Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Фредерик Браун Весь текст 331.62 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
Hас умер в прошлом году, тот самый Hас Андерс, который в ныне пустую-
щей палатке торговал рублеными шницелями; и правильной теперь была
бы цифра 41.

Ужас явился в Черрибелл верхом на ослике, а ослика вел древний, се-
добородый и замурзанный крот-старатель, назвавшийся потом Дейдем
Грантом. Имя ужаса было Гарвейн. Ростом примерно в девять футов, он
был худ как щепка, так худ, что весил наверняка не больше ста фунтов,
и, хотя ноги его волочились по песку, нести на себе эту ношу ослику старо-
го Дейда было, по-видимому, совсем не тяжело. Как выяснилось позднее,
ноги Гарвейна бороздили песок на протяжении пяти с лишним миль,
однако это не принесло ни малейшего ущерба его ботинкам, больше похо-
жим на котурны, кроме которых на нем не было ничего, если не считать
голубых, как яйцо малиновки, плавок. Hо не рост и не сложение делали
его страшным: ужас вызывала его кожа, красная, точно сырое мясо. Вид
был такой, как если бы кожу с него содрали, а потом надели снова, но уже
вывернутой наизнанку. Его череп и лицо были, как и весь он, продолгова-
тыми и узкими; во всех других отношениях он выглядел человеком или,
по крайней мере, похожим на человека существом. Если только не считать
мелочей - вроде того, что его волосы были под цвет его плавок, голубых,
словно яйцо малиновки, и такими же были его глаза и ботинки. Только два
цвета: кроваво-красный и светло-голубой.

Первым заметил их на равнине, приближающихся со стороны восточ-
ного хребта, Кейси, хозяин таверны, который только что вышел через за-
днюю дверь своего заведения, чтобы глотнуть пусть раскаленного, но все
же чистого воздуха. Они в это время были уже ярдах в ста от него, и фигу-
ра верхом на ослике сразу же поразила его своим странным видом. Снача-
ла - только странным; ужас охватил его, когда расстояние уменьшилось.
Челюсть Кейси отвисла и оставалась в таком положении до тех пор, пока
странная троица не оказалась от него ярдах в пятидесяти: тогда он мед-
ленно двинулся к ней. Hекоторые люди бегут при виде неизвестного, дру-
гие идут навстречу. Кейси принадлежал к числу последних.

Они были еще на открытом месте, в двадцати ярдах от задней стены его
маленькой таверны, когда он подошел к ним вплотную. Дейд Грант оста-
новился и бросил веревку, на которой он вел ослика. Ослик остановился
и опустил голову. Человек, похожий на жердь, встал - то есть просто
уперся ногами в землю и поднялся над осликом. Потом он перешагнул че-
рез него одной ногой, на мгновение замер, упираясь обеими руками в его
спину, а потом сел на песок.

- Планета с высокой гравитацией,- сказал он.- Долго не про-
стоишь.

- Где бы мне, приятель, водички раздобыть для ослика?- спросил
у Кейси старатель.- Пить, верно, хочет, бедняга. Бурдюки и другое при-
шлось оставить, а то бы разве довез...- И он ткнул оттопыренным боль-
шим пальцем в сторону красно-голубого страшилища.

А Кейси только теперь начал понимать, что перед ним самое настоя-
щее страшилище. Если издали сочетание этих цветов пугало лишь слегка,
то вблизи кожа казалась шершавой, покрытой сосудами и влажной, хотя
влажной вовсе не была, и провалиться бы ему на этом самом месте, если
она не выглядела содранной со страшилища, вывернутой наизнанку
и снова надетой. А то просто содранной - и все. Кейси никогда не видел
ничего подобного и надеялся, что ничею подобного больше никогда не
увидит.

Он услыхал позади себя какое-то движение и обернулся. Это были другие
жители Черрибелла - они тоже увидели и теперь шли сюда, но бли-
жайшие из них, двое мальчишек, были еще в десятке ярдов от Кейси.

- Muchachos,- крикнул он им,- agua por el burro. Un pozal. Pronto.*
Потом он вновь повернулся к пришельцам и спросил их:

- Кто вы такие?

- Меня звать Дейд Грант,- ответил старатель, протягивая руку, ко-
торую Кейси машинально взял. Когда Кейси ее выпустил, она, ваметнуя-
шись над плечом старателя, показала большим пальцем на сидевшего на
песке.

- А его, говорит, звать Гарвейн. Космач, что ли, и какой-то министр.
Кейси кивнул человеку-жерди и был рад, когда в ответ последовал ки-
вок, а не протянутая рука.

- Мое имя Мэньюэл Кейси,- сказал он.- Что он там говорит насчет
космача какого-то?

Голос человека-жерди оказался неожиданно глубоким и звучным:

- Я из космоса. И я полномочный министр.
Как это ни удивительно, Кейси обладал довольно широким кругозором
и знал оба эти выражения; что же касается второго из них, то Кейси, веро-
ятно, был единственным человеком в Черрибелле, кому был понятен его
смысл. Тот факт, что он поверил обоим этим заявлениям, был, учитывая
внешность его собеседника, менее удивительным, чем то обстоятельство,
что Кейси вообще знал, о чем идет речь.

- Чем я могу быть вам полезен, сэр?- спросил он.- Hо прежде все-
го, не перейти ли нам в тень?

- Благодарю вас, не надо. У вас немного прохладнее, чем мне говори-
ли, но я чувствую себя великолепно. Hа моей планете так бывает прохлад-
ными весенними вечерами. А если говорить о том, что вы могли бы для ме-

- Мальчики, воды для ослика. Одно ведро. Быстро (исп.).*


ня сделать, то вы можете сообщить вашим властям о моем прибытии. Ду-
маю, что это их заинтересует.

Да, подумал Кейси, тебе посчастливилось напасть на человека, полез-
нее которого в этом смысле не найдешь и на двадцать миль вокруг. Мэнь-
юэл Кейси был наполовину ирландец, наполовину мексиканец, и у него
был сводный брат, наполовину ирландец, наполовину всякая всячина,
и этот брат был полковником на военно-воздушной базе Дэвис-Монтан под
Тусоном.

- Одну минуточку, мистер Гарвейн, я сейчас позвоню. А вы, мистер
Грант, не хотите под крышу?- сказал Кейси.

- По мне так пусть жарит. Все равно день-деньской на солнышке.
Вот, значит, этот самый Гарвейн и говорит мне: не откалывайся, покуда
я не кончу дела. Сказал, даст мне какую-то диковину, если пойду с ним.
Чего-то ликтронное...

- Портативный электронный рудоискатель на батарейном пита-
нии,- уточнил Гарвейн.- Hесложный прибор, устанавливает наличие
рудных залежей на глубине до двух миль, указывает вид руды, содержа-
ние в ней металла, объем месторождения и глубину залегания.

Кейси судорожно глотнул воздух, извинился и через собирающуюся
толпу протолкался в свою таверну. Через минуту он уже говорил с полков-
ником Кейси, но потребовалось еще пять минут, чтобы убедить полковни-
ка, что он, Мэньюэл Кейси, не пьян и не шутит.

Через двадцать пять минут в небе послышался шум, который все на-
растал - и замер, когда четырехместный вертолет сел и отключил роторы
в десяти ярдах от существа из космоса, ослика и двух мужчин. Только
у Кейси хватило пока смелости подойти к пришельцам из пустыни вплот-
ную; остальные любопытствующие предпочитали держаться на расстоянии.

Полковник Кейси, а за ним майор, капитан и лейтенант, пилот верто-
лета выскочили из кабины и побежали к маленькой группе. Человек, по-
хожий на жердь, встал и выпрямился во все свои девять футов; усилия,
которых это ему стоило, говорили о том, что он привык к гравитации го-
раздо меньшей, нежели земная. Он поклонился, повторил свое имя и опять
назвался полномочным министром из космоса. Потом он извинился за то,
что снова сядет, объяснил, почему он вынужден это сделать, и сел.
Полковник представился и представил трех своих спутников.

- А теперь, сэр, что мы можем для вас сделать?
Человек, похожий на жердь, скорчил гримасу, которая, по-видимому,
означала улыбку. Зубы его оказались такими же голубыми, как глаза
и волосы.

- У вас часто можно услышать фразу: "Я хочу видеть вашего шефа".
Я этого не прошу: мне необходимо оставаться здесь. В то же время я не
прошу, чтобы кого-нибудь из ваших шефов вызвали сюда ко мне: это было
бы невежливо. И я согласен рассматривать вас как их представителей, го-
ворить с вами и дать вам возможность задавать вопросы мне. Hо у меня
к вам просьба. У вас есть магнитофоны. Прошу вас распорядиться, чтобы,
прежде чем я начну говорить или отвечать на ваши вопросы, сюда был до-
ставлен магнитофон. Я хочу быть уверенным в том, что послание, которое
получат ваши руководители, будет передано им точно и полно.

- Превосходно,- сказал полковник и повернулся к пилоту:- Лей-
тенант, ступайте в кабину, включите рацию и передайте, чтобы нам мо-
ментально доставили магнитофон. Можно на парашюте... нет, пожалуй,
долго провозятся с упаковкой. Пусть пришлют на стрекозе.

Лейтенант повернулся, готовый идти.

- Да,- сказал полковник,- и еще пятьдесят ярдов шнура. Придется
тянуть до таверны Мэнни.

Лейтенант сломя голову бросился к вертолету.

Остальные сидели, обливаясь потом, и ждали. Мэньюэл Кейси встал.

- Ждать придется с полчаса,- сказал он,- и если уж мы собираем-
ся оставаться на солнце, кто за бутылку холодного пива? Как вы на это
смотрите, мистер Гарвейн?

- Это ведь холодный напиток? Я немного мерзну. Если у вас найдется
что-нибудь горячее...

- Кофе, он уже почти готов. Могу я принести вам одеяло?

- Благодарю вас, не надо. В нем не будет нужды.
Кейси ушел и скоро вернулся с подносом, на котором стояло с полдю-
жины бутылок холодного пива и чашка дымящегося кофе. Лейтенант был
уже здесь. Кейси поставил поднос и начал с того, что подал чашку челове-
ку-жерди, который, сделав глоток, сказал:

- Восхитительно.

Полковник Кейси откашлялся.

- Теперь, Мэнни, обслужи нашего друга старателя. Что касается нас,
то, вообще говоря, пить во время дежурства запрещено, но в Тусоне было
112 по Фаренгейту в тени, а тут еще жарче и к тому же никакой тени. Так
что, джентльмены, считайте себя в официальном увольнении на время, ко-
торое вам понадобится, чтобы выпить бутылку пива, или до тех пор, пока
нам не доставят магнитофон. То ли, другое ли случится первым - ваше
увольнение закончено.

Сначала кончилось пиво, но, допивая его, они уже видели и слышали
второй вертолет. Кейси спросил человека-жердь, не желает ли тот еще ко-
фе. Человек-жердь вежливо отказался. Кейси посмотрел на Дейда Гранта
и подмигнул; старый крот ответил ему тем же, и Кейси пошел еще за бу-
тылками, по одной на каждого из двоих штатских землян. Возвращаясь,
он столкнулся с лейтенантом, который тянул шнур к таверне, и Кейси по-
вернул назад и проводил лейтенанта до самого входа, чтобы показать ему,
где розетка.

Когда Кейси вернулся, он увидел, что второй вертолет, кроме магнито-
фона, доставил еще четырех человек - больше в нем не умещалось.
Вместе с пилотом прилетели сержант технической службы (он уже возил-
ся с магнитофоном), а также подполковник и младший лейтенант, то ли
решившие совершить воздушную прогулку, то ли заинтригованные стран-
ным приказом срочно доставить по воздуху магнитофон в Черрибелл,
штат Аризона. Теперь они стояли и таращились на человека-жердь, пере-
шептываясь между собой.

Хотя слово "внимание" полковник произнес негромко, сразу же насту-
пила мертвая тишина.

- Рассаживайтесь, джентльмены. Так, чтобы был круг. Сержант, нас
хорошо будет слышно в микрофон, если вы поместите его в центре такого
круга?

- Да, сэр. У меня уже почти все готово.
Десять человек и человекоподобное существо из космоса сели в круг,
в середине которого установили небольшой треножник с подвешенным
к нему микрофоном. Люди обливались потом; человекоподобного слегка
знобило. За кругом, понурив голову, стал ослик. Постепенно пододвига-
ясь все ближе, но пока еще футах в пяти от круга, толпились все жители
Черрибелла, оказавшиеся в тот момент дома; палатки и бензозаправочные
станции были брошены.
Сержант нажал на кнопку; кассеты завертелись.

- Проверка... проверка...- сказал он. Hажав на кнопку "обратно",
он через секунду отпустил ее и дал звук. "Проверка... проверка..."- ска-
зал динамик громко и внятно. Сержант перемотал ленту, стер запись и дал
"стоп".

- Когда я нажму на кнопку, сэр,- обратился он к полковнику,-
начнется запись.

Полковник вопросительно посмотрел на человека-жердь, тот кивнул,
и тогда полковник кивнул сержанту.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама