Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Илья Эренбург Весь текст 506.23 Kb

Необычайные похождения Жулио Хуреннито

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 44
жене. Будучи врагом мещанских  предрассудков, я не  вызываю вас на дуэль, но
прошу   больше  ко  мне  не  показываться.   С  социалистическим   приветом.
Стрекотини".
     Из этого  письма Алексей Спиридонович узнал о чувствах супруги депутата
к нему,  и поэтому,  когда на следующий  день увидал в  "Аванти" объявление:
"Мой ангел. Не  обращай  внимания на тирана. Я  твоя.  Приходи в три часа  в
галерею!" (быстрота появления и  экономия  места указывали  на  практический
опыт госпожи Стрекотини), понял,  к кому оно  относится,  бросил пессимизм и
пошел бриться.
     Учителя очень развеселило это  небольшое происшествие. "Что ты наделал,
Алексей Спиридонович?  Ты  забыл, что у  врага собственности есть не  только
собственная квартирка с изящной мебелью, но и собственная  жена. А ведь жена
или муж, это как вещь,-- мое, твое, чужое. Покушение на них -- наказуемая по
закону  кража. Мужа можно  взять,  как  добрый деревянный шкаф, бывший уже в
употреблении, но, конечно, чтобы потом  никто  им  не пользовался,  ключик в
шкатулке. Жена же  вообще, как кровать,  должна  быть новая, неподержанная и
служить  только  своему  хозяину.  Ты  пренебрег  этим,   разбойник,  ты  не
гражданин, а преступник, нарушитель священных прав величайшего революционера
мира".
     Учитель повел нас  в  воскресенье  в  лондонский Гайд-парк, "Глядите на
тех, которые  могут, но  которым не  разрешено", В траве сидели  молоденькие
парочки. Это женихи и невесты, принужденные долгие годы ждать свадьбы,  пока
молодой человек  не "станет  на  ноги",  то есть  не  станет более или менее
старым.  Они  могут  видеться  в  комнатах  только при  посторонних  или  по
праздникам в парке,  где и стараются, при всей невозможности этого, насытить
накопляемую страсть. У  них под глазами круги, глаза мутны  от  желания. Как
преступники они ерзают по траве, проводя  мучительные часы  в полуобъятиях и
касаниях,  распаляемые  беглыми  поцелуями.  Пройдет  лет пять,  может  даже
десять,  им,  усталым,  развращенным  всеми этими  ухищрениями,  больным  от
невольных пороков, родители, которые сами свою юность и  радость растеряли в
притоптанной траве, милостиво разрешат -- "теперь сколько угодно".
     Эти  парочки припомнил Хуренито в другой раз, входя  с нами  в  гнусное
заведение в  Париже  на рю Пигаль: "Здесь вы увидите тех, которым разрешено,
но  которые не могут". В зале за кружками пива мирно,  чинно и сонно  сидели
добрые буржуа. Я запомнил лицо одного, с красной ленточкой в петлице. Потом,
в  отделение, отгороженное от зала  решеткой, вошли голые мужчина и женщина,
проделывавшие  обстоятельно   все,  что   мнилось  бедным  дикарям  прошлого
священным, и получавшие по десяти франков за сеанс. Мало-помалу, разбуженные
зрелищем,   добрые   буржуа  зашевелились,  иные  хихикали,  другие  слюняво
возмущались  -- "о,  какой бык!  .." Из соседней комнаты выбежали  девицы  и
быстро расхватали гостей. Господин с ленточкой в петлице долее всех проявлял
безразличие  и  под   конец   потребовал,  чтобы  с  ним  отпустили   особу,
участвовавшую в представлении.
     В начале 1914  года  в Лондоне вышла  книга  "Энциклопедия механической
любви", нечто вроде  современной "Кама-Сутры".  По недосмотру типографии эта
книга  попала  в  склад   какого-то  "Евангелического   общества",  которое,
воспользовавшись  суматохой  первых  недель войны,  уничтожило  все издание.
Уцелело лишь шесть  экземпляров, один  из которых,  насколько мне  известно,
находится  в  "аду"  парижской  "Национальной библиотеки".  Эта  книга  была
составлена  одиннадцатью старейшими  проститутками Парижа.  Как известно,  в
Париже  женщины  указанного  ремесла в  молодости  не  ценятся, оставаясь  в
дешевых  кафе  левого берега  на  положении  учениц. Только к сорока  годам,
потеряв молодость и красоту, но приобретя искусство, они становятся модными,
ценными   и   могущественными.   Женщины    с   большим   стажем   составили
"Энциклопедию", и Хуренито охотно согласился написать к ней предисловие. Вот
как оно заканчивалось: "Вы сделали жизнь искусством, трудной наукой, сложной
машиной,  великолепной организацией. Не  удивляйтесь же и в любви встрече  с
тем   же   феноменом:   искусство   сменяет   наивную    непосредственность,
разнообразные   механизированные  ласки  --  жалкие  кустарные  поцелуи.  Вы
приехали на  семнадцать минут к вашей возлюбленной, вы смотрите на секундцую
стрелку, чтобы не опоздать.  У подъезда вас ждет автомобиль. Вы  приехали  с
биржи, где продали банкиру  в Мельбурне акции  хлопковых плантаций Бухары, и
едете сейчас  на  аэродром, чтобы  посмотреть  международные  состязания. Не
ждите, что  вас встретит Суламифь. Нет, вы  найдете перед собой  прекрасную,
усовершенствованную, согласно последнему слову техники, машину, которая даст
вам в  течение семнадцати  минут,  по вашему выбору, любые из 13  806 доселе
открытых развлечений, не  уступая вашему радиоприемнику, великолепному форду
и электрической ванне".
     Хулио  Хуренито  рассказывал нам, что он организовал  в Мексике "Кружок
проституток для  оказания помощи дамам общества". Проститутки, видя, с какой
завистью  рассматривают их в  кафе  "порядочные"  женщины, и желая отплатить
добром  за  различные филантропические  начинания светских дам, обратились к
ним,  при содействии Хуренито,  со следующим воззванием:  "Дорогие  коллеги,
наша  сходная  работа  одинаково  тяжела  и  требует  солидарности. Если  мы
страдаем от  разнообразия, то  вы,  отданные  в вечное  пользование зачастую
отвратительным вам мужьям, выполняете не  менее тяжкую  работу.  Поэтому  мы
решили  прийти  вам на помощь. Тем  из вас,  которым нравятся ласки мужа, мы
предлагаем подать соответствующие заявления в нашу  "секцию охраны брака" Мы
ограничим право  посещения  наших заведений  такими мужчинами  одним разом в
месяц, обязав  их, кроме того, формальной распиской  отдавать женам не менее
тридцати  шести вечеров в год. Но есть среди  вас другие, тщетно тоскующие о
радостях плоти. Мы среди тысяч находим одного, двух, трех, тапера, сутенера,
случайного  гостя,  они же обречены  на муки  тюрьмы. Мы  устраиваем для них
особые тайные "вторники", обещая соблюдение  секрета, и проверенное на опыте
общество наиболее одаренных из наших гостей". Хуренито говорил, что "кружок"
пользовался неслыханным успехом, но через  полгода  был обнаружен  "полицией
нравов" и председательницу его арестовали.
     Приведу  также речь Учителя  на  "Интернациональном  конгрессе борьбы с
проституцией",  происходившем  в  1911  году  в   Филадельфии.   "Милостивые
государи, я знаю,  что мои слова вызовут протесты, быть может,  негодование,
но я считаю  необходимым выполнить свой гражданский долг  и  выступить здесь
решительно  в защиту проституции. Наше общество покоится на великом принципе
свободы торговли, и  я  не  могу  допустить,  чтобы  вы  покушались  на  зту
священную  основу цивилизации. Я,  конечно,  всячески уважаю ваше стремление
оградить человеческое  тело, но никто  здесь не  будет  отрицать  наличности
разума и духа. Почему же, запрещая проституцию, вы  не совершаете дальнейших
безумий -- не восстаете против  прав; журналиста продавать себя еженощно  за
построчный  гонорар?   Почему   не  жаждете   сразить  депутатов,  раздающих
избирателям  различные  земные  блага, и миссионеров, награждающих  неофитов
отнюдь не  небесной  манной? Священно право облада ния своим  телом  и право
продавать его  за золото или за  ассигнации.  Проституция является одним  из
наиболее ярких выражений нашей культуры, и я предлагаю не только не бороться
с ней, но  поставить ее под охрану международных законов, отнести ее к числу
самых чтимых  учреждений  наравне  с  сенатом, биржей и  Академией искусств.
Прошу  немедленно  поставить на голосование  мое  предложение, переименовать
конгресс  в "Международное общество  насаждения проституции". При содействии
полицейских Хулио Хуренито был удален из зала заседаний.
     Учитель часто говорил нам о земной любви грядущего человека. Он как  бы
рассекал тяжелые туманы веков, и мы, изумленные, трепетали перед неописуемым
величием  человеческих  тел, радостно сопряженных, не  тех  тел,  дряблых  и
бесформенных, что мы привыкли наблюдать в общих банях, но новых суровых, как
сталь, и все же вольных. Он говорил нам, что путь к этим празднествам длинен
и труден. Через отрицание  любви, поношение тела, через скрытые тканями тела
и совокупления  по  разверстке  идет  он.  Будет  час, когда  мужчина вместо
поцелуя даст  женщине  аптекарскую пробирку. Но  затем  он или  его  правнук
объединит смутные атавистические  воспоминания и жажду созидания лучшего  из
миров в одно блаженное, никогда доселе не бывшее, объятие.


Глава седьмая эрколе бамбучи


     Из  Голландии  мы  направились в  Италию  и там, кроме  описанных  мною
назидательных   прогулок   по   монастырям  и  соборам,   занимались   также
обследованием  различных  вин  --  киянти,  барбера,  джензанно,  в  грязных
траториях,  сбором  пожертвований  на  памятник  д'Аннунцио  из  каррарского
мрамора и золота 56-й пробы (для этого Айша обходил с кружкой кондитерские и
шляпные  магазины,  ударяя в  кастрюлю  и  выкрикивая  "Эввива!"),  наконец,
совместными  с футуристами выступлениями, которые, впрочем, были однообразны
и  состояли  в  выявлении  бурных восторгов  перед поломанным  мотоциклетом,
брошенным  американским  туристом за  ненадобностью.  Так  шли дни легкие  и
беспечальные.  Приближалось время  отьезда, все церкви были осмотрены  и все
вина испробованы, в кружке Айши бренчали уже четыре лиры, одиннадцать сольди
и кольцо из американского золота, великодушно снятое с пыьца некоей маркизой
Нукапрути, а футуристы и мотоциклетка нам окончательно надоели.
     В жаркое  летнее  утро  мы  решили  направиться в любимый  квартал Рима
Транстевере,  не  зная  точно  зачем  --  не  то  поглядеть  мозаики  святой
Параскевы, не то выпить из глиняных кувшинов невинное фраскати, не то просто
проститься  с милым  нажим сердцам городом.  Поехали мы в  экипаже  и скоро,
вступив в  узенькие улички  Транстевере, услышали  дивный  запах  оливкового
масла,  сохнущих  на перетянутых  через  улицу  веревках пеленок, церковного
ладана,  насквозь  просаленных домов,-- незабываемый запах "Вечного города".
Вскоре извозчик остановил  лошадей,  и мы недоуменно стали поглядывать то на
колеса, которые  как будто все были на месте, то на конец улички, откуда мог
идти навстречу  очередной крестный ход  и  откуда никто не  шел.  А извозчик
пылко и красноречиво ругался с каким-то человеком, лежащим  поперещ дороги и
явно  не желавшим очистить путь.  Извозчик  приводил свои доводы:  он  везет
иностранцев,  к святой Параскеве проехать  иначе нельзя, на улице лежать  не
полагается, а ездить можно;  человек возлежащий --  свои: сегодня жарко, уже
два раза  ему пришлось вставать, и встать в  третий раз ему гораздо труднее,
нежели извозчику объехать  кругом. Спор этот продолжался долго, потерял свой
первоначальный  практический смысл  и  превратился  в  поединок красноречия,
достойный  древнего  римского  Сената. Мы вылезли из коляски и тоже,  правда
робко, как дилетанты, подавали свои реплики. Мистер Куль пробовал соблазнить
ленивца  лирой, но  итальянец, ловко  ногой  подобрав  брошенную  в  сторону
монету,  не  двинулся  с  места.  Тогда извозчик, впавши в предельный пафос,
начал  грозить бродяге  святой Параскевой, путь  к которой он преграждает  и
которая  нашлет  на  него  язвы,  понос  и  комаров,  карабинерами,  которые
артистически  изобьют его мокрыми полотенцами, связанными  в жгуты,  а потом
посадят в тюрьму, палкой мистера Куля,  своим  хлыстом, лошадиными копытами.
Так как все  это выходило из рамок абстрактной дискуссии, итальянец не  счел
возможным  возражать, но, сладко потянувшись,  зевнул,  почесал пуп и плюнул
высоко  в соседний дом, попав  прямо в вывеску повивальной бабки  над вторым
этажом.  Этот  жест  окончательно  покорил Учителя,  выявлявшего  все  время
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 44
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама