останавливался автомобиль?
- Нет, я даже не был уверен, что в самом деле слышал машину. Я
подумал, что так могло быть, - и по тому, как собака себя вела, возможно,
машина тут останавливалась.
- Этот человек сказал вам что-нибудь насчет того, что он приехал в
автомобиле?
- Нет. Он сказал, что совершенно ничего не помнит, просто очнулся,
когда шел по дороге.
- Вы знали, что он лжет?
- Ну, по правде говоря, я подумал, что парня разыскивает полиция.
- И что же вы сделали?
- Что ж, ночь была холодная и дождливая, не хотел я выставлять его
вон и неприятностей не хотел. У меня есть свободная комната с кроватью, и
одеяла на ней постелены. Я предупредил его, что дом у меня холостяцкий,
так что придется ему лечь без простыней, только с одеялами.
- А он что сказал?
- Он смертельно обрадовался. Так что я его отвел в комнату.
- А потом?
- А потом, - улыбнулся Овербрук, - я взял Принца - собаку, тоесть,
привел в гостиную, и велел Принцу стеречь и держать парня на месте, а
потом снова лег спать. Я знал, что тот парень ни за что не выйдет из
комнаты, если там Принц.
- Вы абсолютно уверены, что он не выходил из комнаты с тех пор, как
там очутился?
Овербрук улыбнулся и сказал:
- Когда я велю Принцу не выпускать кого-то и сторожить его, можете
пари держать, что Принц это сделает.
- Принц большая собака?
- Весит фунтов восемьдесят пять. Собака здоровая.
- Что произошло потом?
- О, на другой вечер явился этот Мейсон, а с ним его компания, и
женщина, которая сказала, что она жена того человека, и все, казалось,
такой высший класс, целая семья вновь объединилась с такой радостью и
возгласами, а та женщина все хотела побыстрее увезти парня из моего дома,
да и мне это было на руку.
- Другими словами - вы все приняли за чистую монету?
- Я все еще считал, что парня полиция ищет. Не хотел я рисковать.
- Итак, они уехали?
- Правильно.
- Что потом случилось?
- Ничего, - ответил Овербрук. - Ничего не случилось до следующего
утра.
- И тогда?
- Тогда, - сказал Овербрук, - как рассвело, я задумался. Я вспомнил,
что видел следы Флитвуда, и решил - пройду-ка я по ним немного.
- Значит, это было в среду утром?
- Так и есть.
- Итак, что вы сделали?
- Ну, я пошел по следам Флитвуда, туда, откуда он явился. Я старался
не наступать в его следы. Шел рядышком.
- На чертеже, - перебил его Дэнверс, - цепочка точек, они надписаны:
"следы Овербрука, идущего по следам Флитвуда".
- Это верно.
- И это ваши следы?
- Да, сэр.
- И эти следы идут параллельно следам, оставленным Флитвудом?
- Да, сэр. Я выследил его до того места, где останавливалась машина,
и начал вокруг ходить, и вдруг увидел вот эти следы, где женщина выскочила
из автомобиля и помчалась по дороге назад, а потом я посмотрел и увидел,
что женские следы вернулись от шоссе и стали приближаться к машине -
очевидно, чтобы ее увести. Так что я понял, что лучше вызвать полицию.
Выглядело так, как будто женщина была заперта в багажнике.
- И что вы потом сделали?
- Ну, старался идти по твердой земле. Вы видите, где эти мои следы
поднимаются повыше. У меня тут проходит дорога на ферму от моего поля с
зерновыми.
- Дорога на ферму?
- Да, сэр.
- И что вы сделали дальше?
- Пошел по этой дороге, вернулся к дому и все хорошенько обдумал, а
потом взял трактор с прицепом и погрузил древесные отходы, чтоб люди,
когда там пойдут, не спутали следы, и уложил там доски.
- Как вы их уложили?
- Да так, как делают, когда хотят сохранить следы. Клал доску, шагал
дальше по этой доске и клал следующую доску, а потом шел по той доске и
клал следующую, пока не разложил доски по всему тому месту, где стояла
машина, а потом назад пошел по доскам, сел в трактор и поехал домой. Вывел
свою развалюху из гаража, да поехал к телефону. Позвонил шерифу да
рассказал ему, что принимал у себя человека, который говорил, будто у него
амнезия, и я подумал, что он болен, а потом выследил его до того места,
где он останавливал свой автомобиль, и обнаружил, что в задней части
машины была какая-те женщина, и она выскочила оттуда и побежала к шоссе, а
потом, очевидно, прокралась обратно, села в машину и уехала.
- В какое время вы услышали о смерти Оллреда?
- Нет, сэр, я об этом не слыхал.
- Перекрестный допрос, - объявил Дэнверс.
Мейсон успокаивающе улыбнулся свидетелю.
- Значит, Флитвуд явился к вам в понедельник вечером и оставался еще
и вторник?
- Это так, пока вы не приехали и не забрали его.
- В течение этого времени он оставался в доме?
- Не все время.
- А вы оставались все время в доме?
- Я? Нет, я по двору ходил, по хозяйству кое-что делал.
- Вы оставляли Флитвуда одного?
- Иногда, да.
- Флитвуд мог выйти и пойти, куда хотел?
- Конечно.
- Тогда вы не велели собаке его стеречь?
- Нет, собака со мной была.
- Вы с вашей собакой друзья?
- Я к нему привязан - и он ко мне.
- Он с вами всюду ходит?
- Повсюду, - сказал Овербрук, - кроме тех случаев, когда у меня для
него работа - вроде того, чтобы присмотреть за кем-нибудь или за чем-то.
Кроме этих случаев, мой пес всегда со мной.
- Пес вам верен и предан?
- Да.
- И вы могли оставить его наблюдать за Флитвудом?
- Конечно, но я не мог этого сделать так, чтобы Флитвуд не знал.
- А вы этого не хотели?
- Это было бы негостеприимно.
- Разве вы не боялись, что Флитвуд что-нибудь стянет, или...
Улыбка Овербрука была неспешной и добродушной:
- Мистер Мейсон, то, что я держу в своей хижине, не украл бы человек
типа Флитвуда. У меня немного бекона и муки, чуть-чуть соли, да сахар.
Есть одеяла и кровати, куда их можно постелить, но... ну, мистер Мейсон,
красть там нечего. Я веду такую простую жизнь.
- А до утра в среду, - спросил Мейсон, - вам не приходило в голову
проследить, откуда явился Флитвуд?
- Нет, я тогда все это обдумывал. В голове у меня все мешалось, и я
никак не мог разобраться. Никак у меня из ума не шло, как вы все явились и
забрали этого человека с собой. Вот я и стал присматриваться, и нашел
следы, оставленные той женщиной, - видать, что она бежала.
- Даже еще до того, как вы пошли посмотреть?
- Да, сэр. У нас там все хорошо в следах разбираются, и в ту же
минуту, как я увидел их - еще не подходя к ним, я сразу понял, что женщина
выскочила из автомобиля и помчалась на шоссе, а потом увидел, как она
вернулась, и шла медленно и легко. Вот я и решил, что я лучше скажу
шерифу.
- И тогда вы так и сделали?
- Именно так, как я вам сказал.
- А была ли возможность выйти из этой машины, не оставив никаких
следов?
- Да уж не на той земле, которая вокруг машины была. Нет, сэр. Там
влажно, и земля после дождя всегда мягкая.
- Вы нашли пистолет?
- Да, сэр, нашел.
- Когда?
- Ну, уж после того, как шериф подъехал и мы немного осмотрели эти
следы, и шериф попросил меня рассказать о них все, что можно, - я заметил
следы, оставленные этим Флитвудом, когда он вышел из-за руля автомобиля и
обходил машину. Я мог по его следам сказать, что в то время, как он
поравнялся с передними фарами, он повернулся и сделал что-то, какое-то
движение, и по тому, как его правая нога была отставлена, я понял, что он
что-то поднял или бросил, и сказал об этом шерифу. Так что мы с шерифом
пошли к твердой земле, начали искать - и нашли. Так уж вышло, что я и
нашел пистолет.
- И что же? Вы его взяли?
- Не я, - улыбнулся Овербрук. - Я достаточно детективов читал и знаю
об отпечатках. Я просто позвал шерифа и сказал, что там пистолет, и шериф
его тоже не стал подбирать. Мы взяли колышек и воткнули в землю туда, где
лежал пистолет, а шериф взял веревочку, накинул ее на предохранитель
пистолета и потянул, так что он до него не дотронулся. Так что не мы
оставили там те отпечатки пальцев. Я слышал после, что нашли...
- Неважно, что вы слышали, - перебил Дэнверс. - Придерживайтесь
фактов.
- Да, сэр.
- Полагаю, это все, - сказал Мейсон.
- Мы полагаемся на решение суда, Ваша Честь, - сказал Дэнверс.
- Вы хотите вынести обвинение? - спросил Мейсон с некоторым
удивлением.
- Конечно, - ответил Дэнверс.
- Я ходатайствую о том, чтобы суд отклонил иск и освободил ответчицу
из-под стражи, - сказал Мейсон. - Здесь нет достаточного доказательства
того, что она связана с преступлением.
- Напротив, - возразил Дэнверс. - Доказательств достаточно. Мы имеем
показания свидетелей, что Оллред был в машине в бессознательном состоянии,
что миссис Оллред находилась в багажнике этого автомобиля. Эти следы не
могут лгать. Личность, которая находилась в багажнике машины, выбралась
оттуда и помчалась к шоссе. Через некоторое время она вернулась, снова
подошла к машине, села в нее и уехала. Ее муж в это время находился в
машине в бессознательном состоянии. Он не мог выйти из машины и уйти, не
оставив следов. На плане видно, где машина стояла, как она развернулась,
как выехала на шоссе.
У меня есть еще масса других улик, которые я в состоянии представить,
но защита своим возражением хочет вынудить меня открыть все мои карты,
тогда как карты защиты останутся в тайне, а потом, когда дело поступит в
суд, защитник сумеет поставить меня в невыгодную ситуацию.
Единственная цель данного предварительного слушания состоит в том,
чтобы доказать, что преступление было совершено, и показать, что есть
основания считать, что ответчица совершила это преступление. Я требую
придерживаться устава.
- Принято, - сказал судья Колтон. - Ходатайство отклонено. Защита
имеет какие-то доказательства, которые хочет предъявить?
- Я вижу, что Джордж Джером присутствует в суде, - сказал Мейсон. -
Но он не вызывался в качестве свидетеля.
- Мне он не был нужен.
- Я его вызову как своего свидетеля, - объявил Мейсон.
- Ваша Честь! - запротестовал Дэнверс. - Зто старый трюк, и всего
только трюк. Адвокат защиты знает, что его клиентка будет осуждена. Ему
неважно, что происходит в суде. Он ничем не связан. А потому он сзывает
людей и пытается нечестными путями раздобыть информацию, и...
- Я знаком с основными правилами судебной тактики, - улыбнулся судья
Колтон, - но я не вижу причин, советник, чтобы лишить мистера Мейсона
права вызвать любое лицо, которое он выберет, в качестве свидетеля.
- Да, Ваша Честь, но я хочу напомнить, что Джордж Джером будет
свидетелем обвинения, и, в случае, если мистер Мейсон вызовет его на
свидетельское место, я прошу советника соблюдать по отношению к этому
свидетелю строгие правила. Я не хочу, чтобы он здесь прибегал к
перекрестному допросу.
- Когда это случится - если это случится, - вы можете возражать, -
сказал судья Колтон. - Тем временем Джордж Джером вызывается как свидетель
защиты.
Джером принес присягу, посмотрел на Мейсона несколько сердито,
располагая свою массивную фигуру на свидетельском месте.
- Ваше имя Джордж Джером? Вы компаньон, или были компаньоном у
Бертрана С. Оллреда?
- Да, сэр.
- Вы были, разумеется, хорошо знакомы с Оллредом, пока он был жив?
- Да.
- Когда вы в последний раз видели его живым?
- Вопрос отводится как не имеющий отношения к делу, неуместный и
несущественный, - возразил Дэнверс.
- Возражение снимается.
- Сейчас, соображу. Это было в понедельник вечером, около... после
половины седьмого.