орудии убийства свои отпечатки. Как вы полагаете?
Вопрос, несомненно, потряс Трэгга.
- Вы слишком многого ждете от меня, мистер Мейсон.
- О чем вы?
- Вы полагаете, что я могу читать мысли подсудимой?
- Вы же дали показания относительно мыслей убийцы. Вы показали, что
убийца стер с орудия убийства отпечатки пальцев для того, чтобы уничтожить
изобличающие вещественные доказательства. Теперь прошу ответить вас, как
эта теория согласуется с теорией, что именно Салли Мэдисон совершила
убийство?
Лейтенант Трэгг несомненно понял, чем может грозить высказанное
адвокатом предположение, и нервно переступил с ноги на ногу.
- Быть может, - сказал Мейсон, - более резонно будет предположить,
что она говорит правду, и что она взяла револьвер, зная, что он
принадлежит Тому Гридли, и только для того, чтобы унести его с места
преступления?
- Пусть решает Суд, - сказал Трэгг.
- Благодарю вас, - заявил Мейсон с улыбкой. - Я хотел бы задать вам
еще пару вопросов несколько из другой области. Насколько я знаю, полиция
выдвинула теорию, что в момент выстрела Харрингтон Фолкнер заполнял
корешок чека и как раз собирался написать на нем имя Тома Гридли.
- Да.
- Вы основывали заключение на том факте, что на корешке были написаны
только три первые буквы фамилии, и на том факте, что чековая книжка была
найдена на полу?
- Да, а также на том факте, что ручка была найдена тоже на полу.
- Вы не считаете, что покойного отвлекло нечто другое?
- Например? - спросил Трэгг. - Буду рад услышать, какое событие, по
вашему мнению, может так отвлечь человека, что он не дописал даже фамилию.
- Например, телефонный звонок.
- Если бы раздался телефонный звонок, покойный несомненно бы дописал
фамилию Гридли, прежде чем снять трубку. К тому же он не стал бы бросать
чековую книжку и ручку на пол.
- Таким образом, покойный не успел дописать фамилию Гридли, так как
был сражен выстрелом?
- По-моему, это - единственный правильный вывод.
- Вы разговаривали с человеком по имени Чарльз Менло?
- Да.
- Насколько я понимаю, вам известно, что мистер Менло даст показания,
свидетельствующие, что он разговаривал с покойным по телефону, когда
кто-то, очевидно подсудимая, вошла в дом покойного и была изгнана из него?
- Это противоречит всем правилам, - вмешался Мэдфорд.
- Я полагаю, защитник просто хочет сэкономить время, - сказал судья.
- Хотите опротестовать вопрос?
- Нет, не думаю. Показания мистера Менло будут именно такими.
- Именно так, - подтвердил лейтенант Трэгг.
- Таким образом, - продолжал Мейсон, - если в дом в тот момент вошла
подсудимая...
- Она призналась в этом, - сказал Трэгг, - информация содержится в ее
письменных показаниях.
- Да, - согласился Мейсон. - Если она обнаружила, что дверь открыта,
вошла, столкнулась с Фолкнером в спальне, когда тот разговаривал по
телефону, Фолкнер приказал ей выйти из дома, она схватила револьвер и
выстрелила, значит в тот момент Фолкнер не мог заполнять корешок чека в
ванной, верно?
- Минутку, - попросил Трэгг. - Повторите еще раз.
- Все достаточно очевидно, господин лейтенант. По выдвинутой полицией
теории, в тот момент, когда Салли Мэдисон вошла в дом, Фолкнер
разговаривал по телефону. Его лицо еще было в пене. В ванну набиралась
вода. Он попытался выставить обвиняемую из дома. Завязалась борьба.
Подсудимая увидела лежавший на кровати револьвер, схватила его и
выстрелила. Таким образом, если она застрелила его во время драки в
спальне, значит, она не могла застрелить его, когда он заполнял корешок
чека в ванной. Согласны?
- Согласен, - сказал Трэгг, потом добавил: - Очень рад, что вы
привлекли внимание к этому моменту, мистер Мейсон, так как благодаря вам
убийство можно теперь классифицировать как хладнокровное и преднамеренное,
а не совершенное в состоянии аффекта.
- Поясните.
- Фолкнер, очевидно, вернулся в ванную и принялся заполнять корешок
чека.
- Теперь вы придерживаетесь этой гипотезы?
- Гипотеза принадлежит вам, мистер Мейсон, я только сейчас начал
понимать, насколько она правдоподобна.
- Итак, Фолкнер упал, сраженный выстрелом, и опрокинул аквариум, в
котором плавали рыбки?
- Да.
- Но в ванне лежал эмалированный сосуд и плавала одна рыбка. Как вы
объясните этот факт?
- Я думаю, одна из рыбок упала прямо в ванну.
Мейсон улыбнулся.
- Не забывайте, лейтенант, Фолкнер набирал в ванну горячую воду. Как
долго, по вашему мнению, проживет рыбка в горячей воде, и как в ванну
попал эмалированный сосуд?
Трэгг, нахмурившись, задумался на несколько секунд, потом сказал:
- Я - не ясновидящий.
Мейсон вежливо улыбнулся.
- Лейтенант, благодарю вас за признание. Я уже начал бояться, что вы
пытаетесь представить себя таковым. Особенно, относительно отпечатков
пальцев Деллы Стрит на револьвере. Вполне вероятно, эти отпечатки
появились на оружии задолго до убийства.
- Это противоречит вашим же объяснениям. Убийца стер с револьвера все
отпечатки.
- Значит, Салли Мэдисон вряд ли может быть убийцей?
Трэгг нахмурился.
- Я должен обдумать все еще раз, - сказал он.
Мейсон поклонился судье Саммервилу.
- Ваша Честь, я прерываю допрос свидетеля. Мне хочется предоставить
лейтенанту Трэггу возможность все тщательно обдумать.
- Вызывайте очередного свидетеля, - сказал судья Мэдфорду.
- Луис К. Корнинг, - объявил Мэдфорд. - Подойдите сюда, мистер
Корнинг.
Корнинг - специалист, снимавший отпечатки пальцев с различных
предметов в доме Фолкнера, дал детальные показания, уделив особое внимание
отпечатку пальца Салли Мэдисон, найденному на ручке саквояжа, стоявшего
под кроватью. Отпечаток был представлен Суду в качестве вещественного
доказательства "О.П. номер десять".
- Допрашивайте, - бросил Мэдфорд Мейсону, как только свидетель
решительно указал на нужный отпечаток.
- Почему вы применили именно этот метод снятия отпечатков? - задал
первый вопрос Мейсон.
- Потому что только этот метод был применим в данной ситуации, -
несколько дерзко ответил свидетель.
- Вы имеете в виду, что не могли использовать никакой другой метод?
- Применение другого метода не было оправдано практически.
- Объясните.
- Защитники в Суде всегда пытаются дискредитировать эксперта,
снимавшего отпечатки пальцев. Но когда вы приезжаете на расследование дела
подобного рода, вы вынуждены именно снимать отпечатки, никак иначе. Этот
способ позволяет в полном объеме и тщательно изучить отпечатки и избежать
ошибок, возникающих из-за спешки, то есть при необходимости изучить
большое количество отпечатков за ограниченное время.
- Сняв отпечатки вы долго изучали их?
- Да, много-много часов.
- Отпечаток подсудимой, представленный в качестве вещественного
доказательства "О.П. номер десять" вы обнаружили на ручке саквояжа, тоже
предъявленного в качестве вещественного доказательства?
- Да.
- Откуда вы знаете, что нашли отпечаток именно там?
- А откуда я вообще что-либо знаю?
Мейсон улыбнулся.
- Отвечайте на вопрос, - сказал судья Саммервил.
- Я знаю потому, что взял конверт, написал на нем "Отпечатки, снятые
с саквояжа", потом стал снимать отпечатки и складывать пленки в конверт.
- Что вы сделали с конвертом?
- Положил его в свой портфель.
- А как вы поступили с портфелем?
- Привез его домой поздно ночью.
- И что сделали?
- Поработал над некоторыми отпечатками.
- Вещественное доказательство "О.П. номер десять" было исследовано
той ночью?
- Нет, этот отпечаток я изучил на следующее утро.
- Где вы были в это время?
- В служебном кабинете.
- Из дома вы направились прямо на работу?
- Нет.
- Куда вы заходили?
- По указанию лейтенанта Трэгга я заходил в дом Джеймса Л.Стонтона.
- Что вы там делали?
- Снял несколько отпечатков пальцев с аквариума.
- Таким же методом?
- Таким же методом.
- Что вы сделали с этими отпечатками?
- Положил их в конверт с надписью: "Отпечатки, снятые с аквариума в
доме Джеймса Л.Стонтона".
- Конверт вы положили в портфель?
- Да.
- Возможна ли ошибка, из-за которой вы по небрежности положили в
конверт "Отпечатки, снятые с саквояжа", отпечатки пальцев обвиняемой,
снятые с аквариума в доме Джеймса Л.Стонтона?
- Вы с ума сошли, - презрительно бросил свидетель.
- Я не сошел с ума. Я задал вам вопрос.
- Ответом будет окончательное, определенное и категорическое "нет".
- Кто присутствовал в момент снятия отпечатков с аквариума?
- Только господин, открывший мне дверь.
- Мистер Стонтон?
- Да.
- Сколько времени заняла вся процедура?
- Не более двадцати-тридцати минут.
- Потом вы вернулись в служебный кабинет?
- Да.
- Сколько времени прошло с момента вашего возвращения в кабинет до
начала изучения вещественного доказательства "О.П. номер десять"?
- Примерно, три часа.
- У меня все, - сказал Мейсон.
Как только свидеть ушел, Мейсон обратился к судье:
- Ваша честь, сейчас я вынужден обратиться к вам с просьбой о
перерыве, взять который вы столь любезно предлагали мне ранее. Я предпочел
бы знать результаты исследования чека на наличие отпечатков пальцев,
прежде чем продолжать допрос свидетелей.
- Объявляется перерыв до десяти часов утра следующего дня, - твердо
произнес судья. - Суд дал указание криминалисту, проводящему исследование
чека, сообщить о результатах обеим сторонам без промедления. Встретимся
завтра, в десять часов.
Выражение лица Салли Мэдисон нисколько не изменилось. Она просто
повернулась к Перри Мейсону и прошептала:
- Благодарю вас.
В голосе Салли также отсутствовали эмоции, как будто она благодарила
за то, что ей дали прикурить или какую-нибудь аналогичную услугу. Не
дождавшись ответа адвоката, она поднялась и подождала, пока ее выведут из
зала.
18
Уже близился вечер, солнце отбрасывало причудливые тени от пальм на
лужайку перед оштукатуренным домом Уилфреда Диксона. Мейсон остановил
машину, поднялся по лестнице на крыльцо и позвонил.
Открывший дверь Диксон довольно официально поздоровался:
- Добрый день, мистер Мейсон.
- Я вернулся.
- В данный момент я занят.
- У меня появились новые фишки, и я хотел бы продолжить игру.
- Буду рад принять вас сегодня, но в другое время. Быть может, часов
в восемь. Вас устраивает, мистер Мейсон?
- Не устраивает. Я должен поговорить с вами немедленно.
Диксон покачал головой.
- Мне очень жаль, мистер Мейсон.
- При нашей последней встрече я пытался блефовать, и вы легко
раскусили меня. На этот раз у меня больше фишек и лучше карты.
- Не сомневаюсь.
- Возвращаясь к нашему разговору, не могу не выразить искреннее
восхищение тем, насколько мастерски вы убедили меня, что ни на минуту не
задумывались о покупке доли Фолкнера, а были только заинтересованы в
продаже доли Дженевив.
- Что?
Судя по всему, Диксон намеревался закрыть дверь.
- Неплохая работа, - продолжил Мейсон. - Однако единственной
причиной, по которой вам могла понадобиться пуля, спрятанная Карсоном в
аквариуме, могло быть только ваше стремление получить над ним реальную
власть. Причиной такого стремления к власти над Карсоном, могло быть либо
то, что вы или Дженевив произвели тот выстрел, либо ваше желание купить