Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 370.08 Kb

Влюбленная тетушка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32
виду, поэтому у них на ручках были выгравированы  соответствующие  номера,
так что ледокол, обнаруженный в машине Лоррейн Элмор, согласно  имеющемуся
на нем номеру, был взят из шестнадцатой комнаты.
     Краудер вопросительно посмотрел на Мейсона, спрашивая инструкций,  но
тот покачал головой и прошептал:
     - Перекрестного допроса не будет. До сих пор вы все  делали  отлично,
показания же этих свидетелей  не  имеют  принципиального  значения,  пусть
отправляются с миром.
     Болдуин Маршалл, поднявшись, произнес трагическим тоном:
     - Если Высокий Суд разрешит, моим следующим свидетелем станет  Джордж
Кесвик Летти. И после того, как  он  даст  показания,  адвокат  может  его
допрашивать сколько угодно.
     - Последнее замечание неуместно, - нахмурился судья  Мейнли.  -  Если
Джордж Летти ваш следующий свидетель, вызывайте его без  ваших  лирических
отступлений.
     - Да,  Ваша  Честь,  -  стушевался  Маршалл,  -  но  защита  пыталась
доказать, что была лишена возможности  его  допросить.  Я  хотел  сообщить
защите, что этот свидетель будет предоставлен для перекрестного допроса.
     - Совершенно излишне сообщать нам прописные  истины.  Каждый  адвокат
знает,  что  он  имеет  право  подвергнуть  перекрестному  допросу  любого
свидетеля, вызванного обвинением для дачи показаний. Ну,  а  поскольку  вы
так любезно даровали защите возможность допрашивать Джорджа Летти  сколько
угодно, Суд не будет ограничивать  время  допроса...  А  теперь  вызывайте
вашего свидетеля.
     - Мистер Летти, займите место для  дачи  свидетельских  показаний,  -
попросил Маршалл.
     Наступила минутная заминка, глаза присутствующих обратились к  дверям
зала...  Наконец,  на  пороге  появился  Джордж  Летти   в   сопровождении
полицейского офицера. Он  остановился,  приняв  эффектную  позу,  очевидно
будучи в восторге от всеобщего внимания. Потом прошел  нарочито  небрежной
походкой видавшего виды мужчины к  свидетельскому  креслу,  поднял  правую
руку и отчеканил слова присяги.
     Заметив в зале Линду Кэлхаун, он улыбнулся ей  с  видом  коронованной
особы, награждающей верного слугу за преданность.
     - Ваше имя - Джордж Кесвик Летти, - сказал окружной  прокурор,  -  вы
помолвлены с Линдой Кэлхаун, которая является племянницей  обвиняемой,  не
так ли?
     - Да, сэр.
     - Хорошо. Теперь я спрошу вас, где вы проживаете?
     - В штате Массачусетс. В Бостоне.
     - Вы там учитесь в университете?
     - Да, сэр.
     - Когда вы оттуда уехали?
     - Утром восьмого числа.
     - Самолетом?
     - Да, сэр.
     - Куда вы направились?
     - В Лос-Анджелес.
     - С кем вы там встретились?
     - С Линдой Кэлхаун.
     - Это - племянница Миссис Элмор?
     - Да.
     - Вы обсуждали дела миссис Элмор с нею?
     - Да.
     - Я не собираюсь расспрашивать  вас  о  содержании  этого  разговора,
потому что это было бы сочтено слухами и не относилось бы  к  разбираемому
дну, просто скажите мне, предприняли ли вы в  результате  этого  разговора
какие-либо действия?
     - Да.
     - Какие же?
     - Мы отправились  посоветоваться  с  Перри  Мейсоном  утром  девятого
числа.
     - Теперь, не касаясь сути вашей  беседы,  я  предполагаю,  что  в  то
время, когда вы советовались с мистером  Мейсоном,  ситуация  вообще  была
такова, что Линда и ее тетка находились в ссоре и...
     - Одну минуту, Ваша Честь, - вмешался Мейсон,  -  я  возражаю  против
данного вопроса, поскольку он  является  наводящим  и  провоцирует  ответ,
основанный на слухах.
     - Возражение принято, - сказал судья Мейнли.
     - Хорошо, - сказал Маршалл, вновь начиная злиться, - если я  не  могу
доказать это прямо, Ваша Честь, я  докажу  это  косвенным  путем.  Что  вы
сделали после того, как ушли из конторы Мейсона, мистер Летти?
     - Я взял в аренду машину.
     - И что вы сделали с этой наемной машиной? Куда поехали?
     - Я поехал следом за автомобилем Лоррейн Элмор.
     - Куда вас привела слежка?
     - К миссис Элмор присоединился Монтроз Девитт, они погрузили в машину
большое  количество  багажа  и  направились  к  югу,  на  несколько  минут
остановившись у обочины, чтобы получить конверт из рук человека, которого,
я теперь знаю, зовут Ронли Эндовер.
     - Что вы сделали потом?
     - Я ехал за ними следом, пока не потерял их из вида миль за десять до
Аризоны.
     - Что вы сделали дальше?
     - Поехал в Аризону.
     - Вы видели там кого-нибудь из знакомых вам людей?
     - Да, Перри Мейсона и Пола Дрейка, частного детектива.
     - Что случилось после этого?
     - Я возвратился в  Эль-Сентро,  оттуда  позвонил  Линде,  и  она  мне
сообщила, где остановилась Лоррейн Элмор. Это был  мотель  "Палм  Корт"  в
Калексико.
     - Ну, и что вы намеревались делать?
     - Я  хотел  вернуться  в  Лос-Анджелес,  однако  мотель  "Палм  Корт"
находился недалеко от Эль-Сентро, и я решил проехать  туда  и  посмотреть,
каково там состояние дел.
     - И вы отправились?
     - Да.
     - В котором часу вы приехали в Калексико?
     - Точно не скажу, где-то перед полуночью.
     - Что вы сделали?
     - Я проверил машины  перед  коттеджами  и  убедился,  что  автомобиль
миссис Элмор стоит там.
     - Что вы сделали потом?
     - Я заметил, что машина стоит перед  номером  четырнадцать.  В  отеле
было несколько свободных комнат, и я зарегистрировался. Сначала  мне  дали
номер ближе к улице, но я попросил у них номер подальше, и мне дали  номер
двенадцать, который я и занял.
     - Объясните, где находилась ваша  комната  по  отношению  к  комнате,
занимаемой Монтрозом Девиттом.
     - Монтроз Девитт занимал номер четырнадцать, а я - номер  двенадцать,
он с запада примыкал к его комнате.
     - Что вы сделали, заняв свой номер?
     - Обследован положение вещей.
     - Что вы под этим подразумеваете?
     - Ну, я все осмотрел.
     - И что вы обнаружили?
     -   Очевидно,   номера   двенадцать   и   четырнадцать    были    так
сконструированы, что их можно  было  использовать  в  качестве  сдвоенного
номера в том случае, если между ними  открыть  дверь,  их  соединяющую.  В
данном случае дверь была закрыта, но кто-то просверлил небольшое отверстие
в ней, и через него можно было видеть соседний номер изнутри.
     - А слышать можно было через дверь?
     - Через дверь - не очень хорошо. Однако если войти в стенной шкаф для
верхней одежды и прижаться  ухом  к  стене,  то  слышны  все  разговоры  в
соседнем помещении.
     - Что вы слышали?
     - Я посмотрел через маленькую дырочку,  которая  была  просверлена  в
двери. Через нее мне была видна часть кровати, на которой бок о бок сидели
Монтроз Девитт и Лоррейн Элмор. Там было видно, что они разговаривают,  но
о чем - не слышно, поэтому я и  забрался  в  стенной  шкаф...  Как  я  уже
говорил, прижав ухо, я смог разобрать то, что они говорили.
     - Весь разговор?
     - Практически да, лишь отдельные слова долетали глухо.
     - И что же вы услышали?
     - Сначала было что-то сугубо личное.
     - Что вы имеете в виду?
     - Как бы это выразить... Он стал к ней приставать, распустил руки...
     - То есть, любовное объяснение? - уточнил Маршалл.
     - Какое там, несли всякую чепуху, объяснялись... и все такое.
     - Хорошо, - сказал Маршалл, повернулся лицом к переполненному залу  и
широко улыбнулся. - Не станем на этом задерживаться. Вы слышали,  как  они
обсуждали планы на будущее?
     - Да.
     - Что они говорили?
     - Мистер Монтроз Девитт убеждал Лоррейн, что Линда просто охотится за
ее деньгами, что она хочет командовать Лоррейн  и  заставить  вести  такой
образ жизни, который сама выберет для нее -  одиночество,  затворничество,
отказ от личного счастья, что равносильно пострижению в  монахини,  и  что
это быстро сведет Лоррейн в могилу, ну, а Линде только этого и надо...
     - Продолжайте!
     - Миссис Элмор стала возмущаться,  что  Девитт  неправильно  судит  о
Линде, что та импульсивная, но искренняя, так что когда он познакомится  с
нею, то они, очевидно, друг другу понравятся. Она  добавила,  что  страшно
переживает из-за  своей  ссоры  с  Линдой,  поэтому  она  ей  позвонила  и
попросила прощения, пообещав завтра днем повидаться с нею. К этому времени
они с Девиттом поженятся и ей очень хотелось бы их познакомить.
     - Хорошо, переходите к фактам. Что было дальше?
     - Монтроз разозлился, узнав, что она звонила Линде, и закричал: "Я же
тебе  не  велел  с  ней  общаться!   Я   предупреждал,   что   мы   начнем
самостоятельную жизнь, вложим все наши деньги в общее предприятие и никому
не станем об этом рассказывать, потому что через год у нас  будет  минимум
полмиллиона долларов, и от попрошаек и нахлебников  не  будет  отбоя!"  Он
сказал, что позже Лоррейн сможет сообщить своим друзьям  и  родственникам,
где и как она живет, но сначала надо стать по-настоящему богатыми...
     - Я вас просил придерживаться только фактов, - прервал его Маршалл. -
Что случилось после этого?
     -  Лоррейн  Элмор  обиделась  и  рассердилась.  Она   ответила,   что
достаточно обеспечена сейчас, что никакой тяги к богатству у нее нет и она
не  намерена  жертвовать  близостью  своих  родственников  и  друзей  ради
каких-то будущих миллионов, поскольку богатство - еще не все в жизни.
     - Что произошло потом?
     - Она не могла успокоиться и заявила,  что  не  видит  оснований  для
того, чтобы порвать свои связи с семьей  только  потому,  что  они  решили
начать новую жизнь. Они еще довольно долго спорили на эту тему, потом  она
пожелала ему спокойной ночи и заявила, что уходит в свою комнату.
     - И ушла?
     - Она дошла до двери, но тут Монтроз Девитт заметил что-то  такое  на
стоянке для машин,  что  его  встревожило.  Я  не  расслышал  его  слов  в
отношении автомашин, они отошли от кровати к двери, и мне было  уже  плохо
слышно, однако, я понял, что речь идет об  автомобиле.  После  этого  было
много хождений по комнате, они уже почти не разговаривали. Неожиданно свет
в комнате был выключен, и через минуту  затарахтел  мотор  машины  Лоррейн
Элмор... Я бросился к двери и глянул на место стоянки автомашин как раз  в
тот момент, когда они вместе выезжали на подъездную дорогу.
     - Кто вел машину?
     - Лоррейн Элмор.
     - И что вы сделали?
     - Попытался следовать за ними. Выбежал,  сел  в  свою  машину,  завел
мотор, но к тому времени,  когда  я  добрался  до  улицы,  они  уже  давно
свернули куда-то за угол. Я понимал, что у меня нет времени на  то,  чтобы
ошибаться... Мне показалось, что  они  должны  были  повернуть  налево,  к
городу, поэтому помчался по более короткому пути, но вскоре убедился,  что
моя догадка неверна, их впереди не было. Только  я  собрался  развернуться
посреди квартала и повернуть назад,  как  заметил  патрульную  полицейскую
машину. Мне пришлось ехать до самого конца квартала, чтобы сделать поворот
по всем правилам. Понятно, когда я вернулся к  развилке,  беглецов  уже  и
след простыл. Еще примерно час я ездил по окрестным улицам, но напрасно.
     - Что вы сделали после этого?
     - Поехал по шоссе до развилки на Холтвилл.
     - А потом?
     - Поскольку мне не удалось их разыскать, я вернулся домой.
     - То есть?
     - То есть в мотель. Настроение у меня было кошмарным, я понимал,  что
потерпел неудачу  по  всем  направлениям.  Не  избежать  мне  было  колких
вопросов мистера Мейсона, и я боялся, что  все  это  окажет  нежелательное
воздействие на Линду. Поэтому настроение у  меня  было  отвратительное.  Я
подождал еще четверть часа, а  потом  решил,  что  они  попросту  от  меня
скрылись, так что мне остается только лечь спать. Так как я страшно устал,
то сразу же заснул.
     - И что вас разбудило?
     - Звук голосов в соседнем помещении.
     - Вы имеете в виду номер  четырнадцать,  то  есть  тот,  что  занимал
мистер Девитт?
     - Да.
     - Что вы сделали?
     - Я вскочил с постели и поспешил в стенной шкаф,  откуда  было  лучше
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама