Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Гамильтон Э. Весь текст 176.29 Kb

Молот Валькаров

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16
зловещем сиянии, заполнившим четверть неба казалось, что корабль плывет  в
море крови. Лица и руки людей  в  рубке  были  словно  вымазаны  кровью  и
Бэннинг внутренне содрогнулся. Он мечтал побыстрее приземлиться в Катууне.
     Бэннинг захотел этого  еще  больше,  когда  наконец  увидел  планету,
летящую к ним через мрачный свет -  тусклый  призрачный  мир,  выглядевший
так, словно люди оставили его давным-давно.
     - Когда-то это был могущественный мир, - как будто прочитав его мысли
тихо сказал Рольф.  -  Сердце  и  мозг  Старой  Империи,  которая  правила
половиной Галактики - тронный мир Валькаров. Он может стать таким снова.
     Бэннинг взглянул на Рольфа.
     - Если вы найдете Молот и используете его против  Новой  Империи,  не
так ли?
     - Так, Кайл. Это то, что ты должен сделать.
     - Я?! - воскликнул Бэннинг. - Ты безумец! Я не ваш Валькар! Даже если
бы я и был им, как я, лишенный памяти, найду Молот?
     - Тебя лишил памяти Джоммо, - свирепо сказал Рольф,  -  он  сможет  и
вернуть ее.
     Ошеломленный Бэннинг умолк. Только сейчас он начал понимать размах  и
смелость планов Рольфа.
     Корабль мчался к  планете.  Он  коснулся  атмосферы  и  погрузился  в
кровавый, все более густой и плотный туман. Бэннинг почувствовал удушье.
     Начали появляться детали планеты: горные хребты, темные леса,  сплошь
покрывавшие континенты, угрюмые океаны, цепочки озер. Рольф  говорил,  что
сейчас Катуун  почти  полностью  пустынен,  но  человеку  с  Земли  трудно
представить картину целого мира,  совершенно  лишенного  городов,  звуков,
людей. Глядя вниз, пока корабль опускался по  длинной  спирали,  он  нашел
этот мир невыразимо суровым и печальным. Это ощущение возросло еще больше,
когда он увидел руины, белые  кости  городов  по  берегам  морей,  озер  и
океанов, обширные проплешины в лесах, где  деревьям  мешали  мостовые  или
могильники поваленных камней. Одно такое огромное бесплодное  пятно  -  он
знал это инстинктивно - когда-то было космическим портом, полным  кораблей
с бесчисленных звезд.
     Впереди выросла горная цепь, вздымающая к небу острые  пики.  Корабль
снижался, теряя скорость, и наконец безо  всякого  толчка  или  сотрясения
замер на плато,  тянувшемся  у  подножия  гор  и  служившего  естественной
посадочной площадкой.
     Казалось, все ждали от Бэннинга, что он первым выйдет наружу, в  свой
мир. Он, сопровождаемый Рольфом, так и сделал.  Бэннинг  шел  медленно,  и
снова ему все  казалось  сном.  Небо,  прохладный  свежий  ветер,  несущий
странные запахи, почва под ногами - все кричало о том, что он здесь чужой,
и он не мог избавиться от этого ощущения.
     Офицеры вышли вслед за ними и капитан Бехрент  нетерпеливо  посмотрел
на небо.
     - Других еще нет, - сказал он.
     - Скоро будут, - отозвался Рольф. - Им надо найти свои  тайные  пути.
На это требуется время. - Он повернулся к Бэннингу. - Отсюда, - сказал  он
по-английски, - мы с тобой пойдем одни.
     Бэннинг посмотрел вниз. Широкая, разрушенная временем дорога  вела  в
долину. Там было озеро, а на его берегу  -  город.  Лес  вырос  вновь  где
только возможно - чащи чужих деревьев, увитых неземными  лианами,  заросли
кустарника. Но он все же  не  мог  спрятать  огромный  город.  По-прежнему
возвышались колонны ворот, а за ними виднелись проспекты и площади, дворцы
с провалившимися крышами, мощные арки и стены - все безмолвное  в  красном
свете на берегу спокойного, печального озера.
 
 
     Они молча шли по дороге. Когда они спустились с возвышенности,  ветер
стих и только звук их шагов нарушал тишину.  Антарес  тяжело  нависал  над
горизонтом, "на западе", как определил для себя Бэннинг. Ему, привыкшему к
маленькому яркому солнцу, Антарес казался  огромным  тусклым  шаром,  лишь
загромождающим небо.
     В долине было теплее. Он ощущал запахи леса,  но  в  них  не  было  и
признака чего-либо, сделанного человеком. Город теперь был гораздо  ближе.
В нем не было заметно ни малейшего движения, не доносилось ни звука.
     - Судя по твоим словам, - сказал Бэннинг,  -  я  считал,  что  КТО-ТО
по-прежнему здесь живет.
     - Идем к воротам, - только и ответил Рольф.
     Бэннинг повернулся и посмотрел на него.
     - Ты чего-то боишься?
     - Возможно.
     - Чего? Почему мы идем одни? - Он внезапно протянул  руку  и  схватил
Рольфа за воротник туники, едва не задушив. - Зачем ты ведешь меня туда?
     Лицо Рольфа стало совершено белым.  Он  не  поднял  руку,  не  напряг
мускулы, чтобы освободиться от хватки Бэннинга. Он только  сказал  голосом
чуть громче шепота:
     - Ты подписываешь мой смертный приговор. Ради  Бога,  дай  мне  идти,
пока еще...
     Он не договорил. Его взгляд уперся во что-то за спиной Бэннинга.
     - Будь осторожен, Кайл, - прошептал он. - Будь осторожен во всем, что
станешь делать, иначе мы оба пропали.
 
 
 
                                    5 
 
     Искренняя  убежденность,  прозвучавшая  в  голосе  Рольфа,  заставила
Бэннинга поверить, что это не трюк. Он ослабил хватку,  чувствуя,  как  по
спине бегут мурашки от сознания того, что сзади кто-то есть.
     Очень медленно он повернул голову.
     Рольф сказал:
     - Стой спокойно. Прошло десять лет с тех пор,  как  они  тебя  видели
последний раз. Дай им время и не в коем случае не беги.
     Бэннинг и не думал бежать. Оцепеневший, он недвижимо стоял и  смотрел
на существа, выходящие из городских ворот. Существа двигались очень  тихо,
пока он занимался с Рольфом, и теперь  за  их  спинами  полукругом  стояла
целая толпа, делая бесполезной любую попытку к бегству. Это были не  люди.
Однако это были и не животные. Они не походили ни  на  что,  что  Бэннингу
приходилось видеть в кошмарах или  наяву.  Но  они  выглядели  быстрыми  и
сильными. Похоже, убить человека они смогли бы без особых усилий.
     - Они твои телохранители и слуги, верные псы Валькаров,  -  прошептал
Рольф. - Заговори с ними.
     Бэннинг во  все  глаза  смотрел  на  них.  Существа  были  ростом  со
взрослого  человека,  но  форма  тела  не  была  человеческой.  Узловатые,
горбатые тела, несколько ног. Больше  всего  они  походили  на  гигантских
быстрых пауков. Они были безволосы, только на гладкой сероватой коже ярким
цветом выделялся прихотливый узор - не то естественный, не то  татуировка.
Пожалуй, это было даже красиво. Почти во всем можно найти  красоту,  стоит
только ее поискать. Почти во всем...
     - Что мне сказать?
     - Напомни, что они твои!
     Маленькие  круглые  головы  и  лица  -  детские   лица   с   круглыми
подбородками, небольшими глазами... Что было во взглядах этих устремленных
на него глаз?
     Существа зашевелились и подняли свои  тонкие  руки.  Бэннинг  мельком
заметил, что  руки  заканчиваются  безжалостными  когтями.  Один  из  них,
стоявший  впереди,  как  предводитель,   внезапно   заговорил   неожиданно
мелодичным свистящим голосом:
     - Только Валькар может войти в эти ворота. Вы умрете.
     И Бэннинг ответил:
     - Смотри внимательно! Или твоя память так коротка?
     Что было в этих взглядах? Мудрость? Жестокость? Мысли  иных  существ,
которые человек не в состоянии понять?
     Молчание. Огромные белые монолиты - остатки ворот  -  вздымали  вверх
свои  разрушенные  верхушки.  На  монолитах  местами  сохранилась  резьба,
изображающая таких же стражей-пауков, что окружали их теперь.
     Они с  сухим  клацанием  зашевелились,  множество  рук  потянулись  к
Бэннингу. Он понимал, что когти на  этих  руках  могут  разорвать  его  на
конфетти  с  невероятной  быстротой.  Сопротивление   или   бегство   было
бессмысленно. Оставалось одно -  продолжить  эту  отчаянно  опасную  игру.
Бэннинг заставил себя приветственно раскрыть объятия.
     - Мои верные паучата, - сказал он.
     Тот, кто заговорил с ним, их вождь, пронзительно вскрикнул. Остальные
подхватили этот клич, он эхом отразился от каменных стен города, лежавшего
за их спинами, и сейчас Бэннинг совершенно ясно  увидел,  что  за  чувство
было в этих устремленных на него взглядах круглых детских глаз. Любовь.  И
их вид вдруг перестал казаться таким отвратительно чуждым.  Вождь  схватил
руку Бэннинга и прижал ее к своему  прохладному  лбу,  и  прикосновение  к
гладкой серой коже не вызвало  в  Бэннинге  никакой  брезгливости.  Но,  с
другой стороны, именно это испугало его.
     - Кто он такой? - спросил он Рольфа  по-английски.  Рольф  облегченно
рассмеялся.
     - Сохмсей качал твою колыбель и  катал  маленького  Кайла  на  спине.
Почему ты боишься его?
     - Нет, - упрямо сказал Бэннинг, - нет, я не верю. Я не могу  поверить
в это.
     Рольф недоверчиво посмотрел на него.
     - Ты хочешь сказать, что даже сейчас можешь сомневаться - но ведь они
узнали тебя! Слушай, Кайл, - десятки тысяч лет назад  Валькары  переселили
сюда Арраки с далеких окраин галактики, из мира умирающей  звезды.  С  тех
пор они верой и правдой служат Валькарам, и  только  им.  То,  что  в  эту
минуту ты все еще жив, доказывает, кто ты есть на самом деле.
     Сохмсей бросил на Рольфа косой взгляд и шепнул Бэннингу:
     - Я знаю этого, называемого Рольфом. Будет ли твоя воля на то,  чтобы
он жил, господин?
     - На то будет моя воля, - ответил Бэннинг.
     Глубокое сомнение проникло в его  душу.  Эти  существа,  легкость,  с
которой он усвоил язык, инстинктивное знание, как вести себя,  приходившее
временами из подсознания, загадка Гринвилля  -  так,  может,  все  правда?
Может, он настоящий Валькар, повелитель этого  города,  повелитель  павшей
империи, которая некогда правила мириадами звезд?
     Нет, нет! Человек должен верить в подлинность своего  "я",  иначе  он
погиб. Настоящим был Нейл Бэннинг, настоящей была его жизнь. Пусть  Арраки
не-люди, но их так же, как  и  людей  могло  одурачить  внешнее  сходство.
Просто Рольф удачно выбрал двойника, вот и все.
     Он высказал эти соображения по-английски и Рольф покачал головой.
     - Упрямство всегда было твоим главным недостатком,  -  сказал  он.  -
Спроси хоть у Сохмсея. -  Перейдя  на  свой  язык,  он  продолжил:  -  Они
проводят тебя домой, Кайл. Я возвращаюсь. Остальные скоро  прибудут,  и  я
должен встретить  их  на  плато.  Когда  соберутся  все,  я  приведу  сюда
капитанов.
     Он отсалютовал Арраки и пошел обратно по разрушенной дороге.  Бэннинг
недолго смотрел ему вслед и, отвернувшись, тут же забыл о Рольфе. Все  его
страхи исчезли и он страстно хотел осмотреть город.
     - Ты пойдешь сейчас домой, господин? - негромко спросил Сохмсей.
     - Да, - ответил Бэннинг. - Я пойду домой.
     Он прошел через ворота, сопровождаемый Сохмсеем, который шел  по  его
правую  руку.  Их  окружала  шумящая,  обожающая  толпа  и  Бэннинг  почти
физически ощущал это обожание. Он подумал,  что  древние  Валькары  хорошо
выбрали себе телохранителей - верных  и  преданных.  Насколько  -  это  он
выяснит позже.
     Этот звездный Вавилон был огромен. Во  времена  его  расцвета  здесь,
должно быть, голова шла кругом от сверкающих красок, шума, блеска сокровищ
бесчисленных   миров.   Перед   мысленным   взором   Бэннинга   проплывали
воображаемые картины посольств, идущих вниз по  этой,  теперь  разрушенной
дороге, принцев Цефея, королей Бетельгейзе, вождей  наполовину  варварских
племен с диких миров созвездия Геркулеса,  спешащих  преклонить  колени  в
Городе Королей, городе Валькаров. А сейчас только тишина и красные сумерки
наполняли улицы и развалины дворцов.
     - Город снова оживет, - прошептал Сохмсей, - теперь ты дома.
     И Бэннинг коротко ответил "Да".
     От ворот в центр города тянулся широкий проспект. Бэннинг шел вперед,
ступая по вдавленным плитам, а ноги его свиты клацали и шаркали по камням.
В конце проспекта, у самого озера, возвышался дворец  из  белого  мрамора,
возвышался над всем городом, подавляя своими размерами  и  мощью.  Бэннинг
шел к нему. Проспект расширился  и  превратился  в  огромную  площадь,  по
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 16
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама