само по себе греховно, что, с точки зрения папы, было ересью, так как бросало
тень на всю церковь.
657 Выход из лабиринта
рели дальше: им мерещилась широкая реформа церкви, верховным органом которой
должен был стать не папа, а Вселенский собор, избираемый на неслыханно широкой
основе с участием не только клириков, но и мирян. Именно к этой группе
принадлежит друг Оккама Вильгельм Баскервильский. Император для них - лишь
средство, опорная сила, с помощью которой они стремятся реализовать свои планы.
Эта ситуация объяснит современному читателю слова Вильгельма на встрече с
папской делегацией: "Если один человек плохо управляет законами, не лучше ли
справятся с этим многие, трудясь сообща". Слова эти могут современному нам
читателю показаться анахронизмом, подсказанным нашим историческим опытом, однако
они вполне соответствуют исторической истине, суть которой раскрывает Вильгельм
в словах, обращенных к Адсону: "Минориты участвуют в императорской игре против
папы. Но для Марсилия и для меня игра, которая ведется,- двойная. И мы хотели
бы, чтобы императорская игра способствовала нашей и послужила бы нашей идее
человечного правления". Это же поясняет и слова Михаила, обращенные к Вильгельму
после его речи: "Ты, Вильгельм, сегодня высказался весьма ясно и недвусмысленно
и дал понять, куда метишь. Так вот, мы метим вовсе не туда. И я прекрасно
сознаю, что постановления перуджийцев использованы вами, имперскими богословами,
вовсе не в том духе, в котором они замышлялись".
Но Вильгельм выполняет в монастыре и другую роль - он расследует таинственную
цепь убийств, всколыхнувшую мирную жизнь святой обители. Здесь ему приходится
вступить в лабиринт с другого хода. Как же здесь он - поклонник и ученик Роджера
Бэкона и друг Оккама (парадоксальность соединения этих имен в романе
подчеркнута) - проявляет себя на этом поприще?
Роджер Бэкон часто упоминается в речах Вильгельма. Однако всегда речь идет о
довольно общих вещах: о вере в возможности разума, любви к науке, о требованиях
изучать языки, чтобы черпать мудрость и у язычников-арабов, и т. д. Зато другой
собрат Вильгельма по ордену, Оккам (и Бэкон, и Оккам, как и Вильгельм,-
англичане-францисканцы), оказал значительно большее влияние на стиль мышления
нашего следователя. Оккам - логик (Бэкон относился к логике с презрением). В
отличие от других наук, оперирующих знаками вещей (словами, обозначающими вещи),
логика, утверждает Оккам, оперирует знаками знаков. Здесь мы впервые в ходе
наших рассуждений сталкиваемся с понятием знака -осью семиотики, вопросом,
которому У. Эко посвятил немало усилий как ученый. Здесь же за историческими
коллизиями и криминальными историями встает тень чего-то, достаточно нам
знакомого и по трудам автора "Имени розы", и - шире - по проблемам культуры
наших дней.
658 Ю. Лотман
Науки изучают отношения слов и вещей в реальном мире, логика - слов и "терминов
второго значения" (Оккам), т. е. понятий о понятиях. Реальность многообразна, а
логика экономна. С этим связана знаменитая "бритва Оккама": "Сущностей не
следует умножать без необходимости" или, как выразился сам философ: "Не нужно
делать с большим то, что можно сделать с меньшим". Именно этому правилу следует
Вильгельм, когда на очередную попытку Адсона реконструировать сцену убийства
замечает: "Слишком много действующих лиц". У Оккама Вильгельм заимствовал и
метод создания взаимно противоречивых гипотез. Итак, мы вышли на первый
перекресток лабиринта, где линии "имперских богословов" и детективного сюжета
перекрещиваются.
Попробуем определить в одном предложении, чем занят Вильгельм Баскервильский в
монастыре. Он занят расшифровками. И в прямом смысле - чтением закодированной
рукописи,- и в переносном. То, что для других людей - молчащие предметы, для
него - знаки, которые многое могут рассказать тому, кто поймет их язык.
Итак - расшифровки, знаки, языки... Вильгельм Баскервильский - семиотик XIII
века, и все действия, поучения, обращенные к юному послушнику, выкладки можно
назвать практикумом по семиотике. Он истолковывает знаки, реконструирует тексты
по фрагментам и коды по текстам. Так, реконструкции подлежит утраченная вторая
часть поэтики Аристотеля. Особенно изящна расшифровка сна Адсона. Адсон
рассказывает Учителю свой сон, который невнимательный слушатель воспринял бы как
бессмысленную путаницу образов и идей. Вильгельм ищет в нем смысл, заранее
презумируя, что рассказ Адсона - некоторым образом закодированный текст.
Вильгельм - не фрейдист, а семиотик: он ищет в запутанном сне юного послушника
не подавленные комплексы, не скрытые вожделения, вытесненные на периферию
сознания, а код, в свете которого хаотическое соединение несоединимых персонажей
и действий обрело бы стройность и смысл. Код этот он сразу же называет: сон
организован по структуре и системе образов знаменитого "Киприанова пира" 1.
"Люди и события последних дней стали у тебя частью одной известной истории,
которую ты или сам вычитал где-то, или слышал от других мальчиков в школе, в
монастыре".
________
1 "Киприанов пир" - анонимный памятник "смеховой культуры" средневековья.
Перевод с лат. яз. и комментарий к нему см.: Поэзия вагантов. Изд. подготовил М.
Л. Гаспаров. М.: Наука, 1975. С. 355-365 и 584-590. Стихотворное переложение
"Киприанова пира" принадлежит диакону Иоанну (IX в.).
659 Выход из лабиринта
Таким образом - первое звено: сон представляет собой организацию хаотических
впечатлений (вернее, кажущихся хаотическими, поскольку кодирующая их структура
пока еще не известна) по законам популярного текста "вывороченной Библии". Но,
установив эту связь, Вильгельм строит следующее звено: если реальность может
быть осмыслена с помощью некоторого текста, то нельзя ли предположить, что этот
текст является генератором этой реальности? И далее: если все события,
развернувшиеся в монастыре, вращаются вокруг некоторой рукописи, а кажущийся
хаос этих событий организуется с помощью "Киприанова пира", то не следует ли
предположить, что эта сатира имеет какое-то отношение к искомой рукописи? В
совокупности с другими расшифровками эта гипотеза позволяет Вильгельму найти
таинственную рукопись в каталоге, несмотря на невнятность описания, и, в конце
концов, уверенно потребовать от Хорхе рукопись конволюта с латинской переделкой
или стихотворным переложением "Киприанова пира".
Вильгельм не сыщик, безошибочно сопоставляющий улики,- он семиотик, знающий, что
один и тот же текст может шифроваться многими кодами, а один и тот же код может
порождать разные тексты, он пробирается по лабиринту, ищет путь методом проб и
ошибок. Так, до того, как он задумался над "Киприановым пиром", он попытался
использовать в качестве кода Апокалипсис и, как кажется, успешно. Но объяснение
было ложным, случайный ряд в сознании ищущего превратился в квазисимволический.
В итоге диалог:
"Какой идиот..."
"Кто?"
"Я. Хватило одной фразы Алинарда, чтобы я вообразил, будто череда преступлений
повторяет музыку семи апокалиптических труб. В случае Адельма - град; а это было
самоубийство. В случае Венанция - кровь; а это была нелепейшая мысль Беренгара.
В случае самого Беренгара - вода. А это чистая случайность. В случае Северина -
третья часть небес... А Малахия попросту ухватился за звездный глобус, как за
первый попавшийся тяжелый предмет".
Но совпадение последней смерти (если не считать убийства аббата, уже не
входящего в этот ряд) с апокалиптическим текстом уже не случайно. Это подстроил
убийца - Хорхе. И на вопрос Вильгельма, зачем он это сделал, последовал ответ:
"Нарочно. Для тебя. Алинард делился и со мной догадками насчет Апокалипсиса.
Тогда же кто-то из монахов сказал мне, будто ты готов в это поверить. И я
осознал, что некий божий порядок определяет эту цепочку смертей, а я за них не в
ответе..." "Вот, оказывается, как вышло! - удивленно замечает Вильгельм. - Я
сочинил ошибочную версию преступления, а преступник подладился под мою версию".
Вот
660 Ю. Лотман
такого уж с Шерлоком Холмсом не случилось бы никогда. Ошибочная версия (конечно,
принадлежащая служащему полиции, так как Холмс обречен изрекать только истины) -
это глупость, она просто не существует и исчезает как пар под лучами логики
Холмса. Но, с семиотической точки зрения, "неправильный" текст - тоже текст, и
коль скоро он стал фактом, он включается в игру и оказывает влияние на ее
дальнейший ход. Наблюдатель влияет на опыт, сыщик воздействует на преступление.
Однако тут читатель вправе задать вопрос. Прекрасно, но ведь семиотика - наука
XX века (многие из читателей и сейчас о ней слыхом не слыхивали), а ведь
действие-то происходит в XIV столетии. Не слишком ли наш автор модернизирует
ситуацию, пользуясь историческими масками для собственных рассуждений? Герой
Мольера говорил прозой, даже не подозревая, что такое слово существует.
Семиотика как развитая научная дисциплина, действительно, оформилась в середине
текущего столетия. Но, с тех пор как существует научное мышление, грамматика,
логика, люди задумывались над сущностью слова, отношением его к обозначаемому им
предмету, над основаниями логического суждения. Такие древнейшие виды
деятельности, как речь, обмен во всех его видах и т. д., ставили перед человеком
проблему знака, и это, бесспорно, один из древнейших вопросов. Однако
средневековье, в этом отношении, представляет собой поистине уникальную эпоху.
Мышление этого времени насквозь пронизано символами. Мир представляется огромной
книгой, смысл которой раскрывается через систему божественных символов. Но и
каждый поступок человека воспринимается в двух планах - практическом и
символическом.
Вспомним подробное описание кошмарной казни, которой был подвергнут Дольчино.
Читатель наших дней воспримет этот эпизод как "колорит эпохи" и картину "ужасов
средневековья". И то и другое имеет смысл. Действительно, картина ужасна, и она,
в самом деле, помогает нам перенестись в обстановку социально-церковных
конфликтов XIII-XIV веков. Однако этот эпизод не может не вызвать в памяти
другой. В "Божественной комедии" Данте сразу же после цитированного нами отрывка
- обращения Магомета к Дольчино -- следуют такие терцины:
Другой, с насквозь пронзенным кадыком,
Без носа, отсеченного по брови,
И одноухий...
...растворил гортань,
извне Багровую от выступившей крови
(Ад, XXVIII, 64-69).
У Данте эта казнь (ей подвергся Пьер да Медичина) имеет
661 Выход из лабиринта
символический смысл: "Те, кто на земле сеяли раздор, виновны были в распрях и
раздорах",- несут казнь, символически изображающую их преступление - их тело
разрубают на части. То, что Дольчино наказан как "разделитель", ведет нас к
одному из главных символов как романа, так и средневековой культуры в целом.
Средневековый мир жил под знаком высшей целостности. Единство божественно,
разделение исходит от диавола. Единство церкви воплощено в инквизиторе, единство
мысли - в Хорхе, который, несмотря на слепоту, запоминает огромное число
текстов, полностью, наизусть, интегрально. Такая память способна хранить тексты,
но не нацелена на создание новых, и память слепого Хорхе - это модель, по
которой он строит свой идеал библиотеки. Библиотека, в его представлении,- это
гигантский спецхран, место, где в целостности хранятся тексты, а не место, где
старые тексты служат отправными пунктами для создания новых.
Символу целостности противостоит символический же образ расчленения, анализа.
Ереси ("расколы") раздробляют монолитный универсум средневековья и выделяют
личные отношения между человеком и Богом, человеком и государством, человеком и
истиной. В конечном счете это вело к непосредственному соприкосновению между
человеком и Богом и устраняло необходимость церкви (начало такой тенденции
восходит к вальденцам, дальнейшее развитие пройдет сквозь века). В области мысли
это привело к анализу: раздроблению, критическому рассмотрению, перекомбинации