Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Кир Булычев Весь текст 853.76 Kb

Похищение Тесея (Кора Орват-2)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 73
     Наяда  кинула  взгляд  на  тело  возлюбленного,  но  на этот раз его не
узнала.
     -- Кого здесь положили? -- спросила она.  --  Это  же  мой  ручей,  тут
никого нельзя класть. Тем более если он уже умер.
     -- Подождите,  --  попросила  ее Кора. -- Расскажите, что было дальше с
Тесеем.
     -- Я не буду с тобой разговаривать, -- капризно отмахнулась  наяда.  --
Ты кто такая, почему спрашиваешь?
     -- Меня зовут Корой, -- ответила та. Наяда вздрогнула.
     -- Прости,  о  Кора,  --  прошептала  она.  -- Я тебя приняла за земную
женщину. Что ты хочешь узнать?
     Бедное речное существо трепетало от ужаса. Почему я вызываю такой страх
у этих людей?! Ведь во мне нет ничего  пугающего.  Может,  я  превосхожу  их
ростом? Но ведь этот разбойник Перифет, он не ниже меня.
     -- Что  было  дальше? Только правду. -- Правду? Тогда мне надо начать с
самого начала, великая богиня. Я должна начать с того момента, как на дороге
показался молодой человек высокого роста, стройный и очень милый. На поясе у
него висел ржавый меч в рваных ножнах, а на ногах очень старые сандалии -- я
обратила на это внимание. Тут из-за дерева выскочил Перифет с дубиной  --  у
него громадная железная дубина. "Я, -- кричит, -- могучий разбойник Перифет!
Сознавайся, кто ты есть, отдавай все деньги, а потом попрощаешься с жизнью".
А тогда этот молодой человек говорит: "Я -- Тесей, сын царя Афин и внук царя
Трезена,  иду совершать геройские подвиги, и первым из них полагаю подвиг во
славу моего дяди Геракла -- я намерен очистить от разбойников все  побережье
от Трезена до Афин". А Перифет размахнулся дубиной и отвечает ему: "Теперь я
тебя  убью  с чистым сердцем, потому что ты намеревался причинить мне вред".
Он как закричит: "Стой смирно, убивать буду!" Да как рубанет своей  дубиной,
но  этот  хитроумный Тесей его подло обманул... -- Как же он его обманул? --
спросил фавн. -- Он отскочил в  сторону.  Вы  представляете  --  ему  велели
стоять, а он прыгает в сторону. Разве так себя ведут?
     -- Так  не ведут, но в будущем обязательно поведут, -- сказала Харикло.
-- Это же очень разумно  --~  тебе  говорят:  подставляй  голову,  а  ты  не
подставляешь голову.
     -- Но  так  не  положено!  --  воскликнула  наяда.  --  Откуда  вам это
известно? -- поинтересовалась Кора.
     -- Да потому, что мой дорогой Перифет закричал на этого Тесея, что  так
не  положено,  а Тесей все же уклонился от удара, и Перифет долбанул палицей
по дереву.
     И тут, следуя указательному пальцу  наяды,  путники  увидели  сломанный
пополам грецкий орех со стволом в два обхвата.
     -- Ого! -- произнесла Харикло. -- Так не смог бы и сам Геракл.
     -- Но от удара дубина вылетела у Перифета из рук, -- сообщила наяда. --
И тогда...  Нет,  вы  не  представляете! Этот самый Тесей подбежал к дубине,
поднял  ее,  с  трудом  раскрутил  над  головой  и  проломил   череп   моему
возлюбленному.
     -- Думаю,   что   он   правильно  сделал,  --  сказал  сатир.  --  Нет,
неправильно! -- сопротивлялась наяда. -- Ведь Перифет меня любил!
     -- Я думаю, -- сказала Кора, -- что, когда Перифет напал  на  Тесея,  у
того  не было никакой защиты от палицы. И никто не мешал разбойнику Перифету
отпрыгнуть в сторону.
     -- Отпрыгнуть? В сторону? Он привык убивать всех не сходя  с  места.  У
него живот лежал на пне, куда ему прыгать?
     И  тогда  Кора  поняла,  что покойный разбойник и на самом деле был при
жизни очень толстым человеком. -- И что сделал  Тесей  дальше?  --  спросила
Кора.  --  Он  вел  себя  очень странно, -- сказала наяда. -- Он помахал еще
немного дубиной и сказал вслух, что, она ему не по  силам.  Сказав  так,  он
сразу  подрос  на  пядь  и  стал  на пядь шире в плечах. Потом снова помахал
палицей и сказал: "Теперь в самый раз". Я ему крикнула, что согласна,  чтобы
он  взял  меня  в  качестве  добычи. Что я согласна, чтобы он меня угнетал и
принимал от  меня  жертвы...  А  он  даже  не  взглянул  на  меня.  Паршивый
извращенец.
