Стоит задуматься... если Катриона когда-либо примет его предложение, он тут же превратится в дядю, получив сразу троих шуринов вместе с их женами и кучу племянниц и племянников. Не говоря уже о тесте и его жене. Хотелось бы знать, не будет ли среди них кого-то смущающего. Или - новая и расстраивающая мысль - не покажется ли им ужасным зятем он сам?..
"Думаешь, они поженятся?"серьезно спросил Галени.
"Я ... не уверен, какую форму в конечном итоге примет в конце концов их союз. Уверен, Марка от Карин клещами не оттащишь. И пока у Карин серьезные основания постепенно принять его - а думаю, никто из Куделок просто не умеет предавать."
Дув слегка приподнял бровь в ответ на эти слова и чуть смягчился, что происходило с ним при любом упоминании о Делии.
"Боюсь, что ты будешь должен смириться с тем, что ваши с Марком отношения - надолго,"заключил Майлз.
"А-а,"сказал Галени. Трудно было сказать, было ли это смирение или желудочный спазм. Как бы то ни было, он встал и попрощался.
***
Марк, выйдя с лифтовой площадки в выложенный черно-белой плиткой входной холл, столкнулся со своей матерью, спускавшейся по парадной лестнице.
"О, Марк,"сказала графиня Форкосиган тоном"вот ты-то мне и нужен". Он послушно остановился и подождал ее. Она оглядела его аккуратный наряд - любимый черный костюм, который оттеняла мирная, как он полагал, темно-зеленая рубашка."Ты уходишь ?"
"Вскоре. Я собирался отловить Пима и попросить его прикрепить ко мне водителя-оруженосца. У меня назначена встреча с другом лорда Форсмита, который занимается общественным питанием и обещал объяснить мне систему распределения на Барраяре. Он потенциальный клиент ... и я думал, неплохо выглядело бы, если бы я приехал на эту встречу в лимузине, так по-форкосигановски."
"Очень даже вероятно."
Ее дальнейший комментарий прервали два подростка, выскочивших из-за угла: сын Пима Артур, который нес палку с пахучей ватой на конце, и Денис, мальчик Янковского, волочивший с собой оптимистично большую емкость. Они протопали по лестнице мимо нее, приветствуя запыхавшимся,"Здравствуйте, миледи!"
Она обернулась, наблюдая за ними, подняла брови, забавляясь, и спросила у Марка, когда мальчики, хихикая, исчезли из поля зрения"Новые рекруты для науки?"
"Для производства. У Марсии было гениальное озарение. Она назначила награду за сбежавших масляных жуков и наняла всех свободных детей оруженосцев их собирать. Марка за штуку, и премия в десять марок за королеву. Энрике снова может посвятить все свое время генному конструированию, лаборатория опять под контролем, а я могу вернуть свое внимание к финансовому планированию. Нам приносят жуков по две-три штуки в час; и так должно продолжаться еще один или два дня. По крайней мере, ни одному из детей, кажется, еще не пришла в голову мысль прокрасться в лабораторию и выпустить форкосигановских жуков с целью укрепить свое финансовое положение."
Графиня засмеялась."Ну, лорд Марк, вы оскорбляете их честь. Они - отпрыски наших оруженосцев."
"Я в таком возрасте об этом бы подумал."
"Ну, не будь это жуки их сюзерена, они бы могли так сделать."Она улыбнулась, но ее улыбка исчезла."Кстати об оскорблениях... я хотела спросить тебя, не слышал ли ты чего-нибудь об этих мерзких слухах по поводу Майлза и его госпожи Форсуассон?"
"Я с головой ушел в лабораторию за несколько последних дней. Майлз туда почему-то больше не заходил. Что за мерзкие слухи?"
Она прищурила глаза, взяла его под руку и направилась вместе с ним через холл к библиотеке."Вчера вечером на приеме у Форинниса Иллиан и Элис отозвали меня в сторону и на ухо мне все рассказали. Я очень рада, что они сделали это первыми. До конца приема меня дважды зажимали в угол и излагали другую, подтасованную версию... на самом деле, один из них хотел подтверждения того слуха, который дошел до него по цепочке. А другой, кажется, надеялся, что я передам это Эйрелу, потому что не осмеливался сказать такое ему в лицо, бесхарактерный трус. Кажется, по столице расходятся слухи, что Майлз, будучи на Комарре, как-то был причастен к убийству покойного мужа Катрионы.
"Ну,"рассудительно сказал Марк,"вы знаете об этом больше меня. И что он?"
Она приподняла брови."Тебя это беспокоит?"
"Не совсем. Из всего, что я смог узнать - в основном между строк, так как Катриона не много об этом говорила - следует, что на Тьена Форсуассона не стоило тратить еду, воду, воздух и время ."
"Неужели Майлз сказал тебе что-то, что... вызвало у тебя сомнения в обстоятельствах смерти Форсуассона?"спросила она, усевшись перед огромным старинным зеркалом, украшавшим боковую стену.
"Ну, нет,"признал Марк, садясь на стул напротив нее."Хотя я сделал вывод, что он сам себя винит в какой-то небрежности. Я думаю, этот роман был бы интереснее, если бы он убил для нее этого мужлана ."
Она со смущенным видом вздохнула."Иногда, Марк, несмотря на все что сделал твой бетанский терапевт, боюсь, что твое джексонианское воспитание все еще просачивается."
Он пожал плечами, не в чем не раскаиваясь."Извини"
"Хорошо что ты искренен. Но только не повторяй этих несомненно честных высказываний при Никки.
"Может быть, я и джексонианец, мадам, но ведь не законченный кретин."
Она кивнула, получив это заверение. Только она заговорила снова, как резко распахнулись двойные двери, ведущие в библиотеку, и Майлз вышел в приемную, провожая коммодора Дува Галени.
Увидев их, коммодор остановился и отдал графине невоенное приветствие. С Марком он поздоровался так же, но намного осторожнее, словно бы Марк в последнее время страдал отвратительным кожным заболеванием, а Галени был слишком вежлив, чтобы это замечать. Марк ответил тем же.
Галени не задержался. Майлз проводил своего гостя до передней двери и снова направился в библиотеку.
"Майлз!"с выражением неожиданной сосредоточенности произнесла графиня, вставая и следуя за ним. Марк пошел за ними, сомневаясь, закончила ли мать разговор с ним. Она поймала Майлза возле одного из диванов сбоку от камина."Я узнала от Пима, что твоя госпожа Форсуассон была здесь вчера, когда нас с Эйрелом не было дома. Она была здесь, а я ее пропустила!"
"Это был не совсем светский визит,"сказал Майлз. Пойманный в ловушку, он сдался и сел."И мне трудно было бы задержать ее отъезд до полуночи - до вашего с отцом возвращения."
"Вполне разумно,"сказала его мать, завершая поимку своего пленника тем, что упала на диван напротив него. Марк осторожно сел рядом с нею."Но когда ты позволишь нам увидеться с ней?"
Он осторожно поглядел на нее."Не ... теперь. Если вы не против. Наши с ней дела прямо сейчас находятся в довольно деликатном ... гм.. положении ."
"Деликатном...,"эхом отозвалась графиня."Это выглядит лучше, чем разрушенная жизнь и тошнота, а?"
На мгновение в его глазах мелькнул луч надежды, но он покачал головой."Сейчас довольно трудно сказать."
"Понимаю. Но лишь потому что Саймон с Элис объяснили нам это вчера вечером. Спрашивается, почему мы должны были услышать об этой гадкой клевете от них, а не от тебя?"
"О, извини,"примиряюще кивнул он ей."Я сам впервые услышал об этом только позавчера. Мы с вами последние несколько дней двигались по разным траекториям, учитывая в каком светском вихре вы кружитесь."
"Ты на этом высидел два дня? Мне стоило бы удивиться твоему внезапному интересу к делам нашей Колонии Хаос во время наших последних двух совместных обедов."
"Ну, мне было интересно послушать про вашу жизнь на Зергияре. Но если откровенно, я ждал анализа из СБ."
Графиня поглядела на дверь, за которой недавно скрылся коммодор Галени."А,"произнесла она тоном внезапного озарения."Значит, Дув."
"Да, Дув."кивнул Майлз."Если бы была утечка секретной информации, ну, это было бы совсем другое дело."
"А ее не было?"
"По-видимому, нет. Это кажется выдумкой, полностью сконструированной по политически мотивам и сочиненной упоминания детальных... э-э... обстоятельств. Это сделала небольшая группа графов из Консерваторов и их прихлебателей, которых я в последнее время задел. Или они меня. Я решил иметь с этим дело... политически."Его лицо было мрачным."В моей собственной манере. Доно Форратьер и Рене Форбреттен вскоре придут сюда на совет."
"А, союзники. Хорошо"Она удовлетворенно прищурила глаза.
Он пожал плечами."Отчасти это и есть политика. Или я так ее понимаю."
"Теперь это твоя епархия. Предоставляю тебя ей, а ее - тебе. А что относительно тебя и твоей Катрионы? Как вы вдвоем собираетесь выдержать эту бурю?"
Его взгляд стал отстраненным ."Втроем. Не забывай о Никки. Даже не знаю."
"Я подумала,"сказала графиня, пристально его разглядывая,"мне стоит пригласить Катриону и Карин на чай. Только для леди."
Выражение тревоги, почти откровенной паники, пробежало по лицу Майлза."Я... я... пока нет. Только... не сейчас."
"Нет?"разочарованно переспросила графиня."Ну а когда?"
"Карин не отпустят сюда ее родители, ведь так?"вставил Марк."Я имею в виду.... думаю, они порвали с нами отношения."Он разрушил тридцатилетнюю дружбу. Хорошая работа, Марк. Что сделаем на бис? Нечаянно сожжем дотла Дом Форкосиганов? По крайней мере, это решило бы проблему нашествия масляных жуков...
"Ку и Дру?"сказала графиня."Ну, разумеется, они избегают меня! Уверена, они не посмеют взглянуть мне в глаза после того представления, которое они здесь устроили в ночь нашего возвращения."
Марк не был уверен, что из этого следовало, хотя Майлз сдавленно фыркнул.
"Я тоскую без нее,"сказал Марк, беспомощно стиснув руки, лежащие на коленях."Она нужна мне. Мы предполагаем начать презентацию продукции масляных жуков потенциальным основным заказчикам через несколько дней. Я рассчитывал, что Карин будет с нами. Я ... не очень умею продавать. Я пробовал. Люди, к которым я обращаюсь, просто толпятся в другом конце комнаты, так чтобы между нами оказалось побольше мебели. А Марсия слишком ...решительная. Но Карин цены нет. Она может продать все что угодно кому вздумается. Особенно мужчинам-барраярцам. Они, образно выражаясь, падают на спину, машут в воздухе лапами и виляют хвостом... просто изумительно. И, и ... я могу оставаться спокойным, когда она со мной, сколько бы людей не пыталось вывести меня из себя. О, я хочу ее обратно .."Последние слова вырвались у него в приглушенным воплем.
Майлз посмотрел на мать, на Марка, и покачал головой в смущенном раздражении."Ты не пользуешься как следует своими барраярскими возможностями, Марк. У тебя здесь, в доме, возможно, самая могущественная сваха на всей планете, а ты даже не ввел ее в игру!"
"Но ... что она может сделать? В таких обстоятельствах?"
"С Ку и Дру? Лучше не думать."Майлз потер подбородок."То же , что раскаленный нож с маслом. Ой."
Его мать улыбнулась, но тут же , скрестив руки, задумчиво оглядела огромную библиотеку.
"Но, мадам..."Марк запнулся,"не могли бы вы? Прошу вас... Я не осмелился просить, после всего того... всего сказанного той ночью, но я теряю надежду."Безнадежно отчаялся.
"А я не позволила бы себе вторгаться без прямого приглашения,"ответила ему графиня. Она сделала паузу, подбадривая его светлой, выжидающей улыбкой.
Марк обдумал это. Он для практики дважды попробовал на вкус непривычное слово, прежде чем облизать губы, вздохнуть и выронить:"Помоги..."
"Отчего же, с удовольствием, Марк!"Ее улыбка сделалась более явной ."Думаю, нам надо просто усесться вместе, всем впятером - ты, я, Карин, Ку и Дру - прямо здесь, в этой библиотеке, и обо всем поговорить."
Это видение охватило его зарождающимся ужасом, но он стиснул руками колени и кивнул."Да. Значит - вы поговорите, хорошо?"
"Все будет просто прекрасно,"заверила она его.
"Но как вы хотя бы заставите их сюда приехать ?"
"Думаю, ты без проблем можешь предоставить это мне."
Марк поглядел на брата - тот холодно улыбался. Он-то не капельки не сомневался в ее словах.
В дверях библиотеки появился оруженосец Пим."Извините, что прерываю вас, миледи, милорд - приехал граф Форбреттен."