Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джорж Гайп Весь текст 425.12 Kb

Гремлины

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 37
HИХ.
   - Итак, - сказал он холодно, - мы встретились с одним из вечных.  Так
ведь, да?
   Подарку не было нужды отвечать. Полоска знал ответ уже когда  задавал
вопрос, и от этого злился.
   - Несправедливо, что вам дается такая долгая жизнь, а нам  такая  ко-
роткая, - прошипел Полоска на языке Могваев.
   - Это связано с ошибкой в работе Могтурмена, - ответил мягко Подарок.
   - У вас также больше знания, чем у нас, - сказал  Полоска.  -  Больше
жизни и больше знания. Может быть, вы поделитесь с нами тем и другим?
   - Это невозможно.
   - И ты рад, что это невозможно.
   Подарок пожал плечами.
   - В чем секрет воспроизводства? - спросил Полоска. - Ты видел, как мы
появились, значит, ты должен знать.
   - Зачем тебе знать это? - спросил Подарок.
   - Мы хотим, чтобы нас было  больше.  Если  мы  обречены  на  короткую
жизнь, по крайней мере, мы сможем распространить наш  вид,  насладившись
компанией миллионов себе подобных.
   - Это плохая мысль, - пробормотал Подарок.
   - Мы выясним, рано или поздно, - прошипел Полоска.
   - Я вам не скажу, - сказал твердо Подарок.
   Полоска сложил короткие острые пальцы в нечто, похожее на кулаки.
   - Я хочу убить тебя, - сказал он холодно. -  Но  я  не  могу.  Что-то
удерживает меня.
   - Это чувство ответственности, которое Могтурмен  сумел  сохранить  в
нас, - объяснил Подарок. - Мы не можем убить друг друга.
   - У тебя есть и другие нужные нам сведения, -  продолжил  Полоска.  -
Есть нечто, что может убить нас в больших дозах, причинить  нам  боль  в
меньших дозах. Что это?
   - Вы скоро сами узнаете.
   - Четц-вубба! - воскликнул Полоска, обругав его помогвайски. - Почему
ты такой скрытный?
   - Это мое единственное оружие.
   - Есть еще нечто, что мы должны выяснить, - настаивал Полоска.  -  Мы
можем становиться больше и сильнее. Что для этого нужно?
   - Не скажу.
   - Не можешь сказать или не хочешь?
   - Не хочу.
   - Глупо с твоей стороны скрывать это. Ты же можешь  по  крайней  мере
сам воспользоваться этим.
   - Тогда я стану одним из большинства, с короткой и бурной жизнью.
   - Мы выясним, что это, - пообещал Полоска. - Это просто.  Я  чувствую
это интуитивно. Это не может скрываться слишком долго.
   - Может быть, гораздо дольше, чем ты думаешь, - парировал Подарок.  -
Может быть, ты не узнаешь этого за всю жизнь.
   Полоска злобно заскрежетал зубами.
   - Скажи нам, и мы не причиним зла твоим друзьям.
   - Нет. Когда вы изменитесь, вы забудете свои обещания.  Я  уже  видел
это.
   - Очень хорошо, - пробормотал Полоска. - Не говори, если  не  хочешь.
Но мы выясним, что нам нужно, чтобы вылезти из этих крошечных тел и соз-
дать больше подобных нам. А когда это произойдет...
   Подарок решительно посмотрел на злобного Полоску.
   - Я думаю, что вам придется провести остаток жизни в этой комнате под
очень строгим наблюдением, - сказал он спокойно. - Мой  новый  хозяин  -
очень ответственный молодой человек. Он воспринял мудрость китайца, и  я
очень сомневаюсь, что он даст вам возможность творить зло.
   Подарок не вполне верил в то, что говорил, но прозвучало  это  убеди-
тельно.
   - Но есть другие, - парировал Полоска. - Они не будут так  осторожны,
особенно теперь, когда я велел моим четверым партнерам быть  разборчивее
в выходках. К счастью, твой хозяин прибрал за нами вчера  вечером.  Если
бы другие увидели это, они были бы начеку, а так они позволят нам гулять
свободно.
   Подарок вздохнул. То, что сказал Полоска, возможно,  было  верно.  Он
надеялся только на то, что время на его стороне, что  эти  новые  Могваи
умрут в плену, прежде чем смогут причинить вред.
   Через несколько часов улыбающийся Полоска вошел  в  комнату  Билли  и
разбудил Подарка.
   - Клорр умер, - сказал он просто.
   - Теперь вас всего четверо, - ответил Подарок. - Почему у тебя  такой
довольный вид?
   - Дело в том, как он умер, - сказал Полоска. - С самого момента наше-
го появления я чувствовал инстинктивный страх перед случайными вспышками
яркого света. Сегодня днем, когда женщина позволила нам  осмотреть  дом,
Клорр вышел на заднее крыльцо и его закрыли снаружи.  До  того,  как  он
смог вернуться в дом, солнечный свет уничтожил его. Итак, теперь мы зна-
ем важный секрет того, как остаться в живых, он  объясняет,  почему  эта
комната такая темная.
   - Да, это так, - вздохнул Подарок.
   - Интуиция подсказывает мне, что я должен разгадать три тайны, и одну
я уже разгадал, - Полоска сглотнул. - Далее мы должны выяснить,  как  мы
воспроизводимся. Втретьих, мы должны узнать, как становиться сильнее. Ты
уверен, что не хочешь сказать мне все сейчас и избавить  нас  от  лишних
неприятностей?
   - Уверен, - ответил Подарок.
   - Хорошо, - сказал Полоска, и глаза его сузились. - Когда мы сами это
узнаем, мы этому еще больше обрадуемся. А ты  будешь  только  беспомощно
стоять рядом.
   Ухмыльнувшись, он свернулся в шарик и, закрыв глаза, вскоре уснул, но
Подарок, которого терзали воспоминания и страхи перед  будущим,  не  мог
успокоиться до конца дня.

   - Ну ты и придурок, - улыбнулся Джеральд, когда Билли готовил ящик  с
мелочью для работы.
   Он не стал утруждать себя вопросами о том, что он сделал, чтобы  зас-
лужить такое определение, поскольку было очевидно, что  Джеральд  и  так
ему скажет. Странно было, что Джеральд подождал, пока Кейт выйдет по де-
лу, чтобы начать издеваться над ним. Обычно ему  нравилось  работать  на
публику.
   - Намекни мне, в чем дело, Джер, - сказал он потом, отметив  удовлет-
воренно, что его враг по-прежнему вздрагивает от злости, когда  его  так
называют.
   - Хорошо, - засмеялся Джеральд. - Дело в том,  что  ты  действительно
придурок, потому что кинул Кейт.
   - Это она Вам так сказала?
   - Не совсем, - сказал Джеральд. - Я был у Дорри вчера  вечером  около
одиннадцати часов. Кейт была там, и я спросил, не нужно ли  подвезти  ее
домой. Она сказала - спасибо, нет, Билли зайдет. К счастью, я очень нас-
тойчивый и упорный клиент. Иначе я довольствовался бы отрицательным  от-
ветом и поехал домой. Но тогда я не был бы Джеральдом Хопкинсом.  Я  по-
болтался там... а она ждала... и ждала. И чем больше она сердилась,  тем
слаще я говорил. Наконец, она позволила мне отвезти ее домой.
   - Да, наверное, она действительно была в безвыходном положении.
   Джеральд проигнорировал это замечание.
   - Во всяком случае, - заключил он, - теперь, когда я сломал лед,  все
может быть. И я уж постараюсь, чтобы было.
   - Может быть, когда Кейт вернется, - предложил Билли с улыбкой,  -  я
скажу, что Вы сказали мне, что уже было.
   Ответ вызвал испуг в глазах Джеральда. Затем выражение страха  смени-
лось хитростью.
   - Нет, ты этого не скажешь, - сказал он уверенно. - Это оскорбит  ее,
а ты такой придурок, что не допустишь этого.
   - Бойтесь раненых животных, Джер, - ответил спокойно Билли.
   Кейт вскоре вернулась, но поскольку было много ранних  клиентов,  они
не смогли поговорить. (В общем-то ей и не хотелось, она смотрела  только
на клиентов, очень по-деловому). Потом, позднее утром, подавленное наст-
роение Билли усугубилось появлением миссис Дигл, которая прошла к началу
очереди прямо к его окну. Молча положив перед ним приходный ордер и гля-
дя, как он оформляет его, она злобно улыбнулась.
   - Думаю, тебе интересно было бы узнать, что я устроила небольшую  ло-
вушку для твоей мерзкой собаки, - сказала она.
   - Ловушку, миссис Дигл?
   - Не такую грубую, как капкан для медведя, - сказала она с сарказмом.
- Они противозаконны, а я уважаю закон, даже если ты  и  твоя  дворняжка
этого не делаете. Нет, моя ловушка намного тоньше.  Думаю,  он  даже  не
поймет, что случится. Но не удивляйся, если он начнет  вести  себя  нес-
колько... ну... скажем... странно.
   - Что Вы сделали? - спросил Билли.
   - Ты узнаешь, - сказала она. - Я знаю, что это сработает, поскольку я
очень постаралась. Непросто было найти человека, который так же  ненави-
дел бы собак, как я. Особенно такого человека, который  изобрел  превос-
ходный способ уничтожения их - начиная с мозга и далее.
   - Я мог бы сделать так, чтобы Вас арестовали, - сказал Билли сердито.
- Фактически миссис Дигл...
   Она прервала его, так громко вскрикнув, что привлекла  внимание  Дже-
ральда Хопкинса и мистера Корбена.
   - О боже! - добавила она, слегка улыбаясь, заметив, что они уже бежа-
ли ей на помощь.
   - В чем дело? - спросил Джеральд.
   - Этот молодой человек обвинил меня  в  том,  что  я  пыталась  сдать
фальшивый чек, - сказала миссис Дигл. Играла она грубо, но это явно  ка-
залось Джеральду правдоподобным. - Он пригрозил арестовать меня.
   - Вы так сказали, Пельтцер? - холодно спросил Джеральд.
   Не дав ему возможности ответить, миссис Дигл повернулась  к  мужчине,
который стоял за ней в очереди.
   - Вы слышали, как он сказал, что хотел бы арестовать меня? - спросила
она.
   Мужчина, который сравнительно недавно жил в Кингстон Фоллз, не  испу-
гался ее грозного вида.
   - Он не сказал, что хотел бы, он сказал, что мог бы.
   - Этого достаточно, - вмешался Джеральд.
   - Что сказала миссис Дигл? - спросил мистер Корбен.
   - Не знаю, - ответил мужчина. - Она стояла ко мне спиной, и я  слышал
только то, что говорил он.
   - Я требую извинений, - прошипела миссис Дигл. -  Вообще,  я  требую,
чтобы вы уволили этого наглого неудачника. От него все равно банку ника-
кой пользы.
   Мистер Корбен заколебался. На его лице, казалось, было написано, что,
даже если Билли не виноват и не оскорблял эту женщину, возможно, это хо-
роший повод уволить его. Молодой Хопкинс уже несколько дней говорил  ему
при каждом удобном случае о том, как плох Пельтцер и как плохо он  рабо-
тает.
   - Она пригрозила поставить медвежий капкан на его собаку, - вмешалась
Кейт от соседнего окошка. - Я слышала весь разговор.
   - Я такого не говорила, - ответила миссис Дигл в ужасе.
   - Тогда почему я оформил чек? - спросил Билли, придя в себя.  -  Если
бы я считал его фальшивым, разве я стал бы делать это?
   Мистер Корбен медленно кивнул и посмотрел на миссис Дигл. Теперь явно
оправдываться придется ей, а не Билли.
   - Я не говорила, что поставила медвежий капкан, - миссис Дигл  запну-
лась. - Это совсем другого рода ловушка. Я хочу сказать...
   Последовала длинная пауза. Затем миссис Дигл протянула руку  и  взяла
ордер.
   - Хорошо, - сказала она, - Если вы хотите, чтобы у вас  работали  не-
вежливые, глупые люди, дело ваше.
   Высоко задрав нос, она выкатилась из банка.
   - Ну, все... - сказал мистер Корбен, давая понять, что теперь в банке
должна продолжаться обычная работа.
   После того, как Джеральд, злобно  посмотрев  на  него,  вышел,  Билли
взглянул на Кейт. На лице у него было написано "Спасибо". Она, казалось,
хотела сказать в ответ: "На здоровье, но я сделала  это  только  во  имя
справедливости, не ради тебя.
   Тем не менее, в конце рабочего дня, когда Билли остановил ее при  вы-
ходе из банка, она не казалась особенно враждебной. По крайней мере, она
не позвала полицию, подумал Билли.
   - Я хочу рассказать тебе, что произошло вчера вечером, - сказал он.
   - В этом нет необходимости, - ответила она. -  Как  мне  недавно  уже
сказали некоторые, я несколько  помешалась  на  "плане  захвата"  миссис
Дигл. Глупо с моей стороны думать, что всех это так же волнует, как  ме-
ня, особенно поздно вечером, когда дома так тепло и уютно.
   - Но я хотел встретиться с тобой, - возразил он. - Я  был  совершенно
готов пойти. Но потом случилось нечто ужасное.
   Выражение ее лица изменилось - вместо скепсиса на нем появилась  оза-
боченность.
   - С твоими родителями все в порядке?
   Он кивнул и медленно произнес:
   - Ты решишь, что это самое глупое оправдание, которое тебе когда-либо
доводилось слышать, но я клянусь, это чистая правда.
   - Говори, - сказала она.
   Настолько быстро, насколько это было возможно, он рассказал ей о Мог-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама