- Я... - Степа замялся, - говорить о Валюжениче он не хотел. - Ну, у
одного знакомого... Студента...
- Студента... Постойте... - генерал замер и медленно повернулся к
Степе. - А часом этого студента не Валюженич зовут? Американский поляк,
археолог, учится в Сорбонне, недавно приехал из Индии?
- А-а... - только и мог отреагировать Косухин.
- Забавно, Степан Иванович! Берг сообщил, что этот студент -
американский разведчик, который собирается чуть ли не завербовать Наталью
Федоровну. Мне было велено следить за ним и по первому же приказу -
убрать. Ладно, сделаем так... Я отвожу вас к Валюженичу: его адрес мне
известен. Бергу сообщу, что вы ликвидированы. Завтра рано утром вы и
господин Валюженич должны уехать из Парижа... Дня на три... А там -
посмотрим...
Тэд уже начал волноваться, но, увидев Степана, мгновенно успокоился и
потащил его ужинать, сообщив, что ради приезда гостя он приготовил
семейное блюдо - бигос по-польски. Косухин, решив не портить Валюженичу
аппетита, проглотил тарелку этой экзотической пищи, оказавшейся
необыкновенно пряной и соленой, а затем, как бы случайно, поинтересовался,
нет ли у Тэда дел подальше от Парижа. Тот даже не удивился.
- Оу, Стив! То я... То моя праця наукова, розумешь... Ну, как-то...
В этом вопросе требовалась полная ясность, и Степа сосредоточился,
вспоминая советы старика. Он должен быть внимательным и забыть обо всем.
Он должен лишь слушать Тэда... Но то, что так просто выходило у проклятого
беляка Арцеулова и потомственного буржуя Шарля, никак не получалось у
Степы.
- То що сталось? - забеспокоился Валюженич. - То невже я мовлю надто
непонятно?..
- Ты, Тэд, не волнуйся... - внезапно появилась неведомая ранее
уверенность, и Косухин понял, что он добился своего. - Я просто это...
хочу научиться... Ты говори...
- Оу, тут ты прав, Стив! - Валюженич заговорил по-английски, и Степа
с облегчением вздохнул: он снова начал понимать. - Я и сам хочу
попробовать. Ведь, говорят, этому можно научиться и без сома дэви...
- Ну так что с твоей этой, працей науковой?
- Оу, Стив, тут такое дело! Кажется, есть такое русское слово
"запарка"?
- Имеется, - согласился Степа. - Че, с учебой зарез?
- Не совсем, но, в общем, что-то близко. Я ездил на Тибет с Шарлем,
пропустил чуть ли не год, и мсье Робер того и гляди выкинет меня за
безделье. Экзамены я сдал, но мне надо срочно закончить семестровую работу
по археологии. Я бы ее за неделю написал, но у меня не хватает материала.
Надо как раз съездить в Бриньоган... Это в Бретани - на западе. Там в
местном музее есть некоторые уникальные экспонаты. Ну и еще кое-что...
Если бы не твоя телеграмма, я был бы уже там...
Тут же был принесен атлас, и Степа получил возможность ознакомиться с
местоположением полуострова Бретань и маленького городка Бриньогана,
приютившегося на самом берегу Атлантического океана. Косухин прикинул
расстояние и рассудил, что от Парижа до Бретани и вправду неблизко.
- Дня за три управимся? - как бы между прочим поинтересовался он.
- Ну (Тэд, естественно сказал "велл"), если постараться... Стив, а
что случилось? Ведь ты же еще не посмотрел Париж. К тому же, здесь
Наташа... То есть хочу сказать, что здесь господин Берг...
- Да, это точно... - Косухин помолчал, стараясь подобрать слова
поубедительнее. - Тэд, ты это... ну, доверяешь мне?
Валюженич даже обиделся:
- Ты же знаешь, Стив, что я, как потомок великопольских шляхтичей и
американских янки, испытываю биологическую ненависть к русским, а особенно
к большевикам и более всего к красному офицеру Косухину, который однажды
спас одного молодого дурака на Тибете...
- Ты, Стив, это... не надо... Знаешь, не люблю, чердынь-калуга,
говорить об этом, но я ведь батальоном командовал. У меня таких, как ты,
пятьсот ребят было...
Валюженич на миг задумался, а затем заговорил уже совершенно иным
тоном:
- Извини, Стив. Я, кажется, действительно дурак. В общем, жду
приказаний, мой бригадир. Вопросы, как я понимаю, задавать не следует?
- Потом вопросы. В этом, чердынь его... Бриньогане. Завтра утром
выехать сможем?
- Ну конечно... С вокзала позвоню Шарлю...
- Не надо, - Косухин резонно рассудил, что оглашать их маршрут
следует как можно меньше.
- Но Стив! Если мы с тобой исчезнем, Шарль мобилизует своего
отца-сенатора, а тот - всю французскую полицию вместе с Сюртэ женераль и
Вторым бюро Генштаба!
- Ладно. Но скажи ему, чтоб помалкивал. И вот еще. У тебя ну...
оружие имеется?
- Откуда? Я ведь мирный обыватель!
Произнеся эту фразу, Валюженич как-то странно подмигнул, а затем
извлек из шкафа замотанный в тряпки револьвер и несколько обойм. За этим
последовал кинжал в ножнах и кастет. Косухин лишь усмехнулся. На что-то
подобное он и надеялся.
- В общем, молчу и подчиняюсь, - заключил Валюженич. - О визите к
Бергу, о котором ты так ничего и не сказал, расспрашивать, как я понял, не
следует...
Косухин лишь молча кивнул. Бог весть как отреагировал бы Тэд,
расскажи он все, что приключилось с ним сегодня. Главное сейчас -
ненадолго уехать, чтобы те, кто наблюдал за ними, потеряли след. А там
видно будет...
Тэд поднял Косухина в половине шестого. Он, похоже, спал еще меньше:
рюкзак был уже собран, у порога лежали две, аккуратно завернутые в
мешковину, кирки, а вычищенный револьвер уложен в кобуру и тут же вручен
довольному Степе. Кинжал и кастет Валюженич пристроил у себя за поясом.
Последней была уложена большая карта Бретани с каким-то пометками и пухлая
тетрадь, в которой, как пояснил Валюженич, он делал рабочие записи.
Проблема была лишь с деньгами: у студента они оказались на исходе. Но
Степа тут же нашел выход: его фунтов-стерлингов хватило бы на десять таких
поездок. Поменять фунты решили в банке города Ванна, где как раз следовало
делать пересадку.
Пока такси мчало их на вокзал, Косухин прикинул, что для поездки в
обыкновенный провинциальный музей кирки, в общем, не нужны, но не стал
заострять на этом внимания.
С вокзала Валюженич позвонил в особняк Карно, разбудил видевшего
сладкий сон Шарля и кратко проинформировал его о происходящем. Тот вначале
пробовал было задавать вопросы, но затем капитулировал, пообещав молчать,
словно рыба, и ничего не предпринимать...
...Поезд был полупустым. В купе второго класса Тэд и Косухин
оказались вдвоем, и Валюженич предложил тут же лечь спать. По его словам,
наука "акэолоджи" требует умения спать в любое время дня и ночи, дабы в
нужный момент быть готовым действовать в полную силу. Степа одобрил
правила сей мудреной науки. Сначала он хотел предложить дежурить по
очереди, но затем рассудил, что, случись чего, это не поможет. Валюженич
немедленно уснул, а Степа еще долго не спал, глядя на мелькавшие за окном
деревеньки, на добротные дома, крытые красным шифером, и в очередной раз
жалел о том, что его знакомство с Францией складывается так неудачно. Даже
рассказать оставшимся в России друзьям-товарищам, и прежде всего, конечно,
давнему приятелю Кольке Лунину, будет, считай, нечего. Разве что,
обрисовать забавную сценку на лесной поляне, когда Степу чуть было не
сунули в мешок с кирпичами. Правда, за подобными впечатлениями можно не
ехать так далеко.
После полудня пообедали в вагоне-ресторане, и отоспавшийся Тэд решил
ввести своего недостаточно подкованного в науке "акэолоджи" друга в курс
дел. Степа приготовился слушать: о Берге говорить рано, а кроме того, ему
и в самом деле было любопытно. При всем презрении к вредному сословию
интеллигентов, красный командир Косухин уважал науку, которая, как
известно, приблизит светлое будущее всего человечества. Для начала
Валюженич попытался объяснить Степе название своей семестровой работы. На
этом рассказ замер и надолго, ибо Валюженич писал на тему: "Атрибутация
памятников Псевдоартуровского круга на примере Бретани". Тут уж не
помогали не мимика, ни скудный Тэдов запас русских слов.
- Ты бы попроще... - в конце концов взмолился Косухин, мысленно ругая
проклятый царизм, не давший ему возможности получить должное образование.
Слово "атрибутация" его особо пугало.
- Ну Стив! - Валюженич вздохнул и начал говорить помедленнее, чтобы
Степа сумел не только понять, но и осмыслить услышанное. - В Западной
Европе бытуют легенды о короле Артуре. Он жил давно и правил королевством,
которое называлось Логрис. Этот Логрис, по одним данным, находился в
Англии, но по более древним - во Франции, в Бретани... Пока понятно?
- Валяй дальше, - покуда и вправду было понятно.
- В Средние века Артура очень почитали. В Бретани было много мест,
которые легенды связывали с его именем. В церквях и в частных домах
хранилось много артефактов, которые, якобы, относились к Артуру и его
рыцарям. Конечно, все эти вещи - более поздние, но очень интересно, как в
Средние века люди себе представляли Артура и все, что с ним связано...
- Ага, постой! - кое-что начало доходить. - А ты описываешь эти,
чердынь-калуга, артефакты...
- Оу йе! Конечно! Это позволит изучить развитие артуровской легенды.
Ведь среди этих артефактов - оружие, украшения, даже одежда. Значит, мы
можем представить, как люди тогда воспринимали Артура и все королевство
Логрис...
- Ну, это я понял, - все оказалось даже проще, чем Степа думал. - Ты,
значит, ездишь по музеям...
- Я уже почти все сделал. Вот только Бриньоган остался, - там музей
очень старый, создан еще при Людовике XVI-ом...
- Угу-угу, - Степа сделал вид, что поверил, а затем внезапно, как это
делалось при допросах пленных, рубанул: - А кирками ты, Тэд, решил чего, в
витринах музейных ковыряться?..
- Кирки... - растерялся Валюженич. - Понимаешь, Стив, для нас
археологов, инструмент очень важен. Настоящую археологическую кирку в
провинции найти трудно. Лопаты достать можно, а вот кирку я обычно беру с
собой...
Он затих, потом вздохнул и начал рассказывать о главном.
За эти пару месяцев Валюженич объездил почти всю Бретань - и не зря.
Он работал не только в музеях, но и в библиотеках и архивах, среди которых
встречались и незнакомые его коллегам. В одном из них Тэду удалось найти
рукопись XII века, в которой совсем по-другому рассказывалась история
Логриса.
- Понимаешь, Стив, во всех легендах логры - это обыкновенные люди. А
в этой рукописи я прочитал, что они - тристеры, то есть могут менять свой
облик. Пришли они откуда-то с востока, а затем, после смерти Артура,
вернулись назад. Настоящее название их - дэрги. Там даже приводится
несколько заклинаний на языке дэргов - я их переписал, - это, похоже,
действительно какой-то древний язык. В общем, эти логры-дэрги какое-то
время повелевали обычными людьми, причем творили настоящие чудеса. Во всех
легендах об Артуре сказано, что он смог вытащить впаянный в камень меч
одной рукой...
- Ну мало ли чего, чердынь-калуга, рассказывают! - пожал плечами
реалист Степа.
- Йе, конечно! Но что интересно - я рассказывал об этих дэргах шефу -
мсье Роберу, и тот показал мне выписку из одной византийской рукописи, где
говорилось о том же, только дэрги там назывались "дарами". Значит, эту
легенду знали и в Византии!
- Дары! - что-то знакомое промелькнуло в памяти. Степа где-то уже это
слышал, правда не обратив тогда особого внимания. Валюженич продолжал с
увлечением рассказывать о том, насколько его находка позволит изменить всю
историю складывания легенд артуровского цикла, но Косухин не слушал: