кресле комм-зала, где он перепроверял все посольские данные относительно
беглецов с Комарры. К несчастью, посольство собрало просто чудовищное
количество такого рода информации. Если там и было что-то важное, оно
прекрасно маскировалось тоннами пустяков. Такая работа могла удушить кого
угодно.
В два часа ночи вконец выдохшийся Майлз сдался - он вызвал Элли Куин
и свалил все материалы на дендарийскую разведку.
"Свалил" было самым точным словом массив данных был переведен по
экранированной линии комм-связи с компьютеров посольства на находившийся
на орбите "Триумф". Узнай об этом Галени, его хватил бы удар. А-а, шел бы
этот Галени куда подальше!.. Сам во всем виноват - нечего исчезать среди
бела дня. Майлз предусмотрительно не стал просить разрешения на перевод
данных у Айвена. Он и сам мог обосновать свои действия: дендарийцы
являлись воинским подразделением Барраяра, следовательно, перевод данных
произошел внутри имперских вооруженных сил. Майлз включил туда и данные о
Галени, причем в открытой форме. Ведь секретность была введена, чтобы
спасти Галени от барраярских "патриотов", каковыми дендарийцы явно не
являлись... Какой-то из доводов Майлза наверняка должен сработать.
- Скажи нашим шпионам, что они получили контракт на обнаружение
Галени, - объявил он Элли. - Это входит в работу флота по зарабатыванию
средств. Но заплатят нам только в том случае, если мы доставим его в
посольство. Между прочим, так оно и есть на самом деле.
Он рухнул в постель, надеясь, что за остаток ночи подсознание найдет
какой-нибудь выход, но проснулся в том же туманном недоумении. Майлз
поручил Барту и двум рядовым проверить действия курьера - еще одно
возможное слабое звено в цепи. А сам просто сидел, ожидая звонка из
полиции, пока воображение изобретало все более и более причудливые
варианты. Майлз сидел в полутемной комнате, постукивая ногой об пол, и ему
казалось, что голова у него сейчас лопнет.
На третий день на связь вышла Элли Куин.
Майлз поспешно подключил к комму экран, сгорая от желания увидеть
лицо Элли. На прекрасном этом лице блуждала странная улыбка.
- Я решила, что тебя это заинтересует, - промурлыкала Элли. - К
капитану Торну только что обратились с крайне интересным предложением
относительно контракта для дендарийцев.
- А сумма в нем тоже крайне интересная? - полюбопытствовал Майлз. В
голове со скрипом заработала система шестеренок, переключавшая его на
проблемы адмирала Нейсмита, напрочь забытые из-за треволнений последних
дней.
- Сто тысяч бетанских долларов. Отмытых так, что происхождение
проследить невозможно.
- О!.. - Получается что-то около полумиллиона имперских марок. -
Кажется, я дал понять, что сомнительные деньги нас не интересуют. Нам и
так неприятностей хватает.
- А как тебе нравится идея киднеппинга?
- Жуткая идея!
- О, для этого случая ты наверняка сделаешь исключение, - предсказала
Элли с необъяснимой уверенностью.
- Элли!.. - зарычал Майлз.
Элли сделала глубокий вдох, чтобы справиться со смехом, но в глазах у
нее по-прежнему бегали чертенята.
- Но, Майлз! Наши таинственные богатенькие незнакомцы хотят нанять
адмирала Нейсмита, чтобы он похитил из барраярского посольства лорда
Майлза Форкосигана.
- Наверняка это ловушка, - нервничал Айвен, веля нанятую Элли машину
по городским туннелям. В полночь освещение тут было не менее ярким, чем
днем. По их лицам скользили разноцветные блики, отбрасываемые источниками
света, мелькавшими за прозрачным фонарем автомобиля.
Серая дендарийская форма сержанта сидела на Айвене идеально, словно
сшитая на заказ. Как, впрочем, и парадный зеленый барраярский мундир,
кисло отметил про себя Майлз. Айвен хорош в любой форме. Элли, сидевшая по
другую руку от Майлза, казалась сестрой-близнецом Айвена. Она делала вид,
что спокойна: гибкое тело удобно расслабилось на сиденье, одна рука
небрежно заброшена за плечи Майлза. Но Майлз заметил, что Элли снова
начала грызть ногти. Он сидел между ними в зеленом парадном мундире лорда
Форкосигана, чувствуя себя листиком увядшего салата между двумя ломтями
хлеба. Устал он для этих полуночных вечеринок.
- Конечно, ловушка, - пробормотал он. - Нам только надо выяснить, кто
ее устроил и почему. И что им вообще известно. Считают они адмирала
Нейсмита и лорда Форкосигана разными людьми или не считают? А если нет, не
пронюхал ли кто о тайной связи Барраяра с дендарийцами?
Элли искоса взглянула на Майлза и встретила ответный взгляд. Вот
именно. Если игра Нейсмита окончена, есть ли у них будущее?
- А может быть, - подсказал Айвен, - это совсем из другой оперы.
Например, местные преступники решили нас чуть-чуть пошантажировать. Или
цетагандийцы пытаются поссорить адмирала Нейсмита с Барраяром в надежде на
то, что нам удастся прикончить этого прохвоста быстрее, чем им. Или,
может...
- ...за всем этим кроется твой собственный умысел, Айвен, -
усмехаясь, предположил Майлз. - Ты устраняешь возможных соперников, чтобы
завладеть посольством.
Элли бросила на Айвена цепкий взгляд, словно проверяя, так ли это.
Айвен улыбнулся в ответ.
- О, вот это мне по вкусу!
- Единственное, в чем мы можем быть уверены, - что это не
цетагандийское покушение, - вздохнул Майлз.
- Хотела бы и я быть уверенной в этом на сто процентов, -
пробормотала Элли.
Был поздний вечер четвертого дня после исчезновения Галени. Полтора
дня, прошедшие с того момента, как дендарийцы получили этот странный
контракт, дали Элли возможность поразмыслить. Первоначальный энтузиазм ее
улетучивался по мере того, как Майлз раскручивал всевозможные варианты.
- Примите во внимание логику происходящего, - убеждал он ее. - Либо
цетагандийцы уверены, что я - это два разных существа, либо нет. Убить они
хотят именно адмирала Нейсмита, а вовсе не сына премьер-министра Барраяра.
Убийство же лорда Форкосигана может послужить началом страшного
кровопролития. По правде говоря, в тот день, когда цетагандийцы перестанут
охотиться за Нейсмитом, мы будем знать совершенно точно, что моя тайна
раскрыта. Они ни за что не согласятся упустить возможность насолить
Барраяру. Особенно теперь, когда идут переговоры с Тау Кита относительно
полетов через их пространство. Сейчас они могут одним движением испортить
нашу галактическую торговлю.
- Они могли бы попытаться проверить тебя именно в этом плане, -
глубокомысленно заметил Айвен. - Если, конечно, это не цетагандийцы.
- Я не говорю, что это не цетагандийцы, - кротко ответил Майлз. - Я
просто говорю, что если это они, речь пойдет не об обычном убийстве.
Элли застонала.
Майлз посмотрел на часы.
- Время последней проверки.
Элли включила наручный комм:
- Вы на месте, Бел?
Грудной голос капитана Торна пропел в ответ из авиетки, которая
следовала за ними с отрядом дендарийцев:
- Я держу вас в поле зрения.
- Хорошо. Старайтесь не терять нас из виду. Следите за нами сверху, а
мы будем смотреть вперед. Это - последний сеанс связи до приглашения
спуститься.
- Будем ждать.
Майлз нервно потер шею. Заметив этот жест, Куин произнесла:
- Я, по правде говоря, не в восторге от вашей идеи - обнаружить
западню, позволив им захватить вас.
- Я вовсе не намерен им это позволять, Элли. Как только они себя
раскроют, Бел немедленно вступит в игру, и тогда мы их захватим, а не
наоборот. Но если они не захотят прикончить меня на месте, мы позволим им
зайти подальше. Учитывая э-э... ситуацию в посольстве, риск может
оказаться оправданным.
Элли молча покачала головой, демонстрируя свое несогласие.
Следующие несколько минут прошли в молчании. Майлз был где-то
посередине мысленного обзора всех вариантов развития событий, когда машина
затормозила перед древними трехэтажными зданиями, сдвинувшимися почти
вплотную вдоль изогнутой полумесяцем улицы. Темные и тихие, дома казались
необитаемыми - видимо, подготовлены к сносу или реконструкции.
Элли взглянула на написанный на дверях номер, откинула прозрачный
колпак автомобиля и выругалась. Майлз вылез и встал рядом с ней.
Оставшийся в машине Айвен включил сканеры.
- Никого нет, - доложил он, всматриваясь в показания приборов.
- Не может быть! - воскликнула Элли.
- А вдруг мы приехали слишком рано? - предположил Майлз.
- Чушь, - отозвалась Элли. - Как говорит адмирал Нейсмит, рассуждай
логически. Люди, желающие поиметь лорда Форкосигана, не сообщали нам места
встречи до последней минуты. Зачем? Чтобы мы не могли приехать первыми.
Значит, они здесь и ждут нас. - Она нагнулась над панелью прибора,
заглядывая через плечо Айвену. - Действительно, дом пуст, - признала она.
- И все равно: что-то тут не так.
Было ли случайностью, что именно в этом месте разбита пара уличных
фонарей? Майлз вглядывался в темноту.
- Не нравится мне это, - снова пробормотала Элли. - Давайте не будем
вас связывать.
- А вы сможете со мной справиться?
- Мы накачали вас транквилизаторами.
Майлз пожал плечами, идиотски распустил губы и начал беспорядочно
двигать зрачками. Он плелся рядом с Элли, а она держала его за плечо,
направляя вверх по ступеням. Старомодная дверь на петлях оказалась
открытой. Скрипя, она пропустила их в темноту.
Элли неохотно убрала парализатор в кобуру и отцепила от пояса
карманный фонарик, осветивший темное помещение. Прихожая, слева
поднимаются ветхие ступеньки. Две арки, одна напротив другой, ведут в
жилые комнаты первого этажа, грязные и пустые. Слушая, как бьется ее
сердце, Элли шагнула за порог.
- Есть тут кто-нибудь? - негромко окликнула она.
Молчание. Они вошли в левую комнату. Луч фонарика метнулся от одной
стены к другой.
- Мы приехали не слишком рано, - пробормотала Элли. - Не опоздали, не
ошиблись адресом... Где же они?
Майлз не мог ответить, не выйдя из роли. Элли выпустила его плечо,
переложила фонарик в левую руку и снова вынула парализатор.
- Вы достаточно невменяемы, чтобы не бояться за вас, - решила она,
словно прикидывая про себя. - Я немного осмотрюсь.
Веко Майлза на секунду опустилось в знак согласия. Пока Элли не
выяснит, есть ли здесь подслушивающие устройства и сканеры, надо как можно
убедительней играть роль беспомощной жертвы. Мгновение поколебавшись, Элли
направилась к лестнице. И унесла с собой фонарик, черт бы ее набрал.
Майлз все еще прислушивался к быстрому легкому скрипу ее шагов
наверху, когда чья-то рука зажала ему рот и к его затылку нежно
прикоснулся ствол парализатора.
Майлз дернулся, пытаясь укусить зажавшие рот пальцы. Нападающий
зашипел от боли и еще сильнее стиснул ему рот. Затем ему заломили руки за
спину и всунули в рот кляп - прежде, чем Майлз успел откусить хоть один
палец. Кляп был пропитан каким-то сладким испаряющимся веществом; ноздри
Майлза судорожно расширились, но голосовые связки онемели. Ему показалось,
что его душа отделяется от тела, а через секунду оно и вовсе куда-то
исчезло, не оставив адреса. Потом загорелся бледный свет.
Две крупные мужские фигуры, чуть расплываясь, двигались перед
Майлзом. Один был постарше, другой помоложе. Сканер-щиты, черт подери! И
очень качественные, раз ввели в заблуждение дендарийское оборудование.
Майлз заметил ящички, прикрепленные к поясам бандитов, в десять раз меньше
тех, что были на вооружении дендарийцев. Такие крошечные источники питания