     -- Теперь мне ясно, почему она так проклинала Тесея и так кручинилась о
Перифете,  --  сказала  госпожа  Харикло.  --  Она  осталась без защитника и
возлюбленного.
     -- Правильно, -- согласилась нимфа.  --  К  тому  же  я  совершенно  не
представляю, как этого самого мертвяка хоронить.
     Несколько  стервятников  уже расхаживали вокруг трупа, ожидая, что люди
уйдут и им удастся отведать человеческой падали.
     -- Об этом просите госпожу Кору, -- сказал фавн. -- Это по ее части.
     -- О, великая богиня.  --  Нимфа  бросилась  Коре  в  ноги.  --  О  ты,
Персефона,  владычица  царства  мертвых, повелительница чудовищ, разрывающая
последние нити, что соединяют живых людей с этим миром.  Пожалуйста,  вызови
кого-нибудь  из  своих  слуг,  чтобы они закопали тело этого отвратительного
разбойника.
     Так, поняла Кора, Кора и Персефона -- одна и  та  же  персона,  которая
замужем за каким-то Аидом и связана со смертью.
     -- Нет,  -- сказала она нимфе, -- я полагаю, что для других разбойников
поучительно узнать, что их Перифет лежит  здесь,  лишенный  погребения,  ибо
человек, который убивает невинных, недостоин лучшей участи.
     -- Слушайте,  слушайте!  --  закричала  Харикло.  --  Это  слова мудрой
богини. Остальные слушатели захлопали в ладоши. Тем временем Кора  могла  не
спеша  рассуждать.  Первое и основное -- она на правильном пути. Перифет еще
теплый. Наяда о нем не успела забыть. Значит, Тесей не успел отойти  далеко.
Значит,  Тесей  сдержал  свое  слово  и  отправился береговой дорогой, чтобы
очистить торговый путь от разбойников. И наверное, до  Афин  ему  встретится
кто-то  еще. Насколько он опасен? Насколько реальна замена разбойника кем-то
из клана Кларенса или слуг дамы Рагозы?
     -- Госпожа Харикло, -- попросила Кора. -- Скажите, пожалуйста, а отсюда
до Афин еще встречаются разбойники?
     -- Обязательно, -- сказала Харикло. -- Впереди, на Истме, сидит  Синие,
сын Пемона, его прозвали Питиокомптом. Что это значит?
     -- Это значит, "сгибатель сосен", -- вежливо ответила Кора.
     -- Вот именно. Синие сидит на горе, справа -- Коринфский залив, а слева
-- Саронический.  Вокруг него шумят могучие сосны. Если он видит путника, то
привязывает его за правую руку к вершине  одной  сосны,  а  за  левую  --  к
вершине  другой.  И  когда  он отпускает сосны, те распрямляются и разрывают
путника пополам. Так что по сравнению с ним Перифет -- милый  добряк.  --  А
результат  тот  же,  --  заметила  Кора. -- Результат тот же. Но можно убить
гуманным способом, а можно -- изуверским, -- сказал  фавн.  --  Когда-нибудь
под настроение я покажу тебе разницу, великая богиня.
     -- Да  перестаньте  называть  меня  богиней!  --  вспылила Кора. -- Это
случайное совпадение.
     -- Слушаемся  и  подчиняемся,  великая  богиня,  --  на  всякий  случай
согласился фавн.
     -- Мы сегодня увидим этого сгибателя? -- спросила Кора.
     -- Нет,  госпожа,  -- ответила Харикло. -- Сегодня вечером мы достигнем
нашего дома и я буду спать вместе с моим любимым  мужем.  --  А  оттуда  еще
далеко  до  Афин?  --  По берегу -- три дня хода. Но ты богиня, если хочешь,
сможешь долететь.
     -- Нет, -- отрезала Кора. -- Я оставила дома крылья.
     Спутники поглядели на нее с уже привычным удивлением. Какие еще крылья?
Что, богиня без крыльев долететь не может?  Но  опять  же  не  стали  с  ней
спорить.  --  Я пойду до Афин пешком. -- Как тебе угодно, богиня, -- сказала
Харикло. -- Тогда, если  тебе  не  противно,  прими  наше  гостеприимство  и
проведи ночь в нашем скромном доме.
     -- В нашей конюшне! -- добавил фавн Никое и нагло расхохотался.
     -- Когда-нибудь  я  тебя  убью,  --  разъярилась  Харикло,  но возница,
смеясь, отбежал в сторону, отмахиваясь от хозяйки шляпой.
     -- Спасибо, добрая женщина, -- сказала Кора. --  Я  с  удовольствием  и
благодарностью воспользуюсь твоим приглашением.

     Город  Коринф,  почему-то  знакомый Коре из истории Древнего мира, хотя
чем именно, она не смогла вспомнить, открылся неожиданно, как только дорога,
петлявшая среди каменистых склонов, вырвалась на простор, к  морю.  Там,  на
границе  бурой,  зеленой,  желтой,  оранжевой осенней земли и лилового моря,
лежал  сам  город:  дома,  домики  и  хижины,   окруженные   виноградниками,
оливковыми рощами и огородами.
     Искренняя радость охватила спутников Коры. -- Вот мы и дома, -- сказала
госпожа  Харикло.  --  И  снова  живые,  --  поддержал ее старый сатир. Мул,
обрадовавшись тому, как  близко  его  стойло,  поспешил  вниз,  и  остальным
пришлось  бежать  по  бокам  повозки,  стараясь удержать бурдюки с вином, --
обидно же потерять товар в двух шагах от дома.
     -- Как-то там мой Хирон! -- беспокоилась Харикло. -- За неделю исхудал,
наверное.
     -- Ну уж он-то нашел себе козочку, которая его и накормит,  и  согреет,
-- цинично  заметил  возница, но Харикло даже не обратила внимания на наглые
слова -- все ее устремления были впереди, дома, с семьей.
     Повозка миновала ворота в городской  стене,  которая,  видно,  защищала
город  от  соседских  коз,  и  колеса  ее  застучали  по неровной каменистой
мостовой главной улицы. Прохожие издали узнавали госпожу Харикло и кланялись
ей, приветствовали ее, с любопытством поглядывая на Кору.
     -- Как дела? -- спрашивали торговцы  на  маленьком  базарчике  рядом  с
деревянным покосившимся храмом. -- Живой добралась? Перифет тебя не тронул?
     -- Нет  больше Перифета! -- отвечал сатир. -- Укокошили Перифета. -- Не
может быть! Но другой купец поддержал  сатира.  --  Это  точно.  Только  что
пролетали две гарпии, вон там, над огородами. Жена спросила: "Чего летите?",
а  они  отвечают:  "Там Тесей разбойника Перифета убил. Спешим полакомиться,
пока кто-нибудь его труп не украл".
     -- От гарпий иного не жди, -- откликнулся кто-то.  --  Что  будет,  что
будет! -- закричала неизвестная женщина, торговавшая бусами из разноцветного
стекла.
     Торговцы  принялись  убирать товар, да и немногочисленные покупатели не
возражали -- спешили по домам, кто сообщить семье о событии, кто  спрятаться
и  пересидеть  очередную смуту. Ведь если есть разбойник и он всегда живет в
лесу и машет своей дубиной, значит, так угодно богам. Лучше покориться и  не
трогать  разбойника,  пожилого человека, занятого неблагородным ремеслом, но
все же ремеслом! А тут появляется семнадцатилетний мальчишка и  убивает  его
до  смерти!  А  ведь говорят, что после Перифета осталась безутешная наяда и
прижитые от лесных тварей дети и внуки... А если боги  разберутся  и  решат,
что  Тесей  не  прав,  может  пострадать  и  Коринф,  хотя бы за то, что его
когда-то выстроили слишком близко к месту боя.
     Под взволнованные крики  торговцев  и  топот  местных  жителей  повозка
госпожи  Харикло  подъехала к воротам в высокой стене, сложенной из каменных
глыб.
     Сатир постучал в ворота кнутовищем, но не успел он ударить второй  раз,
как  ворота  со  скрипом  раскрылись,  за  ними  стояла служанка, снабженная
копытами и рожками, -- явно родственница сатира.
     -- Госпожа, с приездом! С приездом, отец! -- радостно воскликнула  она.
-- А  мы  вас  не ждали. Думали, вы только в темноте приедете, когда Перифет
ляжет спать.
     -- Нет больше Перифета! -- сообщил  сатир.  Повозка  въехала  во  двор.
Обычный  хозяйственный двор: направо -- вход в дом, высокий, но одноэтажный,
налево -- обширная конюшня.
     -- Где мой муж? -- спросила  Харикло.  Голос  у  нее  был  напряженным,
словно она страшно беспокоилась за судьбу мужа. Наверное, муж у нее пожилой,
может, старый, подумала Кора. Возможно, он болеет или даже парализован?
     Молодая сатирочка поклонилась госпоже и почему-то тупо повторила:
     -- А  мы  думали,  что  вы  в  темноте приедете, к ужину, когда Перифет
заснет.
     -- Разгружай товар, -- приказала Харикло. И тут же обратилась  к  дочке
сатира: -- Где он?
     Сатирочка  страшно  смутилась и, не говоря ни слова, показала пальцем в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 73
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама