Эти древние, безумные,
отвратительные существа
Прикажите им уйти!
Орли наклонил голову, признавая поражение. Никто не мог побить
Крайдайки в хайку на тринари. Восхищенные фины подтверждали это.
Разумеется, ничего не изменилось. Покидая оружейную секцию, Орли и
Крайдайки знали, что вызывающее поведение экипажа не выход из кризиса. Но
надо надеяться.
Но надежда редкий гость. Том знал, что Крайдайки очень беспокоится о
Хикахи, хотя не подает вида.
Когда их никто не мог услышать, капитан спросил:
- Джиллиан чего-нибудь достигла, изучая эту штуку, которую мы
нашли?.. Причину всех наших неприятностей?
Том покачал головой.
- Последние два дня я видел ее не более часа, поэтому не знаю. Когда
я спрашивал в последний раз, микро-Библиотека корабля по-прежнему
утверждала, что ничего о нем не знает.
Крайдайки вздохнул.
- Интересно бы знать, что, по мнению галактов, мы нашли. Ну ладно.
Их остановил неожиданный свист сзади. Тшут, четвертый офицер корабля,
влетела в помещение в облаке пузырей.
- Крайдайки! Том! Сонар обнаружил дельфина далеко на востоке, он
очень быстро плывет к нам!
Крайдайки и Орли переглянулись. Том кивнул на невысказанный приказ
капитана.
- Можно мне взять Тшут и двадцать финов?
- Да. Пусть готовятся. Но не выходите, пока мы не установим, кто это.
Тебе может понадобиться больше двадцати. Или это вообще безнадежно.
Том видел боль во взгляде капитана. Следующий час ожидания будет
очень трудным.
Орли знаком пригласил лейтенанта Тшут следовать за собой, повернулся
и на большой скорости поплыл по заполненному водой коридору к выходному
шлюзу.
12. ГАЛАКТЫ
Быть патроном, отдавать приказы - большая радость. С таким чувством
соро Крат следила за джелло, паха, пила и другими клиентами, которые снова
вели флот соро в битву.
- Госпожа, - провозгласил офицер джелло из секции обнаружения. - По
твоему приказу мы приближаемся к водному миру со скоростью, равной одной
четвертой скорости света.
Крат ответила на сообщение легким подергиванием языка, но втайне она
была счастлива. Ее яйцо здорово. Когда они победят, она сможет вернуться
домой и снова спариться. И экипаж флагманского корабля работает, как
хорошо налаженный механизм.
- Флот на один пактаар опережает расписание, госпожа, - объявил
офицер из обнаружения.
Из всех рас клиентов соро Крат особенно ценила джелло. Это первые
клиенты ее расы, возвышенные соро очень давно. Джелло, в свою очередь,
стали патронами и привели в клан еще две расы. Соро гордились ими. Цепь
возвышения не прерывалась.
В далеком прошлом остались прародители, установившие Галактический
Закон. С тех пор одна раса помогала другой возвыситься до уровня разума. И
в качестве благодарности принимала на службу по договору.
Много миллионов лет назад древние льюберы возвысили пьюберов. Так, во
всяком случае, утверждает Библиотека. Льюберов давно уже нет. Пьюберы еще
где-то живут, хотя регрессировали и пришли в упадок. Но до этого они
успели возвысить хулов, которые, в свою очередь, сделали клиентами предков
соро. Вскоре после этого хулы уединились на своей планете и превратились в
философов.
Теперь у самих соро много клиентов. Самые удачные - джелло, паха и
пила.
Крат слышала высокий голос тактика-пила Куббер-кабуба, который
распекал своих подчиненных в планирующей секции. Он предлагал утроить
усилия, чтобы получить от корабельной мини-Библиотеки информацию, которую
она затребовала. Голос Куббер-кабуба был испуганным. Это хорошо. Если
будет ее бояться, работать станет еще лучше.
На борту только пила-млекопитающие, приземистые двуногие с планеты с
мощным тяготением. Во многих бюрократических организациях галактики они
стали очень влиятельны. В том числе в самой важной из них - в Институте
Библиотеки. Пила, в свою очередь, возвысили клиентов, прославив клан.
Жаль, конечно, что пила не являются больше клиентами по договору.
Неплохо было бы снова повозиться с их генами. У маленьких пушистых
разумных неприятный запах.
Конечно, совершенных клиентов не бывает. Всего двести лет назад
земляне сильно озадачили пила. Это происшествие оказалось трудно замять.
Крат не знала всех подробностей, но это было связано с солнцем землян. С
тех пор пила люто ненавидят землян.
При мысли о землянах брачный коготь Крат заныл. За триста лет они
стали такой же помехой, как лицемерные кантены или дьявольски хитрые
тимбрими!
Раса соро терпеливо ждала возможности восстановить свою поруганную
честь. К счастью, земляне весьма невежественны и уязвимы. Может, сейчас и
представилась такая возможность.
Как приятно было бы получить землян клиентами по договору! Это вполне
может произойти! Какие трансформации были бы совершены! Как можно было бы
переплавить этих людей!
Крат смотрела на свой экипаж и жалела, что нельзя вмешиваться в
развитие уже взрослых рас: менять, лепить по своему усмотрению,
уничтожать. А сколько всего можно было бы сделать! Но это потребовало бы
изменения правил.
Но если возвышенные водные млекопитающие с Земли действительно
таковы, как она считает, можно попытаться изменить правила... если
действительно возвращаются прародители. Какая ирония, что этот брошенный
флот нашла самая молодая раса! Крат почти простила людям их существование
и их статус патронов.
- Госпожа! - провозгласил высокий джелло. - Союз йофуров и
теннанинцев распался. Они сражаются друг с другом. Значит, теперь у них
нет превосходства.
- Продолжайте наблюдение, - вздохнула Крат. Не следовало бы джелло
поднимать такой шум из-за небольшого предательства. Союзы создаются и
распадаются, пока одна сторона не получит превосходства в силе. И она
намерена добиться, чтобы этой стороной были соро. Когда кончится битва,
она получит награду.
Дельфины должны принадлежать ей! После побоища она извлечет этих
безруких из их подводного убежища и заставит все рассказать!
Ленивым взмахом левой лапы она вызвала из ниши библиотекаря пила.
- Найди данные об этих обитателях вод, которых мы преследуем, -
сказала она библиотекарю. - Мне нужно больше знать об их обычаях и
привычках. Говорят, связь их с человеческими патронами непрочна. Дай мне
козырь, чтобы обратить этих... дельфинов.
Библиотекарь поклонился и исчез в своей секции, над которой виднелся
иероглиф - спираль с лучами - знак Библиотеки.
Крат чувствовала дыхание судьбы. Это место в пространстве - нужная
точка приложения сил. И без помощи приборов она знает это.
- Я получу их! И правила будут изменены!
13. ТОШИО
Тошио нашел Саттатту у ствола гигантского дерева-сверла. Фина бросило
на чудовищное растение и раздавило. Его доспехи были полностью разбиты.
Пробираясь через густой подлесок, Тошио изредка насвистывал призыв на
тринари. Но в основном просто старался удержаться на ногах. С момента
вылета с Земли ему не часто приходилось ходить. А ушибы и головокружение
задачу отнюдь не облегчали.
К'Хит лежал на мягкой постели из травянистой растительности. Доспехи
его были целы, но дельфин-планетолог умер от потери крови. На животе
виднелись три больших разреза. Тошио постарался запомнить место и пошел
дальше.
Подходя к берегу, он нашел Сатиму. Маленькая самка потеряла много
крови и впала в истерику, но была жива. Тошио залепил ей раны пеной из
медицинской сумки. Потом взял механические руки ее доспехов и как можно
глубже закопал в глину. Ничем другим закрепить Сатиму перед пятой волной
он не мог.
Эта волна больше напоминала наводнение. Тошио ухватился за дерево;
вода дошла до горла; он ждал отлива.
Когда волна начала спадать, он отцепился и подплыл к Сатиме. Нащупал
зажим доспехов, расстегнул их и помог дельфинихе поплыть в отступающей
волне. Сам держался сзади.
Он как раз пытался затолкнуть Сатиму в кусты, чтобы ее не смыло,
когда краем глаза уловил движение на дереве. Ему показалось, что это не
просто раскачивание ветвей. Тошио посмотрел вверх и встретился взглядом с
парой маленьких черных глаз.
Течение мгновенно затянуло их с Сатимой на вновь образовавшееся
болото. И Тошио неожиданно оказался слишком занят, чтобы смотреть по
сторонам.
Он подтащил Сатиму на несколько ярдов по скользким растениям,
оберегая ее раны. Ему показалось, что она пришла в себя. Дельфиньи крики
превращались в слова на тринари.
Свист заставил Тошио поднять голову. Кипиру направлял к берегу сани,
их разделяло несколько ярдов. На дельфине был дыхатель, но он мог
сигнализировать.
- Сатима! - закричал Тошио раненой самке. - Плыви к саням! Плыви к
Кипиру!
- Привяжи ее к воздушному пузырю, - крикнул он Кипиру. - И следи за
сонарным экраном. Отплывай, когда увидишь приближающуюся волну.
Кипиру кивнул. Когда Сатима отплыла на сто футов, он начал уводить ее
на глубину.
Итак, пятеро. Остаются Хист-т и Хикахи.
Тошио взобрался по водоросли и снова углубился в подлесок. Голова его
казалась такой же опустошенной и разрушенной, как этот остров. Слишком
много трупов, слишком много мертвых друзей он увидел сегодня.
И понял, что был несправедлив к финам.
Нет смысла винить их в насмешках: так уж они устроены. Если не
учитывать генной инженерии, дельфины всегда относились к людям с
добродушной иронией - с тех самых пор, как в море было спущено первое
каноэ. И устоялась привычка, которую возвышение могло только
завуалировать, но не устранить.
И зачем ее устранять? Теперь Тошио понимал, что люди на Калафии,
работавшие с дельфинами, были особыми личностями: прямота в них
соединялась с чувством юмора. С дельфинами невозможно работать, если они
тебя не уважают.
Он заторопился к серому телу в подлеске. Нет. Это опять Саттатта. Ее
передвинула последняя волна. Тошио зашагал дальше.
Дельфины отлично понимают, что сделали с ними люди. Возвышение -
болезненный процесс. Но никто из них не захотел бы возврата к "сну китов",
если бы это от них зависело.
Также фины знали, что законы галактических рас, законы существующих
эпох позволяли людям требовать на протяжении тысяч лет службы своих
клиентов. Человечество содрогалось от этой мысли. Самому Homo sapiens
меньше лет. И если бы у человечества был свой патрон - достаточно сильный,
чтобы подкрепить это звание, - в качестве поощрительной премии он мог бы
претендовать и на Tursiopus amicus.
Нет дельфинов, которые не знали бы отношения человечества к этому.
Дельфины теперь члены Совета Земли, как и шимпанзе.
Теперь Тошио знал, как он обидел Кипиру во время схватки в море.
Больше всего сожалел он о своих словах про Калафию. Кипиру с радостью умер
бы тысячу раз, чтобы спасти земляков Тошио.
Он скорее вырвет себе язык, нежели когда-нибудь произнесет нечто
подобное.
Тошио выбрался на поляну. Здесь, в неглубокой луже, лежал дельфин
турсиопа.
- Хикахи!
Дельфин был исцарапан и избит, с кровоподтеками на боках, но в
сознании. И когда Тошио направился к ней, она позвала.
- Оставайся на месте, Остроглазый! Не двигайся. У нас есть общество!
Тошио застыл. Приказ Хикахи совершенно ясен. Но ему необходимо
подойти к ней. Ему не понравились эти царапины. Если у нее под кожей
обломки металла, их нужно извлечь как можно скорее, чтобы яд не проник в
кровь. И ему нелегко будет оттащить Хикахи в море.