Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Умберто Эко Весь текст 150.5 Kb

Заметки на полях "Имени Розы"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13
тезисов и созданию новых текстов. Хорхе воплощает дух догмы, Вильгельм - 
анализа. Один создает лабиринт, другой разгадывает тайны выхода из него. 
Мифологический образ лабиринта связан с обрядом инициации, и Вильгельм - борец 
за инициацию духа. Поэтому библиотека для него - не место, где хранятся догмы, а 
запас пищи для критического разума.
В символическом языке романа особое место занимают фантастические перекомбинации 
образов, стабильно интегрированных в рамках догматического сознания. В романе 
это, прежде всего, образы фантастических созданий художественного гения, 
порождающего чудовищные и смехотворные сочетания в орнаментах книжных заставок 
или на фронтоне и капителях монастырской церкви:
"На полях Псалтыри был показан не тот мир, к которому привыкли наши чувства, а 
вывернутый наизнанку. Будто в преддверии речи, которая по определению речь самой 
Истины,- велся иной рассказ, с той Истиною крепко увязанный намеками in 
aenigmate, лукавый рассказ о мире вверх тормашками, где псы бегут от зайцев, а 
лани гонят львов. Головки на птичьих ножках, звери с человечьими руками, 
вывернутыми за спину, головы,
662 Ю. Лотман
ощетинившиеся ногами, зебровидные драконы, существа со змеиными шеями, 
заплетенными в тысячу невозможных узлов, обезьяны с рогами оленя, 
перепончатокрылые сирены, безрукие люди, у которых на спине как горбы растут 
другие люди, и тела с зубастыми ртами пониже пупа, и люди с конскими головами, и 
кони с человечьими ногами, и рыбы с птичьими крылами, и птицы с рыбьими 
хвостами, и однотелые двуглавые чудища и двутелые одноглавые". Адсон "над этими 
листами погибал от восхищения и смеха", а монахи "захохотали во всю глотку".
Свободное комбинирование деталей в новых, запрещенных для существующей модели 
культуры сочетаниях есть творчество. Мир существующий отражается в символах, как 
учит Адсона Вильгельм, "в неисчерпаемом обилии символов, коими Господь, чрез 
посредство творений своих, глаголет к нам о вечной жизни". Но если мир, данный 
человеку, отражается в системе знаков, то творчество, создавая новые, 
неслыханные знаки, дестабилизирует старый мир и творит новый. Поэтому у 
творчества - два лица: смех и мятеж. Родство их раскрывается в общем слиянии в 
стихии карнавала. Хорхе Бургосский недаром пытается запретить смех: "Пустословие 
и смехотворство неприличны вам!" Запрещение смеха в его устах равносильно 
утверждению неподвижности порядка в мире: "Подобно дурным речам, существуют 
дурные образы - те, которые клевещут на Творца, представляя созданный им мир в 
искаженном свете, противно тому, каков он должен быть, всегда был и всегда 
пребудет, во веки веков, до скончания времен". Но мир подвижен. И монахи 
обреченного на гибель монастыря уже вовлечены в зловещий киприанов пир, и за 
стенами монастыря жизнь менее всего обещает быть неизменной "до скончания 
веков".
Скрытым сюжетным стержнем романа является борьба за вторую книгу "Поэтики" 
Аристотеля 1. Стремление Вильгельма разыскать скрытую в лабиринте библиотеки 
монастыря рукопись и стремление Хорхе не допустить ее обнаружения лежат в основе 
того интеллектуального поединка между этими персонажами, смысл которого 
открывается читателю лишь на последних страницах романа. Это борьба за смех. Во 
второй день своего пребывания в монастыре Вильгельм "вытягивает" из Бенция 
содержание
____________
1 Существование второй части "Поэтики" Аристотеля, посвященной комедии, 
подвергалось сомнению, но в 1839 году в Париже была открыта рукопись Х века, 
содержащая фрагмент сочинения Аристотеля на эту тему. Об опытах реконструкции 
этой не дошедшей до нас часта см. комментарий М. Л. Гаспарова в кн.: Аристотель 
и античная литература. М.: Наука, 1978. С. 100.
Выход из лабиринта
важного разговора, который произошел недавно в скриптории. "Хорхе заявил, что 
невместно уснащать смехотворными рисунка-ми книги, содержащие истины. А Венанций 
сказал, что даже у Аристотеля говорится о шутках и словесных играх как о 
средствах наилучшего познания истин и что, следовательно, смех не может быть 
дурным делом, если способствует откровению истин <...> Венанций, который 
прекрасно знает... прекрасно знал греческий, сказал, что Аристотель нарочно 
посвятил смеху книгу, вторую книгу своей "Поэтики", и что если философ столь 
величайший отводит смеху целую книгу, смех, должно быть,- серьезная вещь".
Смех для Вильгельма связан с миром подвижным, творческим, с миром, открытым 
свободе суждений. Карнавал освобождает мысль.
Но у карнавала есть еще одно лицо - лицо мятежа.
Келарь Ремигий объясняет Вильгельму, почему он примкнул к мятежу Дольчино: "...Я 
не могу понять даже, ради чего я делал то, что делал тогда. Видишь ли, в случае 
с Сальвадором все вполне объяснимо. Он из крепостных, его детство - убожество, 
голодный мор... Дольчин для него олицетворял борьбу, уничтожение власти 
господ... Но у меня-то все было иначе! Мои родители-горожане, голода я не видал! 
Для меня это было вроде... не знаю, как сказать... Что-то похожее на громадный 
праздник, на карнавал. У Дольчина на горах, пока мы не начали есть мясо 
товарищей, погибших в схватке... Пока от голода не перемерло столько, что стало 
далее уже и не съесть, и мы сбрасывали трупы с откосов Ребелло на потраву 
стервятникам и волкам... А может быть, даже и тогда... мы дышали воздухом... как 
бы сказать? Свободы. До тех пор я не ведал, что такое свобода". "Это был буйный 
карнавал, а на карнавалах все всегда вверх тормашками".
Умберто Эко, конечно, прекрасно знает теорию карнавала М. М. Бахтина и тот 
глубокий след, который она оставила не только в науке, но и в общественной мысли 
Европы середины XX века. Знает и учитывает он и работы ХМйзинги, и книги вроде 
"Праздника шутов" X. Г. Кокса. Но его толкование смеха и карнавала, который все 
ставит "вверх тормашками", не полностью совпадает с бахтинским. Смех не всегда 
служит свободе. Совсем по-карнавальному звучит издевательская речь инквизитора 
Бернарда к обреченному на мучительную смерть Ремигию: "Скорее в мои объятия, 
брат Ремигий, дай утешить тебя..." Мы невольно вспоминаем карнавализованные 
ритуалы нацистских лагерей смерти и карнавальную обстановку аутодафе (ср. 
пушкинское:
"Заутра казнь - привычный пир народу..."). Жуткие видения ада, которые посещают 
воспаленное воображение Адсона под влиянием архитектурных фантазий собора, тоже 
отмечены печатью карнавальности. Автору, видимо, ближе другой путь к свободе -
664 Ю. Лотман
свобода мысли, путь иронии. Вильгельм Баскервильский - друг Оккама, но его легко 
можно было бы, перешагнув через два столетия, представить себе другом Эразма 
Роттердамского. Ирония - дочь сомнения, а сомнение лежит в основе метода, 
которым Вильгельм ведет свое расследование: он всегда исходит из возможности 
существования другой версии. Пожалуй, именно это, в наибольшей мере, позволяет 
видеть в нем "семиотика до семиотики"...
...Нас пригласили в XIV век, а мы слышим разговоры о семиотике и других мудрых 
вещах, о Бахтине и ХМйзинге, а отдельные страницы вполне могут быть отнесены не 
к средним векам, а к нашему XX веку. Не слишком ли поспешно мы отвели упреки в 
анахронизме, и, может быть, наш автор все же лишь прикрывается стариной, а пишет 
о современности? И да, и нет. Роман Эко - конечно, создание сегодняшней мысли и 
не мог бы быть создан даже четверть века назад. В нем заметны воздействия 
исторических исследований, подвергших за последние десятилетия пересмотру многие 
глубоко укоренившиеся представления о средних веках. После работы французского 
историка Ле Гоффа, демонстративно названной "За новое средневековье", отношение 
к этой эпохе подверглось широкому переосмыслению. В работах историков Филиппа 
Ариеса, Жака Делюмо (Франция), Карло Гинзбурга (Италия), А. Я. Гуревича (СССР) и 
многих других на первый план выдвинулся интерес к течению жизни, к 
"неисторическим личностям", "менталитету", т. е. к тем чертам исторического 
мировоззрения, которые сами люди считают настолько естественными, что просто не 
замечают, к ересям как отражению этого народного менталитета. Это коренным 
образом изменило соотношение историка и исторического романиста, принадлежащего 
к той, художественно наиболее значимой традиции, которая пошла от Вальтера 
Скотта и к которой принадлежали и Мандзони, и Пушкин, и Лев Толстой 
(исторические романы о "великих людях" редко приводили к художественным удачам, 
зато часто пользовались популярностью у самого неразборчивого читателя). Если 
прежде романист мог сказать: меня интересует то, чем не занимаются историки,- то 
теперь историк вводит читателя в те уголки прошлого, которые прежде посещали 
только романисты. Умберто Эко замыкает этот круг: историк и романист 
одновременно, он пишет роман, но смотрит глазами историка, чья научная позиция 
сформирована идеями наших дней. Осведомленный читатель улавливает в романе и 
отзвуки дискуссий о средневековой утопии "страны Кокань" (Куканы) и обширной 
литературы о перевернутом мире (интерес к текстам, "вывернутым наизнанку", в 
последние два десятилетия приобрел прямо-таки эпидемический ха-
665 Выход из лабиринта
рактер) 1. Но не только современный взгляд на эпоху средних веков - в романе 
Умберто Эко читатель постоянно сталкивается с обсуждением вопросов, которые 
задевают не только исторические, но и злободневные интересы читателей. 
Внимательный читатель обнаружит и проблему наркомании, и споры о 
гомосексуализме, и размышления над природой левого и правого экстремизма, и 
рассуждения о бессознательном партнерстве жертвы и палача, а также о психологии 
пытки - все это в равной мере принадлежит как XIV, так и XX веку. Не только 
западный, но и советский читатель (что уж, наверняка, не входило в расчеты 
автора) испытывает не только исторический интерес к проблемам книгохранилищ, 
созданных с целью не допустить читателя к "вредной" книге. Или к конфронтации 
науки, основанной на сомнении, и богословия, теоретики которого никогда не 
находят правильных ответов, а только "единственно верные", разумеется всегда 
ошибочные, но зато "крепко держатся за свои ошибки". Однако наиболее современно 
звучат не эти мотивы в том концерте идей, партитурой которого является "Имя 
розы". В романе настойчиво звучит сквозной мотив: утопия, реализуемая с помощью 
потоков крови (Дольчино), и служение истине с помощью лжи (инквизитор). Это 
мечта о справедливости, апостолы которой не щадят ни своей, ни чужой жизни. 
Сломленный пыткой Ремигий кричит своим преследователям: "Мы хотели лучшего мира, 
покоя и благости для всех. Мы хотели убить войну, ту войну, которую приносите в 
мир вы. Все войны из-за вашей скаредности! А вы теперь колете нам глаза тем, что 
ради справедливости и счастья мы пролили немного крови! В том и вся беда! В том, 
что мы слишком мало ее пролили! А надо было так, чтобы стала алой вся вода в 
Карнаско, вся вода в тот день в Ставелло".
Но опасна не только утопия, опасна всякая истина, исключающая сомнения. Так, 
даже ученик Вильгельма в какую-то минуту готов воскликнуть: "Хорошо хоть 
инквизиция вовремя подоспела", ибо им "овладела жажда истины". Истина без 
сомнения рождает фанатизм. Истина вне сомнения, мир без смеха, вера без иронии - 
это не только идеал средневекового аскетизма, это и программа современного 
тоталитаризма. И когда в конце романа противники стоят лицом к лицу, перед нами 
образы не только XIV, но и XX столетия. "Ты дьявол",- говорит Вильгельм Хорхе.
________________
1 Конечно, У. Эко опирается не только на чужие, но и на свои собственные 
изыскания. Так, читая рассуждения о зеркалах в романе, осведомленный читатель не 
может не вспомнить об Эко как авторе проницательного этюда о семиотике зеркал и 
зеркальных отражений.
666 Ю. Латман
"Дьявол - это не победа плоти. Дьявол - это высокомерие духа. Это верование без 
улыбки. Это истина, никогда не подвергающаяся сомнению".
"Ты хуже дьявола, минорит,- отвечает Хорхе. - Ты шут". Интеллектуальным стержнем 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама