который обеспечил бы ее препаратом на три месяца. Власти пытаются выяснить
историю этого лекарства. Вроде бы миссис Элмор употребила три ампулы, а
потом и еще четыре в промежутке между отъездом из Бостона и приездом в
Калексико. Одну она приняла в ночь убийства, еще одна была найдена на
сиденье в автомобиле. В упаковке осталось меньше девяноста ампул.
Спиртное, найденное в бутылке из-под виски в чемодане Девитта, было
перенасыщено этим наркотиком. Полицейские предполагают, что миссис Элмор,
которая в данный момент находится в местной больнице под присмотром врача,
причем никакие посетители к ней не допускаются, была помещена туда по
просьбе некоего мистера Перри Мейсона. Болдуин Маршалл, согласно слухам,
располагает данными, указывающими, что как только его не слишком
щепетильный противник из Лос-Анджелеса понял, что заявление его клиентки
находится в противоречии с фактами, он тут же предпринял шаги, чтобы
помешать допросить ее.
- Интересно! - воскликнул Мейсон. - Похоже, надо будет разобраться с
ним в газетах.
- Это называется подготовкой общественного мнения, если хотите знать.
Послушать Маршалла, так он ярый противник газетной шумихи. Однако, он же
говорит, что, по его мнению, общественность имеет право быть в курсе
шагов, которые предпринимаются в связи с расследованием таинственной
смерти, которая все более начинает походить на преднамеренное убийство.
- А газеты ничего не сообщают о большой сумме денег, которая,
предположительно, была у миссис Элмор? - спросил Мейсон.
- Ни слова, - ответил Краудер. - Газета указывает, что в кругу своих
близких друзей Маршалл сообщил, что ваша тактика может сработать в большом
городе, но ровным счетом не даст ничего в небольшом городке, где жители
привыкли уважать законы... И что, дескать, в десять часов утра он
отправится к миссис Элмор за заявлением. Если же лечащий врач скажет, что
она не в состоянии сделать такое заявление, он потребует провести
медицинскую экспертизу, для чего Суд сам назначит врача, а ей вручат
повестку, обязывающую ее предстать перед Большим Жюри.
- Вы передали миссис Элмор, что она ни при каких условиях не должна
говорить?
- Я разрешил ей только назначить дату и время.
- Можем ли мы на нее рассчитывать?
- Я не знаю, но я внушил Линде Кэлхаун, что ее тетка в своих
собственных интересах должна молчать. Знаете, мистер Мейсон, Линда -
удивительно разумная девушка! Она твердо стоит обеими ногами на земле.
- Хорошо, Дункан. Смотрите, чтобы доктор Кеттл не подставил себя под
удар. Нам надо сейчас слегка изменить тактику. Миссис Элмор не намерена
делать никаких заявлений по совету ее адвоката.
- Но тогда Маршалл засадит ее в тюрьму, предъявив ей обвинение в
убийстве.
- Он это сделает в любом случае, - ответил Мейсон. - Теперь я хочу,
чтобы вы сделали одну вещь, Дункан. Уж коли нам предстоит разбирать данное
дело в газетах, то и мы можем кое-что предпринять.
- Что вы хотите? - спросил Краудер.
- Позвоните этому врачу в Бостон, договоритесь об интервью с ним,
затем вы сможете опубликовать его в прессе как местный адвокат. Этим
заявлением я хочу добиться нескольких целей. Прежде всего, надо дать знать
общественности, что имеется местный адвокат и все, затеянное Маршаллом,
вовсе не борьба сельского Давида против городского Голиафа, и вы намерены
сыграть важную роль в деле.
- Я так и думал, что вы этого захотите. Что еще? Главное, о чем я
должен беседовать с бостонским врачом?
- Укажите доктору, что миссис Лоррейн Элмор в том периоде жизни,
когда жажда романтики в ней еще не умерла, что она жила в небольшом
городке под пристальными и зоркими взглядами соседей, склонных жалеть ее,
как относительно молодую женщину, и что там не было ни одного подходящего
мужчины, и она не участвовала в общественной деятельности. В результате
женщина стала страдать от одиночества, от депрессии, а он, имеется в виду
врач, посчитал разумным успокоить ее нервную систему всяческими микстурами
в дневное время и снотворным по ночам. Когда она собралась отправиться в
поездку, то, естественно пополнила свой запас рекомендованных врачом
препаратов, и тогда он их выписал в большем количестве, зная, что у нее
нет тенденции покончить с собой и отлично понимая, что она начнет
беспокоиться из-за нехватки лекарства и такой, в сущности, пустяк может
вывести ее из равновесия. Таким образом, большое количество снотворного,
выписанное ей, было всего лишь психологическим фактором, связанным с ее
лечением. Он хорошо знаком с ее характером и репутацией, она женщина
необыкновенной порядочности, так что для него не было большим риском
прописывать ей наркотик в таком количестве...
- Вы полагаете, он это заявит? - спросил Краудер.
- Конечно, - усмехнулся Мейсон. - Он будет вынужден сказать именно
так, иначе ему здорово достанется за нарушение правил выписки наркотиков,
особенно такого сильнодействующего. Вы можете указать, что на карту
поставлена его профессиональная и личная репутация, и лучше еще до того,
как пресса пронюхает всю историю, опубликовать истинные факты.
- Ему их подсказать?
- А разве можно найти какое-то другое, более логичное объяснение? -
спросил Мейсон.
- Я бы даже и не пытался!
- Хорошо, Дункан, - засмеялся Мейсон. - Займитесь этим. Если они
желают и дальше разбирать дело в газетах, то мы им представим материал,
который сработает в пользу нашей подзащитной - несчастной, ошеломленной
вдовы, страдающей от одиночества, перед которой только что открылась
светлая перспектива надежд на счастье, но все внезапно разрушено
безжалостной рукой смерти.
- Теперь я понял. Вы хотите, чтобы это мнение получило широкую
огласку?
- Самую широкую!
- Хорошо, - согласился Краудер и повесил трубку.
Мейсон с удовлетворением подмигнул Делле:
- Если окружной прокурор желает жесткой игры с силовыми приемами, то
он ее получит. Газеты не захотят ограничиться обслуживанием одной стороны.
- Я полагаю, - заметила Делла Стрит, - мы попали в хорошую переделку.
- Каша заварится еще та, - согласился адвокат. - Откровенно говоря, я
на это не рассчитывал... Ладно, посмотрим, что нам расскажет Пол.
Делла позвонила детективу и через минуту раздался условный стук в
дверь.
- Привет, красотка! - поздоровался Дрейк. - Что принесет нам это
прекрасное утро?
- Оно принесет кучу новых забот и хлопот, - рассмеялся Мейсон. -
Впрочем, их и без того предостаточно!
- Наседает окружной прокурор Империал-Вилли?
- Он самый! Старается сыграть на местном патриотизме. Он представляет
округ, а я лишь столичный ловкач, поднаторевший в словесной казуистике. Мы
должны бороться в присутствии Скамьи Присяжных, состоящего из фермеров,
местных скотоводов и бизнесменов.
- Но у тебя же есть местный адвокат?
- Тамошние газеты утверждают, что местного адвоката он, дескать,
загонит в угол, не даст и рта раскрыть. Бой должны вести блестящий
правдолюб - окружной прокурор, преисполненный всяческими сельскими
добродетелями, и ловкий городской адвокат, который будет прибегать ко
всякого рода противозаконным трюкам. Более того, наша клиентка уже
превратилась в наркоманку, которую можно пожалеть, но никак нельзя
простить за убийство!
- Очень интересно! - только и сказал Дрейк.
- Но самое непонятное, - продолжал Мейсон, - каким образом они могут
предъявить обвинение миссис Элмор? Когда она расскажет свою историю -
другое дело. Но ведь пока еще она не давала никаких показаний.
- А суть им уже известна?
- Похоже на то. Благодаря тонким стенкам мотеля "Палм Корт" в
Калексико. Но я все же не могу понять, как они намерены поступить.
- Окружному прокурору следует занимать осторожную позицию, - заметил
Дрейк. - Ему еще слишком рано говорить, что именно произошло, но он хочет
допросить миссис Элмор. Тем более, что ее адвокат, по всем признакам,
старается не допустить его к ней - уже одно это очень подозрительно.
- Если бы он повел так дело, он мог бы оказать на меня известное
давление, ну, и сыграть на истории, рассказанной миссис Элмор. Он же
действует так, словно у него уже имеется дело против нее, заботясь о
создании мнения у присяжных и о передаче информации в газеты.
- Ты не можешь винить его за это, - рассмеялся Пол Дрейк. - Он хочет
любой ценой выиграть дело. Мне думается, он усматривает в этом реальную
возможность выбраться из провинции.
Мейсон сердито посмотрел на детектива.
- Я тоже хочу выиграть это дело, Пол, - ответил он. - Ладно, какие у
тебя новости?
- Сядь, Перри, тебя ожидает неожиданность.
- Какая?
- Точнее, сразу две новости.
- Стреляй!
- Начну с Холанда Брента. Представь себе, наш старомодный,
симпатичный, одетый в нелепый твидовый костюм и смешную шляпу советник по
финансовым делам мчится в Лас-Вегас...
- В Лас-Вегас? - удивился Мейсон.
- Вот именно! Он поехал на взятой на прокат машине до Палм Спрингс,
там пересел на самолет до Лас-Вегаса и отправился прямо в город.
- Что ты хочешь сказать?.. Что, он стал играть?
- Окунулся в игру с головой и выиграл большие деньги.
- Ты что-то напутал, Пол.
- Да, нет, совершенно серьезно.
- Да, хотя ты прав, - задумчиво сказал адвокат. - В отношении этих
консервативных, респектабельных жителей восточных штатов никогда ничего
нельзя предугадать заранее... В каждом из них живет желание походить на
обитателей Дикого Запада... Могу поспорить, что если бы кто-то дал этому
малому пояс-патронташ с парой револьверов соответствующего калибра, он бы
встал перед зеркалом и с превеликим удовольствием практиковался бы в
искусстве молниеносной перезарядки огнестрельного оружия... Так сколько же
он выиграл?
- Ты не поверишь, Перри, - сказал Дрейк. - Он так разгорячился, что
от него только что пар не шел, руки его дрожали, глаза сверкали. По всем
признакам, он азартный игрок. Вокруг стола с рулеткой моментально
собралась толпа любопытных, и за него многие болели...
- Ну, и что было потом?
- По нашим подсчетам он выиграл тридцать пять тысяч долларов!
Мейсон свистнул.
- Как я и говорил, играл он необычайно азартно, а потом без всякой
видимой причины успокоился и стал холоден, как мрамор.
- И начал проигрывать?
- Как только он начал проигрывать, тут же остыл к игре.
- Где он находится в данный момент?
- Согласно последним данным, спит в Лас-Вегасе. Я приставил к нему
парочку оперативников, они следят за ним круглосуточно. Как только он
поднимется на ноги и снова появится, парни сразу же позвонят мне.
- Прекрасная работа, Пол... Это и правда явилось для меня
сюрпризом... Ну, а вторая неожиданность?
- Наш юный друг Джордж Кесвик Летти.
- Что с ним?
- Он превратился в любимчика окружного прокурора Болдуина Маршалла.
- Как это? - не понял Мейсон.
- После того, как окружной прокурор вышел из твоего кабинета, он,
по-видимому, подумал, что ты захочешь приставить к нему "хвост". Во всяком
случае, он прибег к общеизвестным мерам предосторожности, чтобы избавиться
от возможного преследования. Наверное, он вычитал про эти приемы в
детективной литературе лет десять назад, и действовал в соответствии с
теми представлениями. Ему-то было невдомек, что мы применяем электронные
устройства.
- Дальше?
- Все прошло, как по маслу. Мы проверили стоянки машин, и нашли три
машины с номерами Империал-Вилли, посмотрели на регистрационные