поняли, что через проход им не пройти, и теперь попытаются проскочить над
рифом на гребне волны.
-- Если повезет, им это удастся, -- сказал Боултон.
-- В таком случае им должно дьявольски повезти, -- добавил Крауч.
-- Они пошли! -- крикнул Алджи. -- Глядите, как гребут эти мерзавцы.
-- Они удачно выбрали волну, -- сказал Тиббет. -- Похоже, дело выгорит.
-- Глядите, глядите, они вон уже где! -- воскликнула Джанетт.
Спасательная шлюпка мчалась к рифам на самом гребне огромной волны.
Ласкары отчаянно работали веслами, пытаясь сохранить свое положение.
-- Они проскочили! -- закричала Патриция. Однако они не проскочили --
нос шлюпки налетел на коралловый выступ, и обрушившаяся волна перевернула ее
кормой вверх, вышвырнув ласкаров в лагуну.
-- Ну что ж, если не шлюпка, то люди проскочили, -- заметил Крауч.
-- Надеюсь, они умеют плавать, -- сказала Джанетт.
-- Надеюсь, что нет, -- буркнул полковник. Ласкары побарахтались в воде
минуту-другую и двинулись вплавь к берегу. Вскоре Джанетт воскликнула:
-- Да они же встают на ноги, идут вброд!
-- Неудивительно, -- произнес Боултон. -- Коралловые лагуны зачастую
бывают мелкими.
Ветер и волны быстро затихали. "Сайгон" медленно сносило к рифам.
Наступал ответственный момент. На плохо оснащенном "Сайгоне" имелось лишь
несколько спасательных поясов, три из них были отданы женщинам, остальные --
членам экипажа, заявившим, что не умеют плавать.
-- Как вы оцениваете наши шансы, капитан? -- спросил полковник Ли.
-- Если нас поднимет на риф, то шанс может появиться, даже если корабль
продержится там всего несколько минут, -- ответил Боултон. -- Но если
корабль разобьется до того, как сядет на рифы, то он затонет в глубокой
воде, и... в общем, сами можете догадаться, что тогда произойдет. Я прикажу
спустить на воду шлюпки, плоты и все, что может держаться на воде. И он
отдал приказ приступить к работе. Люди занялись приготовлениями. В разгар
работы с палубы послышался крик:
-- Эй вы там! Де Гроот! -- Это кричал Краузе. -- Вы что, намерены
оставить нас здесь, чтобы мы утонули, словно крысы в ловушке?
Де Гроот вопросительно взглянул на Тарзана, и человек-обезьяна
обратился к Джанетт.
-- Дайте мне ключ от клеток, -- попросил он и, получив ключ, направился
к клетке, в которой сидели Краузе с остальными. -- Я собираюсь выпустить
вас, -- сказал он, -- но смотрите, ведите себя прилично. У меня масса
оснований убить любого из вас, так что не давайте мне лишнего повода.
С этими словами он отпер дверь, и люди вышли наружу. Абдула выглядел
больным, а трое белых имели мрачный, хмурый вид.
Выпущенные на волю пленники подошли к поручням, и капитан Боултон
крикнул:
-- Приготовиться к спуску шлюпок и плотов! Идем на рифы!
X
Люди на борту судна замерли в ожидании. "Сайгон" был подхвачен волной и
взлетел над кипящей водой, вздыбившейся над рифом.
Волна со страшной силой швырнула их на острые коралловые скалы.
Послышался скрежет и треск расщепляемого дерева -- похоронный звон по
кораблю. "Сайгон" закачался, словно пьяный, и стал сползать к глубокой воде
с внешней стороны рифов. У людей замерли сердца в этот напряженный момент.
Если судно соскользнет обратно в море, многие погибнут, а в том, что оно
скользило назад, сомнений не было.
-- Перси, -- обратилась к полковнику миссис Ли, называвшая его так
только в моменты прилива нежности, -- Перси, если иной раз я и бывала
несправедливой, то теперь, когда мы стоим лицом к нашему Создателю, я
надеюсь, что ты меня простишь.
Полковник кашлянул.
-- Это я во всем виноват, не надо было читать небылицы этого Биба.
Едва "Сайгон" оказался на глубоководье, как следующая волна, больше
первой, подхватила корабль и с силой швырнула на риф. На сей раз судно
застряло крепко. Волна откатилась, оставив "Сайгон" на скалах в почти
горизонтальном положении.
-- Ну дела, -- пробормотал Алджи, -- похоже, выкрутились, а? Прямо Ноев
ковчег -- старая лоханка, набитая зверьем и выброшенная на вершину Арарата.
Одна за другой волны поменьше разбивались о корпус "Сайгона", а люди
суетились возле шлюпок и плотов, торопясь спустить их в лагуну. Накатившая
вскоре очередная большая волна накрыла корабль целиком, однако тот не
сдвинулся с места.
Шлюпки и плоты крепились к судну с помощью линей, не дававших им отойти
в сторону, но теперь возникал вопрос, каким образом усадить в них женщин.
Риф был узкий, и "Сайгон" застрял всего лишь в нескольких футах от ближнего
к берегу края рифа. Человек спортивного склада мог бы спрыгнуть с поручней,
перескочив при этом опасный участок, и приводниться в лагуне, но миссис Ли
не была человеком спортивного склада, и с ней возникла самая настоящая
проблема.
Она перегнулась через поручни, глядя на проносившуюся над рифом воду.
-- Мне ни за что не спуститься, Уильям, -- сказала она. -- А ты прыгай.
Не думай обо мне. Может статься, мы еще встретимся на более счастливом
свете.
-- Не говори ерунды! -- воскликнул полковник. -- Что-нибудь придумаем.
-- Сейчас я спрыгну вниз, -- сказал Тарзан, -- а вы спускайте ее сверху
со шлюпбалки. Я буду принимать с плота внизу,
-- Ни за что, -- возмутилась миссис Ли. Тарзан повернулся к капитану
Боултону.
-- Немедленно спускайте ее, -- резко бросил он. -- Капризам ее не
потакайте. Я сейчас спущусь проверить глубину. Те, кто не умеют плавать,
будут прыгать в воду, а я помогу им взобраться на шлюпку или на плот.
Тарзан встал на поручни, на мгновение замер, затем прыгнул далеко
вперед и нырнул в лагуну.
Люди бросились к поручням посмотреть на него. Тарзан вынырнул, затем
развернулся и исчез в глубине. Через некоторое время над водой показалась
его голова.
-- Здесь достаточно глубоко, -- прокричал он на корабль.
Патриция Ли-Бердон сняла с себя спасательный пояс, залезла на поручни и
прыгнула вниз, головой вперед. Когда она вынырнула, то обнаружила рядом с
собой Тарзана.
-- Излишне спрашивать, умеете ли вы плавать, -- произнес он.
Девушка улыбнулась.
-- Я останусь здесь и помогу вам принять остальных, -- заявила она.
Следующей, стараясь не удариться о край рифа, прыгнула Джанетт Лейон,
прыгнула, как умела.
Тарзан подхватил ее прежде, чем она коснулась поверхности воды.
-- Плавать умеете? -- спросил он.
-- Нет, -- созналась Джанетт.
-- Вы очень храбрая девушка, -- сказал Тарзан и поплыл, поддерживая
Джанетт, к шлюпке, где помог ей взобраться на борт.
К тому времени на судне началась операция по транспортировке
чрезвычайно разгневанной и протестующей миссис Ли, которую усадили на
сооружение, напоминающее детские качели и стали спускать вниз. Когда она
достигла поверхности лагуны, ее уже ждал Тарзан.
-- Молодой человек, -- обрушилась она на Тарзана, -- если со мной
что-нибудь случится, будете виноваты вы.
-- Замолчите, -- прикрикнул Тарзан.
Вероятно, никогда еще в жизни с Пенелопой Ли не говорили тоном, не
терпящим возражений, который не только поразил ее, но и привел в смиренное
состояние. Миссис Ли послушно сползла в руки Тарзана. Он подплыл вместе с
ней к плоту и подсадил, ибо влезть на плот было легче, чем в спасательную
шлюпку.
Тарзан поплыл назад к пароходу. Тросы продолжали висеть над самой
водой. Он уцепился за трос и, перебирая руками, взобрался на палубу. Люди
один за другим прыгали или ныряли с поручней. Тарзан остановил их.
-- Мне нужны десять-пятнадцать добровольцев для очень опасной работы,
-- сказал он. -- Нужны храбрые ребята.
-- Что вы собираетесь делать? -- спросил Боултон.
-- Теперь, когда остальные благополучно добрались до берега, я
собираюсь освободить животных, -- ответил человек-обезьяна, -- и заставить
их прыгнуть в воду.
-- Но позвольте, -- вскричал полковник Ли, -- многие из них -- опасные
хищники.
-- Их жизни столь же важны для них, как и наши для нас, -- ответил
Тарзан, -- и я не намерен оставлять их здесь на голодную смерть.
-- Ну да, ну да, -- согласился полковник, -- но, может, их лучше
ликвидировать. Это был бы наиболее гуманный способ.
-- Я же не предлагал ликвидировать вашу жену или друзей, -- возразил
Тарзан, -- и я никому не позволю ликвидировать моих друзей!
-- Ваших друзей? -- переспросил полковник.
-- Да, моих друзей, -- ответил Владыка джунглей, -- или, может, лучше
будет сказать -- моих соплеменников. Я был рожден и воспитан среди них.
Человека я не видел ни разу, пока не подрос, а белого человека впервые
повстречал, когда мне стукнуло двадцать лет. Так найдутся добровольцы, чтобы
помочь мне спасти их?
-- Клянусь Юпитером! -- воскликнул полковник. -- Предложение,
разумеется, рискованное. Я с вами, молодой человек.
Де Гроот, Боултон, Тиббет, Крауч, люди из экипажа "Наяды" и несколько
китайцев вызвались помочь ему, а также трое смотрителей-индусов, нанятых
Краузе для ухода за животными.
Пока те, кто не решился остаться с ним, покидали судно, Тарзан выпустил
орангутангов. Он разговаривал с ними на их языке, и они льнули к нему,
словно испуганные дети. Затем провел людей на нижнюю палубу и открыл большие
двойные двери в борту судна, через которые осуществлялась погрузка всех
крупных животных.
Первыми он освободил трех индийских слонов, поскольку те были понятливы
и хорошо выдрессированы. Тарзан попросил одного из индусов, погонщиков
слонов, сесть на самого большого и направить в лагуну, как только волна
накроет риф. Последовала короткая схватка с животным, прежде чем того
вынудили погрузиться в воду, но стоило первому слону поплыть, как остальные
два последовали за ним без особого принуждения. Потом были выпущены
африканские слоны. Это были дикие животные, гораздо более опасные и
непослушные, но стоило их вожаку увидеть индийских слонов, плывущих поодаль,
как он ринулся в лагуну следом за ними, и его собратья последовали его
примеру.
Тарзан с помощниками подтаскивали одну за другой клетки со львами и
тиграми к проему, открывали двери и опрокидывали клетки, вываливая зверей за
борт. Животных поменьше выгружали подобным же способом. Это была долгая и
трудная работа, но наконец она завершилась, и остались только змеи.
-- Ас ними что делать? -- спросил Боултон.
-- Гиста, то есть змея, мой заклятый враг, -- ответил Тарзан. -- Ее мы
ликвидируем.
Они стояли в проеме и наблюдали за зверями, плывущими к берегу, откуда,
согласно приказу капитана, уже возвращались к кораблю пустые шлюпки и плоты.
Вдоль линии берега тянулась узкая отмель, за которой начинались густые
джунгли, плавно поднимающиеся вверх к подножию вулканических гор, поросших
растительностью, гор, которые служили подходящим фоном для дикого и
неприветливого пейзажа.
Люди с корабля жались друг к другу на берегу, наблюдая за приближением
зверей. Но животные, выскочив на сушу, стремглав бросались в джунгли. Лишь
один из слонов обернулся, издавая трубный зов, да еще лев зарычал то ли в
знак вызова, то ли в знак благодарности, кто знает. А когда вокруг них
сомкнулись джунгли, звери начали новую жизнь в незнакомом мире.
Большинство матросов вернулось на корабль с плотами и шлюпками, и
остаток дня был проведен в доставке на берег судовых запасов.
Матросы работали в течение двух дней, снимая с парохода все, что могло
еще пригодиться, и пока половина отряда занималась переправкой на берег
необходимых предметов, другая половина вырубала площадку в джунглях, где