Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Д.К. Роулинг Весь текст 1132.47 Kb

Гарри Поттер и огненная чаша

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 89 90 91 92 93 94 95  96 97
Драко Малфой шёпотом бормочет что-то Краббе и Гойлу. Внутри всё 
вскипело горячей, мучительной злобой. Но Гарри заставил себя 
повернуться к Думбльдору.
–      Есть ещё один человек, о котором непременно нужно упомянуть в 
связи со смертью Седрика, - говорил в это время директор, - я, 
разумеется, имею в виду Гарри Поттера.
      По Большому залу пробежала рябь – многие головы на мгновение 
повернулись к Гарри и сразу же отвернулись обратно, к директору.
–      Гарри Поттеру удалось спастись от Лорда Вольдеморта, - 
объявил Думбльдор. – С риском для своей жизни он вернул тело Седрика в 
"Хогварц". Он продемонстрировал, во всех отношениях, такую храбрость, 
какую перед лицом Лорда Вольдеморта удавалось показать лишь очень 
немногим колдунам, и за это – честь ему и слава.
      Думбльдор с суровым видом повернулся к Гарри и ещё раз поднял 
бокал. Практически все в зале повторили его действия. Они тихо 
произнесли его имя, как до этого – имя Седрика, и выпили за него. 
Однако, в просвете между поднявшимися со своих мест ребятами, Гарри 
увидел, что Малфой, Краббе, Гойл и многие другие слизеринцы 
демонстративно остались сидеть и даже не прикоснулись к кубкам. 
Думбльдор, который, при всех своих талантах, не имел волшебного глаза, 
этого не заметил.
      После того, как все сели, Думбльдор заговорил снова:
–      Одной из целей проведения Тремудрого Турнира было 
всестороннее укрепление магического сотрудничества. В свете последних 
событий – я имею в виду возрождение Лорда Вольдеморта – подобные связи 
приобретают новое, более важное, значение.
      Думбльдор посмотрел на мадам Максим и Огрида, потом перевёл 
взгляд на Флёр Делакёр и остальных бэльстэковцев, на Виктора Крума и 
дурмштранговцев, сидящих за слизеринским столом. Крум, как заметил 
Гарри, глядел беспокойно, почти испуганно, и отвёл глаза, словно 
ожидая от Думбльдора какой-то резкости.
–       Каждого из наших гостей, - Думбльдор задержал взгляд на 
дурмштранговцах, - мы будем рады видеть всегда, в любой момент, вы 
можете приехать к нам, когда захотите. И хочу, что все вы помнили – в 
свете возвращения Лорда Вольдеморта, это необходимо помнить: наша сила 
в единстве, разобщённость делает нас слабыми.
–      Лорд Вольдеморт обладает уникальной способностью повсюду 
сеять вражду, раздоры. Бороться с этим мы можем лишь одним способом – 
связав себя столь же уникальными, крепкими узами дружбы и доверия. 
Культурные, национальные различия – ничто, если наша цель едина, а 
сердца открыты.
–      Я знаю – но ещё никогда я так сильно не желал ошибиться! – 
что впереди у нас тёмные, трудные времена. Некоторые из тех, кто 
сейчас находится в этом зале, впрямую пострадали от Лорда Вольдеморта. 
Он сломал судьбы многих и многих семей. Неделю назад, вы лишились 
вашего товарища.
–      Помните Седрика. И если придёт для вас время выбирать между 
тем, что просто и тем, что правильно, вспомните, как поступил Лорд 
Вольдеморт с хорошим, добрым, храбрым мальчиком, случайно оказавшимся 
у него на пути. Помните Седрика Диггори.
      *        *        *
      Сундук Гарри был упакован; на крышке стояла клетка с Хедвигой. 
Они с Роном и Гермионой вместе с остальными четвероклассниками 
топтались в переполненном вестибюле и ждали карет, которые должны были 
отвезти их на станцию Хогсмёд. Сегодня опять был прекрасный летний 
день. Вечером Бирючиновая аллея встретит Гарри во всём своём 
великолепии, утопая в зелени и поражая глаз буйством красок на 
клумбах. Мысль об этом не принесла никакой радости.
–      ‘Арри!
      Он оглянулся. По парадному крыльцу торопливо поднималась Флёр 
Делакёр. Позади неё было видно, как, далеко во дворе, Огрид помогает 
мадам Максим запрягать гигантских коней. Бэльстэковская карета 
готовилась к взлёту.
–      Ми есче увьидимся, я надеюсь, - подбежав, сказала Флёр и 
протянула руку. – Я хочу найти здьесь ‘аботу, чтоби усовегшенствовать 
свой английский.
–      У тебя очень хороший английский, - задушенным от волнения 
голосом проговорил Рон. Флёр улыбнулась ему. Гермиона надулась.
–      До свьидания, ‘Арри, - Флёр повернулась к выходу. – Било 
пгиятно с тобой познакомьиться!
      Гарри смотрел вслед Флёр, как она стремительно идёт по газону к 
мадам Максим, и как красиво играет солнечный свет в её серебристых 
волосах... и его настроение понемногу улучшалось.
–      Интересно, как будут добираться назад дурмштранговцы? – с 
любопытством спросил Рон. – Как вы думаете, они смогут вести корабль 
сами, без Каркарова?
–      Каркаров не водил корабль, - раздался хриплый голос. – Он 
сидел в каюте, а нас заставлял делать всю работу. – Крум подошёл 
попрощаться с Гермионой. – Мошно с тобой поговорить? – спросил он у 
неё.
–      О... да... конечно, - слегка разволновавшись, ответила 
Гермиона, последовала за Крумом в толпу и скрылась из виду.
–      Давайте быстрее! – громко закричал ей вслед Рон. – Кареты 
вот-вот приедут!
      Дожидаться карет он, однако, предоставил Гарри, а сам провёл 
следующие несколько минут, вытягивая шею и пытаясь увидеть поверх 
голов, чем там занимаются Крум и Гермиона. Те довольно скоро 
вернулись. Рон испытующе вгляделся в лицо Гермионы, но оно было 
совершенно безмятежно.
–      Мне нравился Диггори, - отрывисто сообщил Крум, обращаясь к 
Гарри. – Он всегда был со мной вешлив. Всегда. Хоть я и из 
"Дурмштранга" – с Каркаровым, - добавил он, помрачнев.
–      У вас уже есть новый директор? – поинтересовался Гарри.
      Крум пожал плечами. Потом, совсем как Флёр, протянул руку и 
попрощался сначала с Гарри, потом с Роном.
      Рона явно терзала тяжёлая внутренняя борьба. Крум уже собрался 
уходить, когда Рон вдруг выпалил:
–      Ты не дашь мне свой автограф?
      Гермиона отвернулась, улыбаясь приближающимся по подъездной 
дороге безлошадным каретам, а Крум, слегка удивлённый, но в то же 
время польщённый, подписал для Рона кусочек пергамента.
      *        *        *
      Погода – на обратном пути к вокзалу Кингс-Кросс – коренным 
образом отличалась от сентябрьской, сопровождавшей их по дороге в 
"Хогварц". В небе не было ни облачка. Гарри, Рон и Гермиона умудрились 
отыскать отдельное купе. Свинринстеля, чтобы не ухал как сумасшедший, 
снова накрыли парадной робой Рона. Хедвига дремала, положив голову под 
крыло, а Косолапсус свернулся на свободном сидении рядом с Гермионой и 
был похож на большую, рыжую, мохнатую подушку. Поезд увозил их на юг, 
и Гарри, Рон и Гермиона разговаривали охотнее и свободнее, чем всю 
последнюю неделю в школе. У Гарри было ощущение, что речь Думбльдора 
на прощальном пиру открыла в нём какие-то шлюзы. Обсуждать случившееся 
стало не так больно. Беседа о действиях, которые, возможно, уже сейчас 
предпринимает Думбльдор против Вольдеморта, прервалась только тогда, 
когда прибыла тележка с едой.
      Купив еду, Гермиона вернулась, убрала в рюкзак деньги и достала 
экземпляр "Прорицательской".
      Гарри неуверенно посмотрел на газету, сомневаясь, стоит ли ему 
узнавать, о чём там пишут, но Гермиона в ответ на его взгляд спокойно 
сказала:
–      Там ничего такого. Можешь сам посмотреть – там ничего нет. Я 
проверяла каждый день. Была только крохотная заметка, на следующий 
день после третьего состязания, о том, что Турнир выиграл ты. Седрик 
даже не упомянут. Об этом вообще ничего. По-моему, Фудж велел им 
молчать.
–      Риту никто не может заставить замолчать, - возразил Гарри. – 
А тут такой случай!
–      Рита после третьего состязания вообще ничего не пишет, - 
произнесла Гермиона странно-сдержанным голосом. – И, между прочим, - 
добавила она, и тут её голос слегка задрожал, - некоторое время ей и 
не придётся ни о чём писать. Если только она не согласится на то, 
чтобы я сообщила кое-какие сведения о ней самой.
–      О чём это ты? – удивился Рон.
–      Я выяснила, как ей удавалось подслушивать частные разговоры, 
несмотря на запрещение появляться на территории школы, - единым духом 
выпалила Гермиона.
      Гарри показалось, что Гермиона носила в себе эту информацию уже 
много дней, умирая от желания поделиться ею, но сдерживалась, считая 
время неподходящим.
–      Как же она это делала? – немедленно спросил Гарри.
–      Как это ты выяснила? – вытаращился Рон.
–      Вообще-то, Гарри, это ты подал мне идею, - ответила Гермиона.
–      Я? – поразился Гарри. – Как это?
–      Жучок! – радостно выкрикнула Гермиона.
–      Ты же говорила, что они не работают...
–      Да нет, не электронный жучок, - пояснила Гермиона. – Нет, 
понимаете... Рита Вритер, - голос Гермионы зазвенел от еле 
сдерживаемого триумфа, – незарегистрированный анимаг. Она может 
превращаться...
      Гермиона достала из рюкзака небольшую, плотно закрытую 
стеклянную банку.
–      ... в жука.
–      Ты шутишь, - не поверил Рон. – Ты же не... она не...
–      Она – очень даже да, - Гермиона со счастливым видом 
размахивала банкой.
      В банке было несколько листиков, веточек – и большой, жирный 
жук.
–      Такого не может... ты шутишь... – шептал Рон, поднося банку к 
глазам.
–      Нет, не шучу, - Гермиона так и светилась от радости. – Я её 
поймала в больнице на подоконнике. Посмотри внимательно, и ты увидишь 
возле усиков характерные отметины, они совсем как эти её кошмарные 
очки.
      Гарри присмотрелся и понял, что Гермиона права. А ещё он кое-
что вспомнил.
–      Тем вечером, когда Огрид рассказывал мадам Максим про свою 
маму, на статуе сидел жук!
–      Совершенно верно, - кивнула Гермиона. – И после нашего с 
Виктором разговора у озера он снял жука у меня с головы. И, если я не 
ошибаюсь, Рита сидела на подоконнике в кабинете прорицаний в тот день, 
когда у тебя заболел шрам. Весь год она так и сновала повсюду в 
поисках разных пикантных историй.
–      А когда, помните, мы видели Малфоя под деревом... – медленно 
начал Рон.
–      Он разговаривал с ней, держа её в руке, - подтвердила 
Гермиона. – Он, конечно же, знал. Так она брала свои чудненькие 
интервью у слизеринцев. Им было безразлично, что её действия 
противозаконны, главное – наговорить гадостей про нас и про Огрида.
      Она забрала у Рона банку и улыбнулась жуку, забившемуся о 
стекло.
–      Я обещала выпустить её в Лондоне, - сказала Гермиона. – 
Понимаете, я наложила на банку неразбиваемое заклятие, так что она не 
может превратиться. И ещё я ей велела попридержать перо в течение 
года. Посмотрим, оставит ли она дурную привычку писать про людей 
всякие гадости.
      Безмятежно улыбаясь, Гермиона спрятала жука в рюкзак.
      Дверь в купе бесшумно отворилась.
–      Очень умно, Грэнжер, - процедил Драко Малфой.
      За его спиной возвышались Краббе и Гойл. Все трое имели как 
никогда самодовольный, наглый и угрожающий вид – такими, пожалуй, 
Гарри их ещё не видел.
–      Итак, - неспешно начал Малфой, делая шаг внутрь купе и 
оглядывая ребят. Его губы кривились от еле сдерживаемой усмешки. – Ты 
поймала какую-то несчастную репортёршу, и Поттер – снова любимчик 
Думбльдора. Большое дело.
      Усмешка стала шире. Краббе и Гойл осклабились.
–       Стараемся ни о чём не думать, да? – тихонько спросил Малфой, 
обводя взглядом присутствующих. – Делаем вид, что ничего не случилось?
–      Выйди вон, - приказал Гарри.
      Он не видел Малфоя с тех пор, как тот шептался со своими 
дружками во время речи Думбльдора. Сейчас при виде него у Гарри 
зазвенело в ушах. Рука непроизвольно потянулась за палочкой.  
–      Ты примкнул к неудачникам, Поттер! Я тебя предупреждал! Я 
говорил, что тебе не следует водить дружбу с неподходящими людьми, 
помнишь? Во время первой нашей встречи в поезде? Я тебе говорил: не 
стоит якшаться со всяким отребьем! – Он дёрнул головой в сторону Рона 
и Гермионы. – А теперь всё, Поттер, поздно! Как только Лорд Вольдеморт 
займётся делами, их первых отправят куда следует! Мугродье и 
муглофилов первым делом! То есть, вторым – Диггори был пе...
      Внезапно в купе словно взорвался ящик с петардами. Ослеплённый 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 89 90 91 92 93 94 95  96 97
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (16)

Реклама