Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Василий Ян Весь текст 615.57 Kb

К "последнему" морю

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53
с короткими копьями.
     Обращаясь к Арапше, Бату-хан спросил:
     - Может быть, и ты уже слышал споры: почему бы теперь по пути
не  раздавить  еще маленькое Болгарское царство?  Мы  сильны,  нам
ничего не стоит копытами наших коней растоптать этот народ!  Пусть
так  думают все, но вам двоим я могу доверить тайное:  я  не  могу
больше посылать в "заоблачное воинство" своих багатуров! Мы  скоро
пойдет  опять  через  земли урусов. А вдруг Искендер  Новгородский
подстерегает  нас  там и ударит на мое сильно  ослабленное  войско
своими  прославленными  победой дружинами  и  отобьет  у  нас  всю
захваченную  нами  добычу  и пленных? Нет!  Мы  не  будем  громить
болгар, не будем задерживаться! Скорее домой, в Кечи-Сарай! А  ты,
мой  верный  Арапша,  поедешь  обратно  в  Новгород  к  Искендеру.
Надеюсь, что это еще не поздно. Следи за ним, доноси мне обо всем.
Я  повелеваю  ему  прибыть в Кечи-Сарай! Я сам  хочу  видеть  его,
говорить  с  ним. Ты много ценного мне рассказал о нем:  это  враг
опасный, сильный, умный...
     Мы  долго еще говорили в этот вечер с Бату-ханом. Он приказал
мне  на  следующий день отправиться вперед с одним из его отрядов,
чтобы обрадовать Юлдуз-Хатун вестью о скором возвращении из похода
ее повелителя.
     Итак,  приближается день, когда я перестану нанизывать концом
тростинки  слова  повести  о тех поразительных  событиях,  битвах,
разгроме  городов  и  потоках крови и слез,  невольным  свидетелем
которых сделала меня судьба.
     Но  я  постараюсь вкратце сказать и о судьбе тех  необычайных
людей, с которыми мне пришлось расстаться.
     С  разрешения  Бату-хана  Иесун  Нохой  со  своими  "буйными"
переправился  через  Дунай, чтобы присоединиться  к  войскам  царя
болгарского.  Он  повез с собой румийскую царевну  Дафни,  которая
терпеливо  и мужественно следовала за ним в походе и чье искусство
врачевания спасло жизнь Нохоя, раненного в битве при взятии Кыюва.
Она же обещала ему помочь проникнуть в византийскую столицу.
     Вместе  с  ними  ушел  и  посол  халифа  Абд  ар-Рахман,  чье
мужественное  благородство  спасло  не  одну  жизнь  от   ненужной
жестокости  Бату-хана. Он направился в Багдад,  обратно  к  своему
халифу,  чтобы  предостеречь его от того,  что,  подобно  урагану,
может  нежданно  обрушиться и на его цветущие земли.  Я  рад,  что
предсказание, сделанное этому доблестному юноше гадалкой на берегу
реки Итиль, о котором он часто вспоминал во время похода, так и не
сбылось.
     Оставил нас также упрямый великий аталык Субудай-багатур,  не
примирившись  с тем, что его воспитанник и ученик отказался  дойти
до "последнего" моря.
     Еще  раньше  покинул  нас и Дуда Праведный,  человек-загадка:
несмотря  на постоянное с ним общение и дружбу, я так и  не  знаю,
кому он по-настоящему служил и куда теперь направится.
     Счастлив путник, который после долгих скитаний наконец  видит
вдали очертания заветной Мекки!

     Глава вторая. КАК ЗАСВЕТИЛАСЬ ЗВЕЗДА ЮЛДУЗ-ХАТУН

                 (Из "Путевой книги" Хаджи Рахима)

     "...Я  должен написать о том нежданном и потрясающем,  что  я
застал,  когда вернулся в Кечи-Сарай. Пыль покрывала и  платье,  и
мою бороду, и моего терпеливого утомленного иноходца.
     Переправившись на другой берег в большой лодке с  двенадцатью
гребцами,  прикованными железной цепью к скамейкам, я  омыл  водой
великого  Итиля  мои  руки  и лицо и возблагодарил  всемогущего  и
всеведущего,  который сохранил меня невредимым в этом  необычайном
походе  на  "вечерние  страны" и дозволил  снова  увидеть  молодую
строящуюся столицу неукротимого и ненасытного в борьбе Бату-хана.
     Вдали  на  холме  показались причудливые очертания  "Золотого
домика",  где  ждала  возвращения татарского  владыки  его  верная
спутница  жизни, преданная и кроткая Юлдуз-Хатун.  Вдоль  отлогого
берега  реки  за время нашего отсутствия выросло много  шалашей  и
домиков, слепленных из глины и покрытых камышовыми крышами. В  них
поселились  купцы  и  ремесленники,  прибывшие  из  разных  стран.
Повсюду  брели утомленной походкой, часто в одних жалких  отрепьях
различные пленные, многие с железными оковами на босых ногах.
     Медленно  поднимался  я  по склону песчаного  бугра,  ведя  в
поводу  моего  коня.  Хотя самое достойное место  для  доблестного
человека  -  это  седло благородного коня, но я,  дервиш,  все  же
предпочитаю  сидеть  на  ковре возле светильника  и  беседовать  с
мудрой  книгой. Я радовался, чувствуя под ногами твердую,  ставшую
мне  уже  родной,  землю молодого города, и не предчувствовал  той
страшной беды, которая меня ожидала.
     Два  часовых,  сидевших у ворот "золотого домика",  играли  в
кости.  Увидев меня, они вскочили и, побежав навстречу, поцеловали
край  моей одежды. Покачивая головами, они то подымали вверх руки,
то ударяли себя по липу:
     - Горе! Горе! Для Саин-хана жгучее горе! Для всех нас большое
горе!
     - Скорей говорите, что случилось?
     -  Только  ты  нас  не наказывай за то, что  мы  первые  тебе
сообщили "черную весть".
     - Не бойтесь, говорите смело!
     - Нашей доброй госпожи Юлдуз-Хатун больше нет!
     Сказав  это, часовые бросились к воротам, взяли в  руки  свои
копья  и  встали  по сторонам входа, неподвижно  вытянувшись,  как
подобает воинам, стоящим на страже.
     - Абдулла! Садык! Быстрей сюда! - крикнул один.
     Ворота открылись. Оттуда выбежали слуги, приняли моего  коня,
а я, растерянный, не понимая, что случилось и почему, вошел внутрь
дома, поднимаясь по лестнице скорби...

     Белый  гроб  из  гладко оструганных досок. В нем  на  цветных
шелковых  подушках  лежит она. Легкая узорчатая  шелковая  одежда.
Узкие  маленькие  руки  сложены на груди. В одной  руке  несколько
свежих цветов. Я боюсь поднять глаза, чтобы взглянуть на знакомое,
такое  дорогое мне лицо. Столько лет безнадежно любил я ее, увидев
впервые  девочкой,  когда  она  мне приносила  молоко  и  лепешки.
Никогда  я  не  проговорился ей о моей беспредельной  любви,  даже
ничем  не показав вида, что она для меня жизнь, вся радость жизни,
весь смысл моей жизни.
     По другую сторону гроба на ковре сидит завернутая в узорчатую
белую "шаль скорби" китаянка И Ля-хэ. Когда-то она потеряла мужа и
всех   своих   детей...  Теперь  она  лишилась   последней   своей
привязанности. Она сидит, как неживая, напоминая китайского идола,
опустив  глаза  на  свои  руки, которые  перебирают  темно-красные
гранатовые четки. Не сказав мне ни слова привета, она тихо шепчет:
     -  Гроб  собственноручно  сделал наш  мудрый  друг  строитель
дворцов Ли Тун-по. Он приехал недавно, за два дня до гибели нашего
дорогого  жаворонка. Юлдуз-Хатун внимательно и жадно  слушала  его
рассказы  о  походе.  Ее мало обрадовали привезенные  им  подарки,
присланные  самим Бату-ханом. Из них она мне сейчас же отдала  эти
гранатовые  четки, точно предчувствуя, что эти камни,  похожие  на
капли  крови,  будут всегда мне напоминать о моем горе.  Она  была
особенно  потрясена,  когда неосторожный  Ли  Тун-по  рассказал  о
гибели вместе с ханом Пайдаром ее названого брата Мусука. "Где  он
похоронен?"  - спросила она, ставши бледной, как снег.  "Тело  его
сожжено  на  костре вместе с телами хана Пайдара и  других  павших
воинов,  - ответил Ли Тун-по. - Все наше преславное войско  трижды
объехало  костер и спело погибшим багатурам боевые песни почета  и
скорби".
     После  этого  рассказа Юлдуз-Хатун точно окаменела.  Она  все
время  и  днем и вечером безмолвно сидела в углу комнаты  и  часто
тихо  плакала. Такой печальной я видела ее только после того,  как
умер отравленный ее маленький сын, которого так желал и ждал Бату-
хан.  Она не хотела никого принимать. Но раз к ней пришли две жены
Саин-хана,  -  конечно, для того, чтобы увидеть  охваченную  горем
Юлдуз-Хатун и этому порадоваться. Они принесли виноград, яблоки  и
сладких лепешек на меду. Я шепнула моей госпоже, чтобы, она не ела
этих  подарков. Она мне ответила: "А мне теперь все равно". Вскоре
ханши ушли, а у Юлдуз-Хатун начались боли, точно после отравы. Она
стонала, извивалась и постепенно теряла силы. Прибежавшие лекари и
звездочеты  ничем не могли помочь, а тебя, Хаджи Рахим,  тогда  не
было. А вскоре... - китаянка, глотая слезы, указала на тело Юлдуз-
Хатун.
     Я  поднял  взгляд на лицо покойной, моей мечты, радости  моей
скитальческой  жизни.  Обычно нежные и  ласковые  черты  и  добрая
улыбка  теперь исчезли: она была величественна, строга и спокойна.
Тонкие  темные брови слегка сдвинулись. Она казалась такой далекой
от всего, что оставила на земле. Мне хотелось, и в душе я страстно
молил,  чтобы  ее  ресницы  дрогнули и приоткрылись  на  мгновенье
всегда чарующие глаза...
     Мне казалось, что она безмолвно мне говорила: "Смотри на меня
в  последний  раз.  Я улетаю далеко в созвездие  Плеяд.  Когда  мы
встретимся,  -  не знаю, но остановка за тобой, я  там  буду  тебя
ждать..."
     Так  мне  чудилось, так я безумствовал. Моя голова кружилась.
Разве меня стала бы она ждать?
     Вошел  Ли Тун-по. Мы обнялись, как старые друзья, у обоих  на
глазах были слезы. Нас еще более связало общее горе.
     Втроем  мы  стали  тихо  обсуждать, что  делать?  Где  и  как
похоронить  Юлдуз-Хатун?  Ведь она была только  наложница  владыки
великого хана чингизида, хотя и значила для Бату-хана больше,  чем
все его жены вместе.
     Мудрая китаянка И Ля-хэ предложила следующее:
     -  На  моей  далекой  родине,  в Китае,  есть  такой  обычай:
китайский  император, желая почтить память своей любимой,  хоронит
ее  в саду дворца, где она жила. Над могилой ставится памятник  из
мрамора или дикого камня. Позовите только самых близких друзей,  и
похороним тело нашей маленькой госпожи здесь, в этом небольшом, но
прелестном дворцовом садике. Наверное, найдется искусный  ваятель,
который  высечет  на белом надгробном камне рисунок  надломленного
цветка и над ним звезду - Юлдуз.
     Ли  Тун-по очень похвалил предложение китаянки и сказал,  что
никому  не  уступит этой работы, а сам сделает  такой  памятник  к
приезд Бату-хана.
     Сегодня  на  закате  дня мы похоронили тело  нашей  маленькой
госпожи  Юлдуз-Хатун в чудесном садике, где она проводила когда-то
так  много времени. По окончании печального обряда я остался один.
В благоговейной тишине наступающего вечера передо мной проносилась
вся  моя долгая скитальческая жизнь, жизнь без любви, без счастья.
Где  найти  утешение? Я поднял взгляд к небу, уже  потухающему,  и
увидел  яркую одинокую звезду. И я подумал, что это переселившаяся
в иной мир душа Юлдуз-Хатун посылала мне свой далекий привет... Но
тайны вселенной кто может разгадать?
     Вот какую печальную запись я должен был внести в мою "Путевую
книгу" вместе с описанием походов победоносного войска Бату-хана".

     Глава третья. ТРЕВОЖНЫЕ ДУМЫ БАТУ-ХАНА

                 (Из "Путевой книги" Хаджи Рахима)

     "Когда  мы  узнали, что Бату-хан приближается  к  Кечи-Сараю,
никто  не захотел быть "черным вестником" и сообщить ему о  смерти
Юлдуз-Хатун, и я вызвался это сделать. Вопреки обычаю, он не  убил
меня,  но  и  не  расспрашивал ни о чем, и  хотя  стал  еще  более
задумчивым  и молчаливым, но, видимо, его тревожило нечто  другое.
Спустя несколько дней он вызвал меня к себе и сказал:
     -  Меня постигло новое огорчение. Я решил проверить, как идут
военные  занятия  моего  сына  Сартака.  Не  предупредив  его,   я
приблизился к тому кольцу шатров, в середине которых находится его
юрта.
     Я  требовал, чтобы даже в походе, во время стоянок, по утрам,
Сартак  беседовал с приставленным к нему китайским ученым и теперь
продолжал  эти  занятия, изучая его полезную  книгу  "Правила  для
полководца  или  искусство  побеждать". Этого  учителя-воина,  еще
перед  началом похода на "вечерние страны", мне прислал из царства
китайцев начальник левого крыла монгольских войск Мухули.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 44 45 46 47 48 49 50  51 52 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама