Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Кир Булычев Весь текст 853.76 Kb

Похищение Тесея (Кора Орват-2)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 45 46 47 48 49 50 51  52 53 54 55 56 57 58 ... 73
потому  приходилось  прикрывать  глаза  козырьками ладоней, глядя, как летят
отец и сын. Один из них летел прямо, невысоко над морем. Ровно и настойчиво.
Второй все норовил  то  коснуться  крылом  волн,  то  устремиться  к  легким
облакам, к самому Солнцу.
     Разумный  летун  был  уже  близок,  и черты его лица были знакомы Коре.
Конечно же, это Дедал.
     Стало очень тихо. Утреннее море было спокойно, словно зеркало,  ветерок
дул ровно и беззвучно, и вдруг все услышали, как кричит Дедал:
     -- Мой  сын,  берегись!  Не  воспаряй высоко, чтобы Солнце не растопило
воск! Ты слышишь меня, Икар?!
     И тут Кора поняла, что Икар отлетел уже так высоко и далеко,  что  вряд
ли  слышит  предостережение  отца,  --  ведь  он  взмахивал крыльями и ветер
свистел в ушах и шумел в орлиных перьях.
     Кора знала, чем закончится сейчас эта история. Об этом она читала.
     Что-то творилось с крыльями Икара -- они начали  изгибаться,  оплывать,
терять свою изысканную и совершенную форму.
     Дедал  начал  было  набирать  высоту, но потом спохватился, что рискует
погибнуть сам, не спасши сына, и продолжал полет, лишь глядя, как мимо него,
набирая скорость, с отчаянным криком: "Отец, спаси!" -- летел, кружась,  как
подбитая стрелой птица, его сын Икар.
     Он  ударился о воду, подняв высокий фонтан, и сразу исчез с поверхности
моря!
     Феак, не дожидаясь  приказа,  налег  на  кормовое  весло,  разворачивая
корабль  в  ту  сторону,  гребцы,  не  ожидая  команды,  кинулись к веслам и
принялись часто грести.
     Дедал кружил над тем местом, где упал в море Икар. Корабль достиг этого
места через несколько минут, но на поверхности гладкой  воды  лишь  медленно
плавали белые с черным орлиные перья.
     Дедал молча и упорно кружил над кораблем, будто не видя его.
     И вдруг кто-то из гребцов крикнул: -- Смотрите!
     Из  глубины синей воды медленно поднималось тело Икара -- море отдавало
его.
     Несколько гребцов сразу же прыгнули за борт и, поддерживая тело  Икара,
передали его своим товарищам, которые склонились с борта.
     -- Дедал!  --  крикнул Феак. -- Ты видишь островок, вон тот, с каменной
скалой, стоящей отдельно. Мы причалим к нему и поможем тебе похоронить сына.
     Дедал не ответил, он полетел  к  острову,  и  когда  гребцы  через  час
вынесли на берег тело Икара, Дедал ждал их. Рядом лежали аккуратно сложенные
крылья. Он не сказал ни слова во время похорон.
     Потом  корабль взял курс дальше, к острову Наксос, чтобы набрать воды и
фруктов. Впереди предстоял целый день пути. Дедал же вновь поднялся в воздух
и вскоре растворился в облаках.

     Кора с интересом  наблюдала  за  жизнью  неожиданно  создавшейся  семьи
Тесея,  впрочем,  странность  ее не ускользнула от внимания и прочих афинян.
Вокруг перешептывались, словно на  балу,  где  ждали,  пригласит  ли  Дантес
прекрасную жену Пушкина на вальс или не посмеет.
     Конечно, сравнение было не очень удачным, просто иного Коре в голову не
пришло.  Вскоре  после  того,  как  афиняне  предали земле погибшего Икара и
окрепший ветер, срывая с  вершин  волн  белые  барашки,  еще  быстрее  понес
корабль  к  дому,  Ариадна перешла к Тесею, и они вместе с ним поели так же,
как остальные гребцы. На корабле, правда, оказалось несколько амфор вина, и,
смешивая его с водой, молодые люди утоляли им жажду и успокаивали нервы.
     Кора, которая сидела неподалеку от  Тесея  и  Ариадны,  слышала  каждое
слово,  сказанное  ими,  и  находилась  в  таком же недоумении, как и прочие
путешественники.
     -- Не знаю, -- сказал Тесей, откусывая от большого ломтя сыра, -- как я
представлю тебя жителям Афин и моему отцу. Ты знаешь, что  у  нас  не  любят
критян. Слишком много несчастий из-за вас...
     -- Не  говори  глупостей,  --  ответила Ариадна. -- Афиняне поступали с
моими соотечественниками вдесятеро хуже. Еще недавно у меня было два славных
брата -- одного из них подло убил твой отец... -- Ариадна!
     -- Я имею право говорить правду! Вся  Эллада  знает,  что  моего  брата
убили  из-за  зависти. А второго моего брата убил ты, и твои руки до сих пор
по локоть в крови.
     -- Но, Ариадна! -- Тесей пытался оставаться по крайней  мере  вежливым.
-- Кто дал мне клубок? Кто предложил себя в жены, если я убью твоего брата?
     -- Вот  это и ужасно! -- крикнула Ариадна. -- Вот это и ужасно, если ты
довел несчастную, совершенно невинную девушку до того, что она предала  свою
семью и кинулась в объятия чужестранца... Впрочем, и объятий еще не было...
     -- Не  спеши, Ариадна, -- ответил Тесей. -- Мы приедем с тобой в Афины,
я представлю тебя как следует моим родителям, мы сыграем свадьбу.  В  лучших
античных традициях.
     -- Я  не  верю тебе, потому что я полюбила тебя с первого взгляда, а ты
меня так и не полюбил.
     -- Ариадна,  уважаемая  мною  Ариадна.  Я  тебе  по  гроб  жизни   буду
благодарен  за то, что ты сделала для моих родных Афин. И мои спутники также
вечные твои должники.
     Неожиданно нестройный гул голосов донесся со  всех  концов  корабля  --
оказывается, все без исключения его пассажиры были слушателями этой беседы и
выражали согласие с Тесеем
     -- Не  подменяй важные понятия! -- возмутилась Ариадна, поднимая тонкую
ручку, чтобы отстранить афинян от участия в беседе. -- Любовь и уважение  --
это  не  только  различные чувства, это чувства взаимоисключающие. В течение
тысячелетий люди говорили и будут спрашивать одно и то же: "Ты меня любишь?"
и отвечать: "Нет, я тебя уважаю".
     -- Это близкие чувства, -- попытался возразить Тесей.
     -- Помолчи! -- Глаза Ариадны горели светлым,  небесным  пламенем.  Лицо
густо покраснело. Такая женщина может приказать казнить, хотя не сумеет сама
вонзить  кинжал.  --  Я хочу тебя предупредить при всех твоих спутниках -- у
меня на борту полсотни свидетелей. Ты станешь моим мужем, ты полюбишь  меня,
и  когда  ты  унаследуешь  трон  Афин,  я  стану афинской царицей. И если ты
посмеешь каким-то образом попытаться избежать своей судьбы, то  берегись  --
месть моя достанет тебя в любой точке Земли.
     -- И  все  же,  --  Тесей  проявил упрямство, что вообще-то свойственно
мягким по натуре людям, -- при всех твоих замечательных качествах я не  могу
сказать,  что успел полюбить тебя за те несколько часов, которые мы знакомы.
Я сделаю все от меня зависящее, чтобы ответить тебе взаимностью, но  и  тебе
придется быть терпеливой -- я не могу полюбить по приказу и за полчаса.
     Восторженные,  приветственные  крики  и  даже аплодисменты донеслись со
всех концов корабля, что вызвало недовольную гримасу на лице Ариадны.
     История с гибелью Икара отняла у корабля чуть ли неполдня, так  что  по
дороге  к Наксосу пришлось сделать еще одну остановку, чтобы переночевать на
островке без  названия,  на  котором,  к  счастью,  выбивался  из-под  скалы
родничок  пресной  воды,  а в бухточке, куда он впадал, кружились в хороводе
несколько сирен.
     Вечер выдался теплым, некоторые из гребцов нырнули  в  бухточку,  чтобы
порезвиться  с  сиренами,  но  Тесея это не волновало, потому что бухта была
неглубока и вход в нее так узок, что достаточно было посадить  двух  гребцов
покрепче,  лишенных  музыкального  слуха, на случай, если кто-то из молодежи
решит уплыть в открытое море с сиреной и погибнуть в его пучине. Но у  сирен
в тот вечер не было агрессивных намерений, а у молодых людей -- стремления к
роковой  любви,  так  что они только резвились с сиренами в бухточке, а кому
было невтерпеж, вылезали с ними  в  прибрежные  кустики  и  предавались  там
ласкам.
     Тесей отправился помогать гребцам -- во время отплытия с Крита треснула
мачта,  и  ее  надо  было  починить. К тому же в двух местах была повреждена
обшивка.
     Кора услышала, как Ариадна подсела к рыжему горбуну Навсифою. Тот сидел
у кормового весла. Ариадна  говорила  тихо,  почти  шепотом,  Коре  пришлось
включить  свой слух на полную мощность, но и то она скорее догадывалась, чем
слышала, о чем разговаривала царевна со скромным кормчим.
     -- ...Нет, -- донеслось до Коры. -- Я хочу  знать  твою  самую  главную
мечту. -- Жениться. -- И ты знаешь на ком?
