- Вы с окружным прокурором много раз повторили свою историю?
- Да, мы много говорили о том, что я видел и слышал. Он все время
уговаривал меня напрячь память и посмотреть, не смогу ли я несколько
расширить мои показания?
- Ах, вот даже как! - воскликнул Мейсон. - Окружной прокурор хотел,
чтобы вы расширили ваши показания?
- Ну он... не совсем так... но...
- Подождите, секунду назад вы изволили сказать, что он все время
уговаривал расширить ваши показания?
- Понимаете, слово "расширить" было моей интерпретацией того, что он
говорил.
- Ясно... На основании того, что говорил вам окружной прокурор, у вас
сложилось мнение, что он желает, чтобы вы расширили свои показания, так?
- Скорее, усилил бы их.
- Усилил?
- Да.
- И он дал вам деньги, чтобы вы это сделали?
Маршалл даже подскочил на месте.
- Ваша Честь, это чисто личное дело... Я протестую, это неправильный
перекрестный допрос. Это инсинуация. Это - ложь!
Но судья уже насторожился.
- Вы возражаете против данного вопроса?
- Да, самым решительным образом!
- Возражение не принимается. Садитесь!
- Отвечайте на вопрос, - сказал Мейсон. - Давал ли вам Маршалл
деньги?
- Но не за то, чтобы я усилил показания.
- Давал ли окружной прокурор вам деньги?
- Да.
- Вы целиком зависели от Линды Кэлхаун в отношении ваших средств?
- У меня имелись небольшие сбережения.
- Сбережения?
- Да, на счету в банке.
- За счет чего?
- Я сэкономил их из моего содержания... из моих карманных денег, и я
кое-что смог отложить.
- Из какого содержания?
- Из тех денег, что мне давала Линда Кэлхаун.
- А Линда знала, что вы откладываете деньги на счет?
- Нет.
- Линда работала?
- Да.
- Понимаете ли вы, что она лишала себя многих удовольствий, всех тех
мелочей, которые так много значат для любой женщины, чтобы постоянно
давать вам деньги на учебу в юридическом колледже?
- Наверное.
- А вы еще и присваивали часть денег?
- Что значит _п_р_и_с_в_а_и_в_а_л_? - закричал Летти. - Эти деньги
давались мне!
- Но они вам давались со специальной целью, правда?
- Возможно.
- А вы тайком от вашей невесты часть этих денег относили в банк, где
завели себе счет с тем, чтобы у вас имелись свободные деньги для других
целей?!
- Вовсе не для других, нет! - возразил Летти.
- Но ведь деньги вам давались на то, чтобы вы могли учиться и
закончить образование?
- Да.
- А вы их полностью не тратили?
- Я получал больше, чем мне в действительности требовалось.
- Но ведь избыток вы ей не возвращали?
- Нет. Я отказывал себе во всем, мистер Мейсон, жил экономно, чтобы
иметь возможность помогать...
- Кому?
- Линде.
- Тогда вам следовало сказать ей, что она дает вам слишком много
денег, и вернуть все излишки.
- Я же объяснил, что излишки относил в банк.
- Счет был открыт на ваше имя?
- Да.
- Так... Теперь скажите, вы видели меня девятого числа в Юме, штат
Аризона?
- Видел.
- И вы сказали мне, что вы совсем без денег?
- Да.
- И я дал вам двадцать долларов?
- Да.
- После этого вы немедленно вернулись в Эль-Сентро, позвонили Линде и
сказали, что израсходовали решительно все, и попросили телеграфом
перевести вам еще двадцать долларов, так это или нет?
- Я попросил субсидию, чтобы вернуться домой.
- Вы велели ей перевести вам телеграфом двадцать долларов, не так ли?
- Да.
- И сказали ей, что все потратили?
- Да.
- Но в это время у вас еще были те двадцать долларов, которые вы
получили от меня?
- Но ведь это был заем?
- Вы намеревались вернуть мне деньги?
- Конечно.
- Но они у вас были?
- Да.
- И вы знали, что я вам их дал, чтобы взять на себя ваши расходы?
- Нет, вы их мне дали вовсе не с такой целью.
- С какой же?
- Вы их мне дали, чтобы я поехал в отель в Юме.
- А вы деньги взяли, но в отель решили не ехать?
- Я передумал.
- Но деньги-то находились у вас?
- Я посчитал, что эти деньги мне были даны для совершенно
определенной цели, мистер Мейсон. Вы же сами велели мне ехать в отель в
Юме, а я решил этого не делать. Поэтому и не желал использовать ваши
деньги. Я позвонил Линде и попросил перевести мне телеграфом деньги на
обратный проезд.
- В таком случае, что же вы сделали с теми двадцатью долларами,
которые я вам дал? Отправили их мне почтой на адрес конторы, прибавив, что
крайне сожалеете и что...
- Нет, конечно. Они были у меня.
- И как долго вы их хранили?
- Я могу расплатиться сейчас.
- Я не прошу вас сейчас со мной расплачиваться. Меня интересует, как
долго вы их хранили?
- Они все еще у меня.
- Вы их не потратили?
- Нет, - после некоторого колебания ответил Летти.
- В Тихуане вы проживали в лучшем отеле?
- Да.
- Ваши расходы были оплачены?
- Я сам заплатил.
- Из денег, что вам перевела Линда?
- Нет, те ушли.
- Какими же деньгами вы расплачивались?
- Теми, что мне дал мистер Маршалл.
- Вы в Тихуане заходили в разные увеселительные заведения?
- Да.
- Играли на скачках?
- Да, - ответил Летти, немного подумав.
- И не один раз?
- Да.
- И окружной прокурор вас снабдил даже деньгами для игры на скачках?
- Он не сказал мне, что с ними делать.
- Он вручил вам крупную сумму, и все?
- Да. В первый раз он дал сто пятьдесят долларов.
- В первый раз?
- Да.
- Значит, был еще и второй раз?
- Да.
- Сколько вы получили еще?
- Еще сто пятьдесят долларов.
- Таким образом, вы получили от окружного прокурора триста долларов?
- Да.
- А еще что?
- Он дал мне добро на расходы в отеле в Мексикале, сказал владельцу
отеля, чтобы тот ни в чем мне не отказывал, а счет переслал в округ. Округ
оплатит по этому счету.
- И вы жили в отеле в кредит?
- Да.
- А те деньги, что я вам дал, истратили на скачках?
- Ничего подобного я не делал!
- Значит, вы потратили деньги, данные вам прокурором, на скачках?
- Ну... да.
- А окружной прокурор дал вам эти триста долларов для того, чтобы вы
играли на скачках?
- Нет, конечно.
- Тогда почему же вы их истратили на игру на скачках?
- Это были мои деньги, и я мог их тратить на все, что мне
заблагорассудится.
- Разве деньги не были вам даны на жизнь и необходимые расходы?
- Ну, полагаю, что да.
- Что было сказано, когда вам вручали деньги?
- Он вообще ничего не сказал. Просто отдал их мне и сказал, что они
мне, наверное, потребуются.
- Вы оплатили из них свои расходы?
- Ну... да.
- А потом принялись играть на скачках?
- Я... Должен же я был чем-то заняться? Я был отрезан от друзей, мне
запретили общаться с кем бы то ни было.
- Хорошо, теперь вернемся к тому моменту, когда окружной прокурор
упомянул мое имя. Что именно он говорил?
- Возражаю, Ваша Честь! - закричал Маршалл. - Так не производят
перекрестный допрос! Вопрос не относится к делу и несущественен.
- Протест отводится! - сразу же заявил судья Мейнли, крайне
заинтересованный допросом Летти.
- Он сказал, что вы известный адвокат, но что он не боится вас, что
он... ну, короче, намеревается положить вас на обе лопатки здесь, в этом
округе, где все газеты настроены к нему дружески...
- Он хотел, чтобы вы ему помогли?
- Он сказал, что мои показания будут иметь решающее значение.
- Поэтому он так и стремился не дать мне узнать суть ваших показаний?
- Он сказал, чтобы я вообще об этом не говорил.
- Находясь в Мексикале, вы заходили в антикварные магазины, не так
ли? - усмехнувшись, спросил Мейсон.
- Да.
- Вы приобрели там несколько вещей?
- Обычные сувениры.
- Для друзей?
- Да.
- И для себя?
- Да.
- Вы купили дорогой фотоаппарат, верно?
- Ну... да.
- Где он теперь?
- У меня.
- Где?
- В моем чемодане.
- Сказали ли вы окружному прокурору о приобретении фотоаппарата?
- Нет.
- Сколько вы заплатили за него?
- Двести пятьдесят долларов.
- По такой цене это было выгодной покупкой.
- Безусловно. Такой аппарат в этом округе стоил бы по меньшей мере в
два раза дороже.
- Объявили ли вы о приобретении фотоаппарата на таможне, когда
переезжали границу?
- Мне не надо было этого делать, ведь я им не пользовался.
- Я спросил, заявили ли вы о его покупке на таможне?
- Нет.
- А у вас спрашивали, что вы приобрели в Мексикале?
- Да.
- Значит, вы им ничего не сказали?
- Ну... не сказал. Я им не отвечал.
- А кто отвечал?
- Мистер Маршалл.
- Итак, все это время вы находились в Мексикале, а мистер Маршалл
приехал за вами, чтобы доставить сюда сегодня утром?
- Да.
- И в вашем присутствии он заявил на таможне, что вы ничего не
покупали в Мексикале?
- Да.
- Сказали ли вы, что он ошибается? Вы же должны были прервать его и
сказать, что приобрели фотоаппарат?
- Я этого не сделал.
- Где вы взяли деньги на приобретение фотоаппарата?
- Я выиграл на скачках.
- Выиграли?
- Да... и порядочно.
- Сколько же?
- Сразу трудно сказать.
- Сотню долларов?
- Больше.
- Двести?
- Больше.
- Пятьсот?
- Еще больше.
- Знаете ли вы, что вы обязаны об этом заявить в департамент
государственных сборов и заплатить соответствующий подоходный налог?
- Нет, я выиграл деньги в зарубежном государстве.
- Это ничего не меняет. Вы выиграли деньги и привезли всю сумму сюда.
И где сейчас находятся деньги?
- Ну... здесь и там.
- Как прикажете вас понимать?
- Некоторая часть при мне.
- В вашем бумажнике?
- Да.
- Допустим, что мы их пересчитаем и выясним, чем вы располагаете?
- Вас совершенно не касается, сколько у меня денег! - закричал Джордж
Летти. - Это мои деньги, и я перед вами не обязан отчитываться!
- Я считаю, что защитник имеет право выяснить, откуда у вас эти
деньги, - заявил судья Мейнли, - и обеспечил ли вас обвинитель средствами
для игры на скачках.
- Он мне просто посоветовал хорошо провести время, повеселиться и
познакомиться с городом.
- И дал вам для этого деньги?
- Он не указывал, на что именно он мне их дает. Он просто сказал, что
мне они не помешают.
- Господа, уже первый час, - сказал, поднявшись, судья Мейнли. - Суд
намерен объявить двухчасовой перерыв... Слушание дела возобновится в
четырнадцать часов.
- Могу ли я задать еще всего один вопрос? - спросил Мейсон.
- Пожалуйста, только быстро.
- На каких лошадях вы играли и выиграли?
- Вообще-то... там несколько.
- Назовите лошадь, давшую вам наибольший выигрыш.
- Там была такая лошадь, Эстер Боннет...
- На этой лошади вы выиграли достаточно, чтобы купить фотоаппарат?
- Да.
- Господа, сейчас четверть первого, - сказал судья Мейнли. - Суд не
хотел бы прерывать перекрестного допроса, но совершенно ясно, что он не
будет закончен за несколько минут, поэтому, как я уже говорил, заседание
откладывается до четырнадцати часов.
Судья первым покинул зал.
Линда Кэлхаун побежала к возвышению, чтобы поговорить с Джорджем
Летти, но Маршалл решительно взял молодого человека за руку и буквально
силой увел ею через боковую дверь во внутренние помещения. Линда осталась
стоять с растерянным видом, не веря собственным глазам.