Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 372.62 Kb

Дело одинокой наследнице

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 32
потому что я,  в  основном  ущемила  ваше  достоинство.  Надеюсь,  что  вы
воспримите мой визит по-джентльменски.
     - А куда вы еще сегодня заходили?
     - Послушайте, мистер Мейсон, это очень  неприятная  тема,  -  ответил
вместо жены Каддо. - Не могли бы мы...
     - Нет, - твердо сказал Мейсон. - Я хочу знать, где она еще была.
     - Я ходила к Марлин Марлоу, - ликующим тоном сообщила  Долорес.  -  К
сожалению, не смогла ее найти, пришлось перенести визит на завтра. Зато  я
виделась с Розой Килинг.
     - А в какое время?
     - Примерно в половину двенадцатого дня.
     - Полили ее чернилами?
     - Поверьте, - неумолимо заявила миссис Каддо, - этой маленькой шлюшке
не захочется в будущем подцеплять женатых мужчин. Я поучила ее уму-разуму.
     - Когда?
     - Я же сказала - примерно в  одиннадцать  тридцать.  Я  не  сразу  ее
нашла, да к тому же потратила время на поиски Марлин  Марлоу,  но  дорогая
подруга Боба, мисс Марлоу, где-то пряталась.
     - Я говорю тебе, любовь моя, мы с ней были связаны  только  по  делу.
Только по делу! - в отчаянии залепетал Каддо. - А если бы ты дала  мистеру
Мейсону шанс объяснить, он бы тебе это тоже  подтвердил.  Кстати,  я  Розу
Килинг даже ни разу в жизни не видел.
     - А я на нее посмотрела и, поверь мне, нагнала на нее страху.
     - А чем она занималась, когда вы у нее появились? - спросил Мейсон.
     - Прихорашивалась. Готовилась  идти  играть  в  теннис.  На  ней  был
симпатичный тонкий костюмчик, из-под которого так хорошо  видны  ножки.  Я
его привела в порядок! Я разорвала его по  спине  и  сказала:  "Почему  бы
тебе, дорогуша, уж всю себя не показать? Зачем только дразнить?"  Затем  я
достала свою ручку и полила ее всю чернилами.
     - Любовь моя, неужели ты сделала это? - в отчаянии воскликнул Каддо.
     - Еще как сделала! - заверила его жена. - А  если  тебе  когда-нибудь
снова захочется пошалить, не забывай одну вещь: я все равно об  этом  рано
или поздно узнаю и  преподам  хороший  урок,  чтобы  твои  шлюхи  навсегда
запомнили, что нельзя связываться с женатым человеком.
     - Но, любовь моя! Это было деловое сотрудничество. Я мог  бы  с  него
поиметь много денег!
     - Каким образом? - спросил Мейсон.
     - Ну, я... - Каддо внезапно запнулся, не окончив предложения.
     - Ты хочешь вместо себя подставить своего адвоката? Мне снова принять
меры?
     - Меня интересует, что произошло с Розой Килинг, - сказал Мейсон.
     - Почему бы вам не спросить у самой Розы Килинг? У  нее  должны  были
остаться очень яркие воспоминания о случившемся.
     - К сожалению, это невозможно.
     - Она что, смоталась?
     - Розы Килинг больше нет в  живых,  -  сообщил  Мейсон.  -  Ее  убили
сегодня примерно в одиннадцать сорок.
     В последовавшей тишине были отчетливо слышны слабые звуки  работающей
электрической батареи. Щелчки напоминали пистолетные выстрелы.
     Роберт Каддо сказал резким тоном:
     - Черт побери, Долорес, я ведь предупреждал  тебя,  что  когда-нибудь
этот твой характер впутает тебя в историю! Ну что, добилась своего?
     - Заткнись! - рявкнула жена.
     - Возможно, если вы поподробнее расскажете  мне  о  встрече  с  Розой
Килинг... - начал Мейсон.
     - Ишь чего захотел, - прервала его Долорес. - Вы что, собираетесь  на
меня убийство повесить?
     - У меня есть причины  предполагать,  что  убийца  вошел  в  квартиру
практически сразу же после того, как ушли вы.
     - Минуточку, - сказала миссис Каддо. - А _в_ы_ как  впутались  в  эту
историю?
     - Я пытаюсь расследовать...
     - Вы хотите узнать об убийстве?
     - Да.
     - Почему?
     - Я - адвокат. Я стараюсь раскрыть преступление.
     - Вы - адвокат и кого-то представляете, - сделала  вывод  Долорес.  -
Когда вы только начинали заниматься  этим  делом,  вы  представляли  моего
мужа. Боб, ты просил мистера Мейсона расследовать убийство?
     Каддо покачал головой.
     - Послушай, любовь моя, это серьезно. Мистер Мейсон - один из  лучших
адвокатов и...
     - И представляет сейчас уже кого-то другого, - закончила  Долорес.  -
Он пытается навесить на меня убийство, чтобы защитить своего клиента.
     - Но, любовь моя, ты же признала, что была там, - заметил Каддо.
     - Он так все запутал, что кажется, словно  ее  убили  как  раз  в  то
время, когда я была там... Что за чертовщина такая?
     - Я просто пытаюсь выяснить факты и все, - ответил Мейсон. - Вы же ее
не убивали, не так ли?
     - Я  полила  ее  чернилами,  порвала  одежду,  а  когда  захотела  ее
хорошенько отшлепать, она вырвалась и закрылась в ванной... Пожалуй,  Боб,
мы не станем больше ничего говорить.
     - Вам здорово поможет, если вы расскажете...
     - Я _н_е_ расскажу! - заявила Долорес Каддо.
     - Если мне удастся найти настоящего убийцу, это спасет невинных людей
от ложных обвинений.
     - Да, знаю, - опять открыла рот миссис Каддо. - Но,  предположим,  вы
проявите великодушие к этому другому лицу и попытаетесь  навесить  все  на
м_е_н_я_?
     - Но ты уже  призналась,  что  была  там,  любовь  моя,  -  в  панике
залепетал Каддо. - Лучше, если ты все объяснишь сейчас. В противном случае
мистер Мейсон отправится в полицию.
     - Пусть отправляется, - заявила Долорес.
     - Я именно так и сделаю, - подтвердил Мейсон.
     - Черта с два.
     - Я не шучу.
     - Вот телефон. Звоните.
     Мейсон подошел к аппарату и сказал:
     - Мне, в общем-то, все равно.
     Он поднял трубку, набрал номер полицейского Управления, попросил дать
ему Отдел по раскрытию убийств и попытался выяснить, кто на дежурстве.
     - Кто это говорит? - спросили на другом конце провода.
     - Перри Мейсон.
     - Подождите минутку. Только что вернулся лейтенант  Трэгг.  Я  сейчас
позову его.
     - Да, Мейсон, - послышался голос Трэгга, - в чем дело?
     - Вы работаете сверхурочно.
     - Благодаря вам.
     - Возможно, я вам здорово помогу, - сказал Мейсон.
     - Мы ждем не такой помощи, какую обычно получаем от вас.
     - На этот раз останетесь довольны, - заверил его Мейсон. - Я звоню из
дома Роберта Каддо, он возглавляет  издательство  "Одинокие  любовники"  и
выпускает журнал "Зов одиноких сердец". Он...
     - Я все о нем знаю, - прервал его Трэгг. - Наши ребята,  занимающиеся
аферистами, уже вызывали его пару раз.
     - Роберт Каддо интересовался Розой Килинг, - продолжал Мейсон.  -  Об
этом узнала Долорес Каддо. Она пришла в квартиру Розы Килинг в одиннадцать
тридцать, в соответствии с ее собственным признанием, побила ее  и  полила
чернилами. Роза Килинг заперлась в ванной.  Долорес  заявила,  что  больше
ничего не желает говорить. Вы заинтересованы?
     В голосе Трэгга послышалась готовность действовать:
     - Вы сейчас где находитесь?
     - В доме Каддо.
     - Это, случайно, не инсценировка, чтобы отмазать вашу клиентку?
     - Я говорю правду.
     - Сейчас приеду. Пусть все остаются на местах. - Трэгг бросил трубку.
Мейсон тоже положил трубку на место.
     - Ну? - спросила Долорес Каддо.
     - Лейтенант Трэгг несколько скептически воспринял известия, - сообщил
Мейсон.
     - Возможно, думает,  что  вы  пытаетесь  отбелить  кого-то  из  своих
клиентов.
     - Возможно.
     - А что мы будем делать? - спросил Каддо.
     - Пусть это определят дальнейшие события, - спокойным  тоном  заявила
Долорес. - И, кстати, Боб, принеси чего-нибудь выпить. Не стоит забывать о
вежливости, когда в доме гости. Даже если этот адвокат  пытается  навесить
на меня убийство.
     - Как бы мне хотелось, чтобы ты все  честно  нам  рассказала,  любовь
моя, - голос у Каддо был полон беспокойства.  -  Ты  же  знаешь,  дорогая,
какой у тебя неуправляемый характер, и...
     - Ты с ним заодно?! - заорала Долорес. - Не  думай,  что  сможешь  от
меня избавиться, а потом схлестнуться с этой  шлюхой  Марлоу.  Тоже  решил
меня в убийцы записать? Обманщик! Старый хрен! Тащи  сюда  хорошее  виски,
хватит пить эту разбавленную гадость.
     - Но, любовь моя, если ты там была и...
     - Быстро за выпивкой!
     - Любовь моя, не могла бы ты...
     - Хорошо, я сама схожу, - заявила Долорес и отправилась на кухню.
     Тихим голосом Каддо обратился к Мейсону:
     - Послушайте, мистер Мейсон, мы не можем как-нибудь договориться?
     - Я хочу, чтобы ваша жена честно рассказала все, как было.  Я  думаю,
это лучший способ...
     - Боб! - злобно закричала Долорес. - Куда ты дел виски?
     - Секундочку, любовь моя. Секундочку! -  Забавно  подпрыгивая,  Каддо
побежал на кухню, полы его халата развевались в стороны.
     Через несколько минут он вернулся и спросил:
     - Зачем вы пришли сюда, мистер Мейсон?
     - За фактами.
     - Но вы же откуда-то узнали, что  Долорес  там  была.  Наверное,  там
остались...
     - Остались, - подтвердил Мейсон.
     - А что?
     Мейсон пожал плечами.
     - Ну какое это имеет значение? Она призналась, что была там.  У  меня
есть доказательства. И полиция тоже найдет эти доказательства.
     Каддо остановился у  заслонки,  сквозь  которую  просачивался  теплый
воздух, поток раздувал халат и полы даже начали хлопать.
     - А что вы теперь собираетесь делать? - наконец спросил Мейсон.
     - Не знаю, - ответил Каддо.
     Появилась миссис Каддо с подносом, на котором стояли стаканы с виски,
и направилась к Мейсону.
     - Выбирайте сами, чтобы потом  не  говорили,  что  вас  тут  пытались
отравить.
     Мейсон взял средний стакан.
     Долорес подошла к  мужу,  сама  взяла  оставшийся  стакан,  поставила
поднос на стол и села.
     Несколько минут они молча потягивали виски.
     Каддо попытался что-то сказать. Жена нахмурилась, и  он  решил  лучше
помолчать.
     Тишину прорезал звук полицейской сирены.  Вой  прекратился  и  машина
затормозила у входа.
     - Впусти полицию, дорогой, - обратилась Долорес к мужу.
     - Да, любовь моя, - смиренно сказал он и пошел по коридору  открывать
входную дверь.
     В комнату ввалились лейтенант Трэгг и еще один человек в штатском.
     - Привет, Мейсон, - поздоровался Трэгг. - Что здесь происходит?
     - Лейтенант Трэгг, Долорес Каддо, ее муж Роберт Каддо,  -  представил
Мейсон.
     Трэгг сдвинул шляпу на затылок и спросил:
     - Ну что там насчет того, что Долорес Каддо ходила к Розе Килинг?
     Потягивая виски, Долорес заявила:
     - Понятия не имею. Это  идея  мистера  Мейсона.  Он  думал,  что  она
сработает.
     - Долорес Каддо склонна к вспышкам гнева, после того, как узнает, что
ее муж прихлестнул за очередной юбкой, - начал  объяснять  Мейсон.  -  Она
решила, что на этот раз он положил  глаз  на  Розу  Килинг.  Миссис  Каддо
заглядывала ко мне в  контору  сегодня  утром,  а  после  меня  собиралась
нанести  визиты  Марлин  Марлоу  и  Розе  Килинг  и  устроить  там  сцены.
Естественно, что я пришел узнать, что там произошло.
     - Продолжайте, - сказал Трэгг.
     - Она только что призналась нам  обоим,  что  была  в  квартире  Розы
Килинг примерно в  одиннадцать  тридцать,  полила  ее  чернилами,  порвала
одежду Розы Килинг и попыталась отшлепать  хозяйку,  но  тут  мисс  Килинг
вырвалась от нее, убежала в ванную и заперлась  там.  После  этого  миссис
Каддо пришлось удалиться.
     - В какое время? - у Трэгга горели глаза.
     - Одиннадцать тридцать, - ответил Мейсон.
     Трэгг повернулся к миссис Каддо:
     - Что вы на это скажете?
     Долорес  Каддо  посмотрела  на  своего   мужа   удивленными,   широко
раскрытыми глазами.
     - Не понимаю, чего он несет, - заявила она.
     - Что вы на это скажете? - повторил Трэгг.
     - Самая нелепая сказка, которую  я  когда-либо  слышала,  -  ответила
Долорес Каддо.
     - Вы встречались с Розой Килинг?
     - Никогда в жизни ее не видела, - покачала головой Долорес.
     Трэгг посмотрел на Мейсона.
     Долорес Каддо повернулась к мужу:
     - А кто такая Роза Килинг, дорогой? Ты ее знаешь?
     - Никогда в жизни ее не видел, -  Каддо  в  точности  повторил  слова
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама