"Да,"сказал Марк грубовато, уставившись на свои ботинки."Я знаю, как ты относишься ко всей этой затее. Гм... спасибо, а?"
Майлз слегка покраснел."Ну, знаешь, я не мог рискнуть нанести оскорбление своей кухарке. Она, кажется, приняла этого человека. Полагаю, за тот энтузиазм, с каким он поглощает еду в моем доме."
Марк нахмурил брови во внезапном подозрении."А это на самом деле правда, что резиденция графа юридически является частью его Округа? Или ты просто придумал это на месте?"
Майлз коротко усмехнулся"Справься об этом в законе. А теперь, вы оба извините нас - думаю, мне лучше бы пойти и потратить немного времени на то, чтобы успокоить страхи моего будущего шурина. Для них это было утро испытаний. В качестве личного одолжения, дорогой брат, пожалуйста, не мог бы ты воздержаться и не сваливать на меня сегодня больше никаких кризисов?"
"Шурин...?"Карин открыла рот во взволнованном восхищении."О, Катриона, прекрасно! Майлз, ах ты... ты негодяй! Когда это произошло?"
Майлз усмехнулся, на этот раз - искренне, а не играя на публику."Она спросила меня, а я сказал да."Он хитро поглядел на Катриону и продолжал,"В конце концов, должен же я был подать ей хороший пример,. Видишь, Катриона, как надо отвечать на предложение руки и сердца - прямо, решительно, и главное - положительно!"
"Я это запомню,"ответила она ему. Когда он повел ее к библиотеке, ее лицо было бесстрастно, но глаза смеялись.
Наблюдавшая за ними Карин вздохнула в романтическом удовлетворении, и склонилась к Марку. Отлично, эта штука заразна. Так в чем проблема? К черту черный костюм. Его рука скользнула ей на талию.
Карин запустила руку себе в волосы."Я хочу принять душ."
"Пойдем в мой,"предложил Марк немедленно."Я потру тебе спинку."
"Можешь потереть всюду,"обещала она ему."Думаю, я потянула мышцы, перетягивая Энрике вместо каната."
Черт возьми, это день еще не был окончательно потерян. Нежно улыбаясь, он повернулся вместе с ней к лестнице.
Из тени под самыми их ногами выскочила, спасаясь бегством и быстро поползла, переваливаясь, по черно-белым плиткам королева форкосигановских жуков.
Карин взвизгнула, и Марк бросился за огромным жуком. Проскользнув на животе под боковым столиком, он успел увидеть, как серебряная вспышка ее спинки исчезает из поля зрения между плинтусом и неплотно уложенной плиткой."Будьте все прокляты, эти штуки умеют сплющиваться! Наверное, нам нужно заставить Энрике сделать их, скажем, повыше или что-то вроде того."Отряхнув пиджак, он снова поднялся на ноги."Она ушла в стену."Как он боялся, обратно к своему гнезду где-то там в стене.
Карин с сомнением поглядела под стол."Мы должны сказать об этом Майлзу?"
"Нет,"сказал Марк решительно и, взяв ее за руку, пошел наверх.
ЭПИЛОГ
С точки зрения Майлза две недели до Императорской свадьбы просто промчались, хотя он и подозревал, что Грегор с Лаисой столкнулись с феноменом релятивистского временного искажения, по которому время текло медленнее, а они сами старились быстрее. Каждый раз, сталкиваясь с Грегором, он подобающе сочувственно говорил: да, это светское испытание - ужасное бремя, но ведь, действительно, каждый должен через это пройти, если он принадлежит к роду человеческому, так что держи голову выше и грудь колесом. Внутри же его собственной головы постоянно всплывали, взрывались и лопались цепочки пузырьков, как в шампанском: Смотрите! Я обручен! Правда, она мила? Она сама спросила меня. Она еще и умна. Она собирается за меня замуж. Моя, моя, совсем моя. Я помолвлен! И женюсь! На этой женщине! - однако он надеялся, что их шипенье выливалось у него лишь в невозмутимой, мягкой улыбке. Он три раза был приглашен на обед в дом Фортицев и успел дважды привести Катриону с Никки отобедать в доме Форкосиганов, прежде чем настал венец свадебной недели и всех этих приемов - боже правый, даже завтраков. Однако, его расписание было не столь тягостным, как у Грегора с Лаисой, чье время леди Элис вместе с СБ расписали по минутам. Майлз пригласил Катриону сопровождать его при каждом выполнении его светского долга. Она приподняла брови в ответ на это предложение и согласилась на разумные и достойные три раза. Лишь позже Карин подсказала ему, что для леди есть некоторый предел, сколько раз она может появиться на людях в одном и том же платье - он признал эту проблему реально существующей и с удовольствием был намерен ее разрешить. И вдобавок это, возможно, было одной из причин. Он хотел, чтобы Катриона разделила с ним удовольствие, но не усталость.
Облако забавных и удивленных поздравлений, окружавшее их со дня их эффектной помолвки, было омрачено лишь однажды, на обеде в честь Пожарной Команды Форбарр-Султаны, на котором в том числе происходило вручение наград людям, продемонстрировавшим в прошлом году выдающуюся храбрость или быстрое соображение. Выходя под руку с Катрионой, Майлз столкнулся в дверях с несколько пьяным лордом Формуртосом, одним из потерпевших поражение сторонников Ришара. Помещение к тому времени в основном опустело, осталось только несколько групп людей, искренне увлеченных беседой. Слуги уже ходили по залу, прибираясь. Формуртос опирался на косяк, скрестив руки, и не отодвинулся.
На вежливую реплику Майлза,"Извините...,"Формуртос скривил губы в преувеличенной иронии.
"А почему бы нет? Все же это делают. Кажется, вы в достаточной степени Форкосиган - можете выйти сухим из воды даже после убийства."
Катриона замерла. Долю секунды Майлз колебался, рассматривая варианты ответов: объяснение, оскорбление, протест? Спорить в прихожей с полупьяным дураком? Нет. В конце концов, я же сын Эйрела Форкосигана. Вместо этого Майлз не мигая уставился на него и выдохнул"Тогда, если вы действительно так считаете, что же вы стоите у меня на пути? '"
Нетрезвая усмешка Формуртоса испарилась, сменившись запоздалой осторожностью. Усиленно пытаясь выглядеть беззаботным, что ему не совсем удалось, он развернулся и открытой ладонью пригласил пару пройти. Когда Майлз раздраженно улыбнулся, показав зубы, тот невольно сделал еще один шаг назад. Майлз взял Катриону под другую руку и прошел мимо, не оглядываясь назад.
Катриона только раз кинула взгляд через плечо, когда они уже прошли по коридору. Тоном беспристрастного наблюдателя она пробормотала,"Он смылся. Знаешь, твое чувство юмора однажды доведет тебя до больших неприятностей."
"Похоже на то,"вздохнул Майлз.
***
Майлз решил, что императорская свадьба была очень похожа на боевую десантную миссию, за исключением того, что - о чудо! - командовать приходилось не ему. В этот раз нервные срывы пришлись на долю леди Элис и полковника лорда Форталы-младшего. А Майлзу досталась роль рядового. Все, что он был должен делать - продолжать улыбаться и следовать приказам, вот в конечном счете и все.
Было удачей, что все это происходило в Середину Лета, потому что единственным местом, достаточным чтобы вместить все круги свидетелей (если не считать потрясающе уродливого муниципального стадиона), был бывший плац-парад, а ныне - травянистый газон, непосредственно к югу от Дворца. Бальная зала была запасным местом для проведения сборища в случае дождя, но на взгляд Майлза это было террористическим планом, направленным на то, чтобы большая часть правительства Империи погибла от жары и недостатка кислорода. В пару к снежной буре, сделавшей помолвку в Зимнепраздник столь незабываемой, летом должно был случиться как минимум торнадо, однако ко всеобщему облегчению, с самого рассвета погода была благоприятной.
Утро началось еще с одного официального завтрака, на этот раз - во Дворце, с Грегором и приятелями жениха. Грегор выглядел слегка помятым, но решительным.
"Как ты, держишься?"спросил его Майлз вполголоса.
"Я выстою до конца обеда,"заверил его Грегор."Тогда мы потопим наших преследователей в озере вина и сбежим."
Даже Майлз не знал, какое убежище избрали Грегор с Лаисой на свою свадебную ночь - то ли один из замков Форбарра, то ли загородное владение кого-то из друзей, или даже, возможно, борт боевого крейсера на орбите. Он был уверен - на императорской свадьбе под окнами новобрачных не устроят"кошачьего концерта". Для охраны своего бегства Грегор выбрал наиболее пугающе лишенных чувства юмора сотрудников СБ.
Майлз вернулся в особняк Форкосиганов, чтобы переодеться в свой лучший мундир Дома, украшенный тщательно выбранными военными знаками отличия, которые он больше никогда не надевал. Катриона должна была наблюдать церемонию из третьего круга свидетелей, вместе со своими тетей и дядей и остальными его коллегами - Имперскими Аудиторами. Он , наверное, не сможет увидеться с ней, пока все клятвы не будут принесены - эта мысль дала ему ощутить, насколько беспокоится Грегор.
Площадь у Дворца была уже полна, когда он приехал. Он присоединился к компании, состоящей из его отца, Грегора, Дру и Ку, графа Генри Форволка с женой и прочих лиц из первого круга, в назначенном месте сбора, одной из гостиных Дворца. Вице-королева отсутствовала где-то, помогая леди Элис. Они обе вместе с Айвеном появились, когда в запасе оставалось всего минута. Как только воздух позолотило сияние летнего вечера, в западный вход привели лошадь Грегора - великолепное блестящее черное животное в сверкающей сбруе. Оруженосец Форбарры привел столь же прекрасную белую кобылу, предназначенную для Лаисы. Грегор сел на лошадь, выглядя в своем парадном красно-синем мундире одновременно по-императорски выразительно и привлекательно взволнованно. В окружении идущей пешком своей команды, он как подобает пересек поле по направлению к бывшим казармам, ныне перестроенным в здания для гостей, где разместилась комаррская делегация.
Теперь уже делом Майлза было заколотить в дверь, провозгласив официальные фразы о том, что появлении невесты. Из широко распахнутых и украшенных цветами окон сверху за ним наблюдала стайка хихикающих комаррианок. Когда появилась Лаиса с родителям, Майлз сделал шаг назад. Наряд невесты - он его рассмотрел, будучи уверенным, что потом его засыпят вопросами - состоял из белого шелкового жакета из очаровательной блестящей материи поверх других слоев, тяжелой белой шелковой юбки из многих клиньев, белых кожаных ботиночек, и головного убора, с которого спадали гирлянды цветов. С несколько напряженной улыбкой оруженосец Форбарры удостоверился, что невеста во всем этом великолепии без каких-либо происшествий села в седло примечательно спокойной кобылы - Майлз подозревал, что лошади дали транквилизаторы. Грегор тронул свою лошадь, подъехал, склонился и на мгновение стиснул руку Лаисы; они со внезапным изумлением улыбнулись друг другу. Отец Лаисы - невысокий, округлый комаррский олигарх, - никогда в жизни не подходивший к лошади и не имевший возможности в этом попрактиковаться, отважно возглавил процессию, и кавалькада снова тронулась в свой величественный путь сквозь проходы между рядами доброжелателей к южной лужайке.
Рисунок свадебных кругов был выложен на земле маленькими дорожками из цветного зерна; как догадался Майлз, всего этого зерна там были сотни килограммов. Жениха с невестой ожидал маленький центральный круг, окруженный шестилучевой звездой для основных свидетелей и несколькими концентрическими кольцами для гостей. Сперва близкие родственники и друзья - потом графы и графини - затем высокие правительственные должностные лица, высшие офицеры и Имперские Аудиторы - следующими дипломатические делегации; после этого круга люди набились вплоть до самых стен дворца, и еще больше их толпилось на улице. Кавалькада рассыпалась, невеста и жених спешились и вошли в круг с двух противоположных сторон. Лошадей увели, а Свидетельнице Лаисы и Майлзу вручили официальные мешочки с крупой, которые надо было высыпать на землю и закрыть выход их круга, что они и сделали, ухитрившись не уронить мешочки и не высыпать слишком много крупы на собственную обувь.
Майлз занял свое место на предназначенном луче звезды, его мать с отцом и родители Лаисы - по обе стороны от него, комаррская свидетельница, подружка Лаисы - напротив него. Так как он не должен был подсказывать Грегору слова, то пока пара повторяла свои клятвы на всех на четырех языках, он разглядывал довольные лица своих родителей. Вряд ли он когда-то раньше видел, чтобы его отец плакал на людях. Ну, частично это было данью сентиментальности, охватившей сегодня всех, но отчасти это должны были быть слезы явного политического облегчения. Разумеется, именно поэтому и ему пришлось стереть влагу со своих глаз. Проклятое действенное публичное представление, вот чем была эта церемония...