     -- Она  не выйдет за меня, потому что я урод. -- Потому что ты урод или
потому что ты беден? Что случилось, если бы ты стал богатым?
     -- Тогда ее отдадут за меня. Но зачем ты задаешь такие вопросы, госпожа
Ариадна? -- Я готова дать тебе деньги на выкуп твоей невесты.  --  Нет.  Это
невозможно. Они очень богатые люди. -- Сколько? -- Полталанта серебра.
     -- У нас на Крите другие меры... Сколько это будет в деньгах?
     Помощник кормчего посмотрел на царевну, как на сумасшедшую.
     -- Царевна  не  знает,  сколько  драхм  в таланте? -- Забыла. Мне можно
забыть. Мне деньги давали без счета.
     -- В таланте шесть  тысяч  серебряных  драхм.  --  Ничего  мне  это  не
говорит,  --  растерянно проговорила Ариадна. Она готова была уже позвать на
помощь Кору, но  спохватилась.  Ее  выпуклый  лобик  наморщился.  Видимо,  в
отличие  от  Коры  Ариадна  не  так тщательно учила домашние задания. -- Это
много? -- растерянно спросила она. -- Два таланта серебра --  это  ваш  вес,
госпожа. Значит, за четвертинку можно выкупить мою невесту.
     Навсифой не был уродлив и кособок. Скорее он казался чрезмерно сутулым.
А лицо у него было мрачное, обезьянье, но лукавое, как у сатира.
     Ариадна  окинула  взглядом  собственное  тело, взгляд ее остановился на
ноге. Она подобрала ногу.
     -- Очень дорого, -- согласилась она. -- Но я вам могу помочь.
     -- Весьма благодарен, госпожа, -- сказал помощник кормчего. -- Но что я
должен за это сделать? Бесплатных чудес не бывает.
     -- Это мы обсудим с тобой потом, -- сказала царевна. Чем-то Навсифой не
понравился Ариадне, не вызвал доверия. А может быть, цена показалась слишком
велика?
     -- А что надо делать? -- спросил помощник кормчего.
     -- Выполнить мою просьбу. -- Какую?
     -- Скажу тебе ночью, когда пристанем к острову. Навсифой пожал широкими
плечами. -- Ариадна! -- окликнул невесту Тесей. -- Ты бывала на Наксосе?  --
Да,  -- быстро ответила Ариадна. Ариадна могла там бывать -- Наксос близок к
Криту, хоть и относится уже к Кикладам. Пока же это  дикие,  ненаселенные  и
даже отдаленные земли. На Наксосе иногда ночуют рыбаки или пережидают ночь и
непогоду  мореходы,  что  держат  путь  из  Карий  в  Аттику или на Крит, но
постоянно там  живут  лишь  духи  ручейков,  порой  заплывают  океаниды,  и,
говорят, там пасся Пегас.
     -- Там  есть  пресная  вода?  --  спросил Тесей. -- Там текут настоящие
речки. Это большая земля. -- Там есть деревья?
     -- Там есть даже оливковые деревья. И там есть дикие козы.
     Голос Ариадны был серебряным, ласковым, нежным. Она легко,  по-кошачьи,
подошла к Тесею.
     Зачем  она  предлагала горбуну деньги? Она готова была заплатить много.
За убийство Тесея? Это правдоподобно. Ей  самой  трудно  убить  жениха  так,
чтобы  нам  не  удалось  его  оживить.  С помощью могучего горбуна она могла
что-то придумать.
     -- Эй, Феак, -- окликнул  кормчего  Тесей.  --  Ты  знаешь  на  Наксосе
хорошую бухту?
     -- Я  не  водил  туда  корабли, -- ответил Феак. -- Но говорят, что там
есть бухты.
     -- Есть, я знаю, -- вмешалась Ариадна. -- Я  покажу.  --  У  нас  новый
кормчий,  --  крикнула  Перибея,  которая, естественно, не выносила критскую
пассажирку.
     -- Там есть даже пещера, сухая и удобная. В ней раньше жил  дракон,  но
потом его изгнал кто-то из древних героев. Я покажу вам. Отец возил туда нас
с сестрой, когда мы были маленькими...
     Ариадна  смотрела  на  Тесея влюбленными глазами. Даже Коре было трудно
поверить,  что  за  очаровательным  обликом  этой  девушки,  почти  ребенка,
скрывается изощренная в интригах герцогиня.
     Затем  потянулся томительный, долгий день. В середине дня ветер упал, и
гребцам пришлось взяться за работу. Но они были рады размяться. И Коре  даже
казалось, что корабль побежал еще быстрее.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 45 46 47 48 49 50 51  52 53 54 55 56 57 58 ... 73
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама