Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Борис Виан Весь текст 233.18 Kb

Красная трава

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 20
     На  них  надвигался  город.  Маленькие  домишки-бутончики,
почти  взрослые  полудома  с  окнами  еще наполовину в земле и,
наконец, вполне закончившие свой рост, самых  разных  цветов  и
запахов.  Пройдя  по  главной  улице,  они  свернули к кварталу
влюбленных. Миновали золотую решетку и очутились среди роскоши.
Фасады домов были облицованы бирюзой или розовым  туфом,  а  на
земле лежал толстый слой лимонно-желтого маслянистого меха. Над
улицами  высились едва различимые купола из тончайшего хрусталя
и ценных пород цветного стекла. Рожки с  веселяще  благоухающим
газом   освещали  номера  домов,  на  приступках  которых  были
водружены  небольшие  цветные  телевизоры,  чтобы,  проходя  по
улице,  можно было следить за разворачивающейся в обитых черным
бархатом   и   освещенных    бледно-серым    светом    будуарах
деятельностью.  От  нежнейшей  сернистой  музыки  перехватывало
шесть  последних  шейных  позвонков.  Не   задействованные   на
настоящий  момент  красотки  покоились  в  хрустальных нишах по
соседству со своими дверьми; там, чтобы расслабить  и  смягчить
их, текли струи розовой воды.
     Над  головами  у  них  пелена красного тумана маскировала,
время от времени их приоткрывая, изысканные арабески стеклянных
куполов.
     По улице нетвердым шагом шло несколько  слегка  оглушенных
мужчин.   Другие,   улегшись   прямо   перед  домами,  дремали,
накапливая  свежие  силы.  Скрывавшийся  под   лимонньм   мехом
поребрик  был  из  нежного на ощупь, эластичного мха, а ручейки
красного пара медленно  разматывались  вдоль  домов,  неотвязно
следуя  за спускными трубами из толстого стекла, сквозь которые
легко было контролировать деятельность ванных комнат.
     Разгуливали и продавщицы перца и шпанских мушек, поголовно
одетые в большие венки из живучих цветов, они носили  маленькие
подносики из матового металла с готовыми бутербродами.
     Вольф  и  Ляпис  уселись на тротуар. Вплотную к ним прошла
высокая  и  стройная  темноволосая  продавщица,  она   напевала
медленный  вальс,  и  ее  гладкое бедро задело щеку Вольфа. Она
пахла  песком  тропических  островов.  Протянув   руку,   Вольф
задержал  ее. И стал гладить ее кожу, следуя очертаниям твердых
мускулов. Она уселась между  ними.  Все  втроем  они  принялись
уписывать за шесть щек бутерброды с перцем.
     На  четвертом  куске  воздух  начал  вибрировать вокруг их
голов, и Вольф растянулся в уютном ручейке. Бок  о  бок  с  ним
улеглась  и  продавщица.  Вольф  лежал  на  спине,  а она -- на
животе, облокотившись, то и дело запихивая ему очередной  бутер
в  рот.  Ляпис встал и поискал глазами разносчицу напитков. Она
подошла,  и  они  выпили  по  стаканчику   кипящей   ананисовой
перцовки.
     -- Что   будем  делать?  --  сладострастнейше  пробормотал
Вольф.
     -- Здесь очень мило, -- сказал Ляпис, -- но еще лучше было
бы в одном из этих прелестных домов.
     -- Вы больше не испытываете голода? -- спросила продавщица
перца.
     -- Или жажды? -- дополнила ее коллега.
     -- Ну а с вами, -- сказал Вольф,  --  можно  пойти  в  эти
дома?
     -- Нет,  --  сказали обе продавщицы. -- Мы более или менее
целомудренны.
     -- А потрогать можно? -- сказал Вольф.
     -- Да,  --  сказали   обе   девушки,   --   потрогатеньки,
поцеловатеньки, понализатьсеньки, но ничего более.
     -- Вот  черт!  --  сказал  Вольф. -- Зачем же возбуждать в
себе  аппетит,  если  вынужден  будешь  остановиться  в   самый
подходящий момент!..
     -- У  каждого свои функции, -- объяснила разносчица пития.
-- В нашем ремесле нужно остерегаться. А кроме того, и эти,  из
домов, приглядывают...
     Обе  они,  выгибая талии, поднялись. Вольф уселся и провел
нетвердой рукой по волосам. С удобством обнял  ноги  продавщицы
бутербродов  и прижал губы к отзывчивой плоти. Затем поднялся в
свой черед и потянул за собой Ляписа.
     -- Пошли, -- сказал он. -- Пусть работают.
     Девушки уже удалялись, сделав им на прощание ручкой.
     -- Отсчитываем пять домов, -- сказал Ляпис, -- и заходим.
     -- Идет, -- сказал Вольф. -- Почему пять?
     -- Нас же двое, -- сказал Ляпис.
     Он считал:
     -- ...четыре... пять. Идите первым.
     Перед  ними  была  маленькая  агатовая  дверь  в  раме  из
сверкающей  бронзы.  Экран  показывал,  что  внутри спят. Вольф
толкнул дверь. В  комнате  был  бежевый  свет  и  три  девушки,
лежащие на кожаном ложе.
     -- Прекрасно,  --  сказал Вольф. -- Раздеваемся аккуратно,
чтобы их не разбудить. Средняя послужит  нам,  как  Тристану  и
Изольде.
     -- Это вправит нам мозги, -- зачарованно сказал Ляпис.
     Одежда Вольфа упала к его ногам. Ляпис сражался со шнурком
туфли и порвал его. Оба они были наги.
     -- А если средняя проснется? -- сказал Вольф.
     -- Незачем  об  этом  беспокоиться,  --  сказал  Ляпис. --
Найдется  какой-нибудь   выход.   Они,   должно   быть,   умеют
выпутываться из подобных ситуаций.
     -- Я  люблю  их,  --  сказал Вольф. -- От них замечательно
пахнет женщиной.
     Он улегся с рыжей, что была к нему  поближе.  Со  сна  она
была горяча, как прогретая солнцем янтарная смола, и не открыла
глаз. Ноги ее проснулись вплоть до самого живота. Верх же, пока
укачиваемый  Вольф  вновь  становился  чересчур юным, продолжал
спать. И никто не смотрел на Ляписа.

     ГЛАВА XX

     Очнувшись, Вольф потянулся и  освободился  от  тела  своей
возлюбленной,  которое  спало  все  целиком.  Он встал, поиграл
мускулами и наклонился поднять девушку. Она повисла у  него  на
шее,  и  Вольф  отнес ее прямо в ванную, где текла непрозрачная
надушенная вода. Усадив  ее  поудобнее,  он  вернулся  одеться.
Ляпис  был  уже  готов  и ждал его, лаская двух других девушек,
которые в общем-то охотно этому подчинялись. Когда они уходили,
девушки их расцеловали и отправились  воссоединиться  со  своей
подругой.
     Топча  желтую  почву,  засунув  руки в карманы, они полной
грудью вдыхали  молочный  воздух.  Навстречу  им  попадались  и
другие  преисполненные  безмятежности  люди.  Время  от времени
кто-нибудь садился на землю, стаскивал с  ног  обувь  и  удобно
устраивался  на  тротуаре  вздремнуть,  перед тем как начать по
новой. Некоторые  проводили  в  квартале  влюбленных  всю  свою
жизнь, питаясь перцем и ананисовкой. Эти были худые и жилистые,
с горящими глазами, закругленными жестами и утоленным духом.
     На  углу  какой-то  улицы Вольф и Ляпис наткнулись на двух
моряков, выходивших из голубого дома.
     -- Вы здешние? -- спросил тот, что повыше.
     Он  был  высокого   роста,   темноволосый,   курчавый,   с
мускулистым телом и римским профилем.
     -- Да, -- сказал Ляпис.
     -- Вы  нам  не  подскажете,  где  тут  можно  поиграть? --
спросил другой моряк, среднего роста и вида.
     -- Во что? -- сказал Вольф.
     -- В кровянку или в задери-подол, -- ответил первый моряк.
     -- Игорный квартал вон там... --  сказал  Ляпис,  указывая
перед собой. -- Пошли.
     -- Мы за вами, -- хором сказали моряки.
     И они зашагали, переговариваясь.
     -- Давно вы сошли на берег? -- спросил Ляпис.
     -- Два года тому назад, -- ответил высокий моряк.
     -- Как вас зовут? -- спросил Вольф.
     -- Меня  всегда звали Сандр, -- сказал высокий моряк, -- а
мой приятель зовется Стремглавк.
     -- И все эти два года вы провели в  квартале?  --  спросил
Ляпис.
     -- Да,  --  сказал  Сандр.  --  Здесь нам хорошо. Мы очень
любим игры.
     -- Кровянку? --  уточнил  Вольф,  читавший  в  свое  время
морские истории.
     -- Кровянку   и   задери-подол,  --  лаконично  высказался
немногословный Стремглавк.
     -- Не хотите ли сыграть с нами? -- предложил Сандр.
     -- В кровянку? -- спросил Ляпис.
     -- Да, -- сказал Сандр.
     -- Вы наверняка слишком сильны для нас, -- сказал Вольф.
     -- Отличная  игра,  --  сказал  Сандр.  --   В   ней   нет
проигравших.  Есть  только  более  или  менее выигравшие, чужим
выигрышем пользуешься точно так же, как и своим.
     -- Я в общем-то готов попробовать,  --  сказал  Вольф.  --
Черт с ним, со временем. Нужно испробовать все.
     -- Еще не время, -- сказал Стремглавк. -- Я хочу пить.
     Он  окликнул разносчицу напитков, которая тут же подбежала
к ним. Ананисовка кипела у нее на подносе в серебряных стопках.
Она выпила вместе с ними, и все четверо крепко расцеловали ее в
губы.
     Они все еще топали по толстой желтой шерсти, временами их,
совершенно расслабившихся, живых  вплоть  до  кончиков  пальцев
ног, окутывал туман.
     -- А до этого, -- сказал Ляпис, -- вы много плавали?
     -- Да, да, да никогда, -- сказали оба моряка.
     Затем Стремглавк добавил:
     -- Враки.
     -- Да, -- сказал Сандр. -- На самом деле и не переставали.
Сказали  да,  да,  да  никогда,  поскольку,  по  нашему мнению,
Кадароруссель бульбульбульбольшой чудомудоюдоак.
     -- Мы так и не поняли, куда вас занесло, -- сказал Ляпис.
     -- Занесло на Берег Слоновой Кости, -- сказал Сандр. -- Мы
пробыли там три дня.
     Вольф и Ляпис поглядели на них с уважением.
     -- Ну и какой он? -- сказал Вольф.
     -- Цвета слоновой кости, -- сказал Стремглавк.
     -- Зашибись! -- сказал Ляпис.
     Он сильно побледнел.
     -- Нечего об этом размышлять, -- сказал Сандр.  --  Теперь
все это уже в прошлом. И кроме того, в настоящий момент, может,
это вовсе и не так, а как -- не определишь.
     Он остановился.
     -- Так  и  есть,  --  сказал  он.  -- Мы на месте. Вы были
правы, это как раз тут. За два года, которые мы уже здесь,  нам
так и не удалось отыскать это место.
     -- А как вы обходитесь на море? -- спросил Вольф.
     -- В  море,  -- сказал Сандр, -- там все разное. Не бывает
двух одинаковых волн. А здесь все всегда схоже.  Дома  и  дома.
Невозможно.
     Он толкнул дверь, этот аргумент на нее подействовал.
     Внутри было просторно. Изобилие моющегося кафеля. На одной
половине для игроков были установлены кожаные кресла, на другой
-- привязаны голые люди, женщины или мужчины, по вкусу. Сандр и
Стремглавк  уже сжимали в руках трубки для кровянки, украшенные
их инициалами, и Ляпис взял со специального подноса  две  такие
же -- себе и Вольфу -- и коробку игл.
     Сандр уселся, поднес трубку ко рту и выдохнул. Прямо перед
ним стояла  девушка лет пятнадцати-шестнадцати. Игла воткнулась
ей прямо в мякоть левой груди, и большая капля крови выступила,
набухла и скатилась вдоль тела.
     -- Сандр неисправим, -- сказал Стремглавк. -- Всегда целит
по грудям.
     -- А вы? -- спросил Ляпис.
     -- Прежде всего, -- сказал Стремглавк, -- я  дуюсь  только
на мужчин. Женщин я люблю.
     Сандр  был уже на третьей игле. Она вонзилась столь близко
к двум первым, что  послышалось  легкое  позвякивание  стали  о
сталь.
     -- Ты хочешь сыграть? -- спросил Вольф у Ляписа.
     -- Почему бы и нет? -- сказал Ляпис.
     -- У меня, -- сказал Вольф, -- уже нет никакого желания.
     -- Может,  старуху?  -- предложил Ляпис. -- Ничего плохого
от этого не будет, старуху... под глаз.
     -- Нет, -- сказал Вольф. -- Мне это  не  нравится.  Ничего
забавного.
     Стремглавк  выбрал мишень на свой вкус, истыканного сталью
юношу, с  безразличным  видом  разглядывавшего  свои  ноги.  Он
набрал  в грудь воздуху и выдохнул изо всех сил. Игла с размаху
попала в тело и исчезла  в  паху  парнишки,  который  при  этом
подскочил на месте. Подошел распорядитель.
     -- Вы играете слишком сильно, -- сказал он Стремглавку. --
Подумайте  сами,  как  их  оттуда  извлекать, если вы пуляете с
такой силой!
     Он нагнулся над кровоточащей точкой и,  вынув  из  кармана
пинцет  из хромированной стали, деликатно покопался им в плоти.
Сверкающая красная игла вывалилась на кафель. Ляпис колебался.
     -- Мне очень хочется  попробовать  самому,  --  сказал  он
Вольфу,  --  хотя я вовсе не уверен, что мне это понравится так
же, как и им.
     Сандр уже вколол все свои десять игл. Руки  его  тряслись,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама