Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Статьи - Ямпольский М. Весь текст 1052.32 Kb

Беспамятство как исток (читая Хармса)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 90
принимает сторону человека среднего роста,  и  Петров,  спасая  свою  жизнь,
погоняет  коня  и  скрывается  за поворотом. Толпа волнуется и, за неимением
другой жертвы, хватает  человека  среднего  роста  и  отрывает  ему  голову.
Оторванная  голова  катится  по  мостовой и застревает в люке для водостока.
Толпа, удовлетворив свои страсти, -- расходится (ПВН, 376).
     Хармс строит свой текст  таким  образом,  чтобы  сохранить  читателя  в
неведении  по поводу двух моментов. Сначала Петров говорит о том, что будет,
если вместо общественного сада построить небоскреб. Но Хармс не сообщает нам
содержание его речи. Что же будет? С чем соглашается толпа? Как ее  согласие
отражается  на  дальнейшем  развитии  "случая"?  Затем  возникает загадочная
записная книжечка, куда Петров что-то записывает. Что?
     Между тем эти загадки -- секреты полишинеля, ответы на которые  имеются
в  тексте.  Если  построить вместо общественного сада небоскреб, то будет не
Россия, а Америка. Толпа соглашается с Петровым, который  заносит  что-то  в
записную  книжечку.  В  результате  этой  записи происходит то, о чем Петров
говорил,  а  именно  превращение  России  в  Америку.  Ведь  суд  Линча   --
исключительно американская
     реалия.
     Весь  сюжет  "случая"  с судом Линча, вероятней всего, -- развертывание
неизвестной читателю речи Петрова и его же загадочной запи-


     Рассеченное сердце 225
     си в  книжечке.  Если  это  так,  то  "Суд  Линча"  оказывается  сродни
"Макарову  и  Петерсену",  где происходящее также воспроизводит написанное в
книге "МАЛГИЛ". В детском и более откровенном варианте  эта  ситуация
повторена  в  "Сказке",  опубликованной в журнале "Чиж" в 1935 г. В "Сказке"
рассказ Хармса и есть тот самый рассказ, который сочиняет его герой  Ваня  о
самом себе.
     Разница  с "Судом Линча", однако, заключается в том, что Хармс всячески
избегает тут эксплицировать эту "геральдическую конструкцию"1 .Она построена
на системе умолчаний,  провалов,  пустот.  Петров  что-то  говорит  и
что-то записывает. Такая фигура умолчания имеет свои резоны.
     Речь и запись Петрова имеют магический характер, они тут же реализуются
в сюжете.  Но  в  отличие от книги "МАЛГИЛ", их текст скрыт. Он непроизносим
(как в случае с записной книжечкой) или  невоспроизводим  (как  в  случае  с
речью).  Важное  указание на содержание речи и записи имеется в заголовке, в
названии "случая" -- "Суд Линча". Только из названия мы узнаем, что все, что
описано  в  рассказе,--   не   простая   российская   расправа,   а   именно
американский  "суд  Линча".  Это  указание  принципиально потому, что
позволяет увязать происходящее с  речью  о  небоскребе.  Но  единственное  и
принципиальное  указание  содержится  не  в  сюжете,  а в отделенном от него
названии.
     Магия здесь опирается на непроизносимый и невоспроизводимый тексты,  на
речь, которая не записана, и запись, которая нечитаема.
     Эта   ситуация,   конечно,   соотносится  с  самой  идеей  первичности,
невоспроизводимости "абсолютного истока", с идеей существования невидимого и
неназываемого "предмета".  Такой  предмет,  как  мы  знаем,  создает  смысл,
унифицирует его, и вместе с тем сам он -- "неуловим".
     2
     Непроизносимая  запись к тому же отсылает к такому роду графем, которые
непроизносимы.  Графемы  такого  рода,  как  известно,  вызывали  постоянный
интерес  Хармса.  С  этой  точки  зрения  можно  еще  раз  взглянуть  на уже
упоминавшуюся  хармсовскую  технику  использования   старого   правописания,
особенно букв "Ф" и "Ъ". И "фита" и "ять" неразличимы от "ф" и
"е"  в  произношении.  Они  имеют  смысл только в области письма. Можно даже
сказать, что они не имеют звукового эквивалента. В  "Гвидоне"  (1930)  Хармс
описывает явление буквы "ять" как некое событие прибытия, прихода:
     М о н а х В а с и л и й: В калитку входит буква ять,
     принять ее?
     Н а с т о я т е л ь: Да, да, принять.
     (ПВН, 216)
     _______________
     1  О "геральдической конструкции", то есть о такой структуре, в которой
один текст как бы повторяет в "уменьшенном" виде другой текст, в который  он
включен,  см.: Ямпольский Михаил. Память Тиресия. М.: Культура, 1993.
С. 68--81.


     226 Глава 8


     Буква может явиться  через  калитку,  дверь,  окно,  которые,  как  уже
указывалось,  связаны  в  системе  Хармса  с понятием монограммы. Монограмма
имеет особое значение, потому что она  сплетает  буквы  таким  образом,  что
нарушает  последовательный ассоциативный порядок речевой цепочки. Монограмма
не  может  быть  произнесена,  ее  смысл  --  это  синхронный   смысл   всех
спрессованных   в   монограмму  слов.  Введенский  в  "Некотором  количестве
разговоров" пишет:
     П е р в ы й (выглядывая в окно, имеющее вид буквы А). Нигде я  не  вижу
надписи, связанной с каким бы то ни было понятием (Введенский, 1, 211).
     Взгляд  через буквенное, монограммное окно отрывает письменный текст от
любого типа понятий. "Ять" является в калитку как совершенно самостоятельная
графема, смысл которой сконцентрирован в ее форме, в ее написании.  В  одном
из рассказов Хармса фигурирует Яков Иванович итон, о котором автор сообщает:
     Тут  подошел  он  к  двери на которой висела бумажка, а на бумажке было
написано жирными,  печатными  буквами:  "Яков  Иванович  итон".  Буквы  были
нарисованы черной тушью, очень тщательно, но расположены были криво. И слово
итон начиналось не с буквы Ф, а с иты, которая была похожа на колесо с одной
перекладиной (МНК, 137).

     Яков  Иванович  входит  в квартиру и проходит к двери своей комнаты, на
которой также висит записка с его именем. В комнате он  садится  за  стол  с
писчебумажными  принадлежностями  и  сидит  за  ним  "часа  три",  ничего не
делая... Ситуация "неписания", хорошо известная нам по множеству хармсовских
текстов.
     В  прошлой  главе  я  упоминал   текст   о   немом   ораторе,   который
демонстрировал  "дощечки  с  фразами,  написанными  большими  буквами".  Эти
дощечки  придавали  письму  подчеркнуто  предметный  характер.  Тщательность
правописания,  бумажка,  прикрепленная  к  двери, подчеркивают самодовлеющее
значение письма.  "Фита"  --  не  простая  буква.  Исторически  она  вариант
греческой  "тэты"  ftheta),  первой буквы слова theos -- Бог2.
"Фита", напоминающая колесо, -- это буква  трансформирующаяся  в  "предмет".
Эта метаморфоза может быть отчасти ответственна за блокировку речи.
     Любопытно,  что  надпись сделана Яковом Ивановичем жирно и старательно,
но буквы расположены "криво". Непрерывность, "текучесть" письма нарушена,  и
форма  "фиты"  возникает  от  перекашивания  буквы Ф, в которой вертикальная
перекладина поворачивается, наклоняется,  покуда  буква  не  превращается  в
"фиту".  "Фита"  образуется,  так  сказать, в силу "подворачивания" языка, о
котором говорилось в предыдущей главе.
     А. А. Александров опубликовал любопытный документ  --  рукописный  лист
Хармса со своего рода каллиграфическими упражнениями
     _____________________
     2  Bernoulli  Rudolf.  Spiritual  Development  as  Reflected  in
Alchemy and Related  Disciplines  //  Spiritual  Disciplines/Ed,  by  Joseph
Campbell. Princeton: Princeton University Press, 1960. P. 316.
     Рассеченное сердце 227
     (ПВН, 504). Публикатор озаглавил это лист "Элементы азбуки" и датировал
его двадцатыми  годами.  В  свете исследования Александра Никитаева, давшего
расшифровку  тайнописи,  придуманной  Хармсом,  становится   понятным,   что
большинство  значков  на листе -- это действительно знаки "тайного" алфавита
Хармса3.  Но  сам  характер  этого  алфавита  любопытен.  Он  совершенно  не
приспособлен  для  скорописи  и  похож  на  какие-то обломки букв, угловатые
штрихи, не предназначенные для соединения в значащие цепочки.

     Даниил Хармс. Элементы азбуки
     Здесь, например, имеется квадрат --  основной  элемент  "окна",  трудно
вписываемый  в  линейную развертку письма. Тут дважды повторено и само окно,
но без левой вертикали, так сказать,  окно,  недостроенное  слева  (согласно
Никитаеву -- это буква Т). Тут есть дважды повторенный и довольно отчетливый
значок,  напоминающий  арабскую  цифру три (В в расшифровке Никитаева). Есть
многократно повторенный значок, напоминающий заглавное L латинского алфавита
или римскую цифру сто (обозначение буквы А).  Здесь  есть  явные  намеки  на
иероглифику,  например,  волнистая линия -- протоиероглиф, обозначающий воду
(Л).
     Среди этих и многих иных  значков  есть  графемы,  которые  могут  быть
идентифицированы  как  математические символы: -- эквивалентно (буква М), --
является членом множества (Ы).
     Все эти фрагменты  алфавита  выглядят  как  обломки,  которые  едва  ли
поддаются  "сборке"  в  непрерывную  линеарность  письма.  Буквы  и их части
оказываются  именно  руинами  письма,  так   же   и   в   смысле   их
"предметности".
     Есть  среди  этих  графем  и такая -- кружок, внутри которого нарисован
крестик (значок позитрона) и к которому примыкает уходящий вниз  штрих  (О).
Речь  идет  о  шаре  с  крестом,  который возникает в загадочном контексте в
начале заумного стихотворения 1930 года "Ан-Дор":
     ____________________
     3 Никитаев Александр. Тайнопись Даниила Хармса: Опыт расшифровки
// Даугава. 1989. No 8. С. 95-99.


     228 Глава 8
     Мяч летел с тремя крестами
     быстро люди се местами
     поменялись и галдя
     устремились дабы мяч
     под калитку не проник...
     (ПВН, 78)
     Три креста на мяче могут интерпретироваться  по-разному,  конечно.  Сам
Хармс  в  стихотворении-диалоге  1933 года дает некоторое пояснение. Шар тут
называется "научной моделью вселенной", смысл которого в том, что шар -- это
фигура, содержащая "в своей  природе  бесконечность"  (ПВН,  145).  Один  из
голосов диалога, принадлежащий женщине, отвечает:
     -- Мне кажется --
     я просто дура.
     Мне шар напоминает мяч.
     Но что такое шар?
     Шар деревянный,
     просто дерева обрубок.
     В нем смысла меньше, чем в полене.
     (ПВН, 145)
     Слово "обрубок", конечно, плохо подходит к шару, зато может без насилия
относиться  к  кресту.  Круг,  пересеченный несколькими крестами, -- одна из
традиционных анаграмм Христа, восходящая к древнему языческому знаку солнца.
     Но в том же стихотворении возникает и еще один образ круга с крестом --
отлетевшей  пуговицы.  Образ   мяча   с   крестами   сознательно   сохраняет
подчеркнутую  амбивалентность.  Амбивалентность  создается  мерцанием  этого
образа между абстрактным символизмом анаграммы  и  предельной  конкретностью
предмета  (мяч, пуговица). Любопытно, между прочим, и то, что мяч с крестами
стремится "проникнуть под калитку"4, явиться подобно тому,  как  является  в
калитке буква "ять".
     Существенно,   что   буква  "ять"  проходит  в  монастырь,  где  должна
подвергнуться очищению. Хармс записал (в "Записную книжку No 25") по  поводу
фрагмента с явлением "ять", что он достиг в нем чистоты, и добавил:
     Надо   пройти  путь  очищения  (Perseveratio,  Katarsis).  Надо  начать
буквально с азбуки, т. е. с букв (2, 212).
     Очищение  в  данном  случае  может  пониматься   как   восхождение   от
предметности  к  абстракции, а также как "изоляция", то есть как очищение от
ассоциаций и темпоральных цепочек.
     _______________
     4 Нина  Перлина  расшифровала  название  стихотворения  как  искаженное
немецкое  An  Tor  -- "в воротах" и связала его с упоминанием калитки
(Perlina  Nina.  Daniil  Kharms's  Poetic  System:   Text,   Context,
Intertext  //  Daniil  Kharms  and  the  Poetics of the Absurd / Ed. by Neil
Corn-well. New York: St. Martin's Press, 1991. P. 186.



     Рассеченное сердце 229
     3

     В диалоге Гностика и Атруна, написанном в 1931 году, Хармс вкладывает в
уста Гностика прихотливое описание криптограммы, шифрующей имя Христа:
     ...но мои глаза будут глядеть на юношей,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 90
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама