Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Щербак-Жуков А. Весь текст 600.39 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 52
     ЭЛРОНД: Посмотрите сюда - за обыкновенными рунами проступают лунные!
     Гномы и Бильбо обступают Элронда с картой.
     БИЛЬБО: А что такое - лунные руны?
     ЭЛРОНД: То же самое, что и обыкновенные, только днем они не видны. Их
можно прочесть только в лунную ночь - такую, как эта.
     ТОРИН: Что же там написано?
     ЭЛРОНД: Надпись возле потайного входа гласит: "Встань в День Дарина у
серого камня, когда защелкает дрозд,  и  последний  луч  уходящего  солнца
укажет замочную скважину".
     ТОРИН: Дарин - это великий гном, основатель нашего рода!
     ЭЛРОНД: А что такое "День Дарина"?
     ТОРИН: Это первый день Гномьего Нового Года, день последнего осеннего
полнолуния, когда луна и солнце стоят на небе одновременно.
     БИЛЬБО: Когда же будет этот день? Хорошо  бы  нам  оказаться  у  Горы
именно в это время.
     ТОРИН: К сожалению, в наше время забыто умение вычислять этот день.
     БИЛЬБО: Действительно, очень жаль. Ну ничего, положимся на  случай  и
везение.


     Сцена затемнена. Освещен только Гэндальф, стоящий перед сценой.
     ГЭНДАЛЬФ: В замке Элронда гномы и Бильбо отлично отдохнули. Веселые и
бесшабашные эльфы им пели древние песни, угощали вкусными кушаньями... Как
ни хорошо было в Последнем приюте, а продолжать поход было нужно...
     Огромная пещера, освещенная с одной стороны - там вход в нее. Снаружи
слышится пение гномов:

                        Гномам нечего бояться -
                        Выйдем раннею порой,
                        Чтоб вернуть себе богатства
                        Государства Под Горой,
                        Государства Под Горой...

     Слышны голоса переговаривающихся гномов.
     ТОРИН (командует): Привал! Фили и Кили, поищите место для ночлега.
     ДВАЛИН: Да, прав был Элронд - места пошли дикие...
     БАЛИН: Еще хорошо, что до сих пор не встретили никакой нечисти.
     ТОРИН: Чтобы не повторять старых ошибок, я решил заранее позаботиться
о ночлеге.
     Фили и Кили появляются внутри пещеры. Бегло  осматривают  ее,  кричат
назад своим спутникам.
     ФИЛИ: Тут пещера!
     КИЛИ: Отличная сухая пещера!
     В пещере появляются Торин, Балин и Двалин.
     ТОРИН: Вы внимательно ее осмотрели?
     ФИЛИ И КИЛИ (хором): Да!
     ДВАЛИН: Там никого нет?
     ФИЛИ: Пусто.
     БАЛИН: Нет ни щелей, ни каких-нибудь еще подвохов?
     КИЛИ: Нету.
     В пещеру заходят остальные гномы и Бильбо.
     БИЛЬБО: Какая хорошая пещера!
     БАЛИН: Слишком хорошая, чтобы быть ничьей.
     БИЛЬБО: Это верно.
     ДВАЛИН: Так ведь места дикие - вот и не живет здесь никто.
     Гномы разводят костер и вокруг него укладываются спать.
     БОМБУР (вполголоса): Едем, едем - уже лето на исходе... Долго еще?
     БАЛИН: Вот перевалим  через  горы,  там  начнется  Лихолесье.  А  как
пройдем сквозь него, так и будет озеро, а на берегу его - Гора.
     БОМБУР: Балин, а ты, когда мы вернем свое богатство, со своей частью,
что делать будешь?
     БАЛИН (зевая): Не знаю - там видно будет...
     БОМБУР: А я хоть наемся  досыта...  Копченую  рыбу  буду  покупать  у
озерных жителей - они ее здорово готовят; а колбасы пусть мне привозят  из
долины... Балин, ты меня слышишь? Ох, да ты спишь уже...
     Костер постепенно затухает. Гномы спят - слышен их храп и сопение.
     В задней стенке пещеры начинает медленно образовываться проем. В  нем
мерцает слабое оранжево-красное свечение, как будто где-то  вдалеке  горят
факелы.
     Из  образовавшегося  проема  тихо  выходят  темные  силуэты.  Еле-еле
слышно, как они в темноте удивленно ухают.
     Незнакомцы отвязывают пони и тихонько уводят  их  друг  за  другом  в
красноватый проем, а сами возвращаются и окружают спящих гномов.
     БИЛЬБО (проснувшись): А-а-а-а-а...
     В погасшем костре вспыхивает ветка, гномы вскакивают...
     БАЛИН: Это орки!
     ДВАЛИН: Вот попали!
     Однако уже поздно - они отрезаны от  выхода  толпой  злых  орков.  Из
проема выходит Предводитель в сопровождении нескольких орков  с  факелами.
Пещера освещается.
     ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Кто эти жалкие твари?
     ОРКИ (наперебой): Гномы и вот этот недомерок.
     Один из орков сильно пихает Бильбо.
     ОРКИ: Они прятались у нашего парадного выхода!
     ПРЕДВОДИТЕЛЬ: С какой это стати? Наверно шпионили? Вы все,  наверное,
воры... Или друзья эльфов... Отвечайте, кто вы и откуда?
     ТОРИН: Торин Дубощит... (после некоторой паузы, с явной  неохотой)  к
вашим услугам... Ни в чем предосудительном  мы  не  виноваты.  Эта  пещера
показалась нам удобной и пустой, и мы остановились в ней на ночлег. В наши
намерения никак не входило беспокоить орков...
     ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Так, значит! А что вам  вообще  понадобилось  здесь,  в
горах. Откуда и куда вы идете? Выкладывайте на чистоту!
     ТОРИН: Мы шли в гости... Да, мы отправились в  путь,  чтобы  повидать
наших родственников: племянников и племянниц, кузенов и кузин,  троюродных
и четвероюродных братьев и сестер, а так же других  потомков  наших  общих
предков, которые проживают к востоку от этих поистине гостеприимных гор...
     ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Не заговаривай мне зубы. А лучше  объясни,  что  это  у
тебя в руке?
     Предводитель показывает на меч Оркрист, найденный в кладовой троллей.
     ПРЕДВОДИТЕЛЬ: Убийцы орков, друзья эльфов! Вот вы кто!  Хватайте  их!
Рубите их!
     Освещается Гэндальф, стоящий перед сценой. Он делает магические пасы,
и Оркрист, подчиняясь им, сам собой выскакивает из рук Торина и, засверкав
ярче пламени, повисает в воздухе. Все орки застывают, глядя на него, а  он
срывается вниз и вонзается в грудь Предводителя. В этот момент все  факелы
гаснут и становится почти совсем темно.
     В темноте виден только красный проем, слышен звон мечей, вой орков  и
крики гномов.
     ТОРИН: Гномы, за мной!
     Будучи отрезанными орками от выхода из пещеры, гномы бросаются  в  ее
глубину, в проем, из которого выходили орки.
     Орки бросаются в погоню за гномами.
     В темноте мелькаю редкие вспышки  факелов,  слышен  шум  драки,  звон
мечей, крики орков и гномов. Кто-то куда-то бежит, с кем-то дерется.
     ТОРИН: За мной, вниз - там нет орков!
     ОРКИ: Они там! Хватайте их! Они убили Предводителя!
     БАЛИН: Кто-нибудь, возьмите Бильбо на плечи!
     БОМБУР: Бильбо, забирайся.
     БИЛЬБО: Я сейчас.
     ОРКИ: Вот они, тут! Держите их!
     ТОРИН: Орки! Бежим быстрее!
     Слышен шум погони.
     БОМБУР: Бильбо, держись!
     БИЛЬБО: Ай! А-а-а...
     Шум погони уносится куда-то вдаль и совсем стихает. Темно и тихо.


     Сцена затемнена. Освещен только Гэндальф, стоящий перед сценой.
     ГЭНДАЛЬФ: Гномы попали в самые недра пещеры орков - жестоких, злобных
и скверных существ. Они не умеют делать красивых вещей, но  зато  не  хуже
гномов роют подземные ходы и разрабатывают  рудники,  куют  топоры,  мечи,
кинжалы и другие орудия...
     А бедный Бильбо упал и потерял сознание в той части пещеры, где  даже
орки бывают крайне редко, и даже они не знают, кто там живет...
     Темно. Лишь только  слабый  лучик  высвечивает  Бильбо,  лежащего  на
каменном полу пещеры.
     Бильбо поднимает голову.
     БИЛЬБО (шепотом): Ой! Где я?
     Он привстает,  ощупывает  пол  вокруг  себя.  Встав  на  четвереньки,
немного проползает. Натыкается рукой на что-то, лежащее на полу.
     БИЛЬБО (шепотом): Что это? Какое-то колечко... Пусть пока  полежит  в
кармане...
     Бильбо встает и делает несколько шагов с кинжалом в вытянутой руке. В
темноте срывается капля - Бильбо вздрагивает. Где-то хлюпает вода.  Бильбо
оказывается  на  берегу  подземного   озера,   вода   которого   чуть-чуть
фосфоресцирует.
     Такой же слабый лучик  высвечивает  Горлума.  Тот,  заметив  хоббита,
говорит сам с собой.
     ГОРЛУМ: С-с-счастливый с-случай,  Прелес-с-сть  моя.  Кто-то  с-с-сам
идет ко мне в лапы. С-с-сейчас-с-с я его с-съем...
     БИЛЬБО: Кто здесь?
     Бильбо направляет острие кинжала на Горлума.
     ГОРЛУМ: Кто ж-же это, Прелес-с-сть моя?
     БИЛЬБО: Я Бильбо Торбинс. Я потерял гномов... Точнее потерялся сам. Я
не знаю, где я... Впрочем, и знать не  хочу  -  я  хочу  только  выбраться
отсюда...
     ГОРЛУМ: А ш-ш-што у него в руке, Прелес-с-сть моя?
     БИЛЬБО: Это меч, его ковали эльфы в Гондолине!
     ГОРЛУМ: Ш-ш-ш-ш... Это хуж-ж-же, он, наверное, ос-с-стрый...
     БИЛЬБО: Да, это отличный боевой меч!
     ГОРЛУМ: Ни с-с-с-стоит ли  тогда  с-с-сес-с-сть  рядом  с-с-с  ним  и
побес-с-седовать. Быть мож-ж-жет он любит з-з-загадывать з-з-загадки?  Или
раз-з-згадывать?
     БИЛЬБО: Ну ладно, загадывай свои загадки.
     ГОРЛУМ: Ес-с-сли моя прелес-с-сть з-з-загадает, а он не ответит - моя
прелес-с-сть его с-с-съест. А ес-с-сли он з-загадает, а  моя  прелес-с-сть
не найдет ответа - мы покаж-ж-жем ему вых-х-ход.
     БИЛЬБО: Я согласен.
     ГОРЛУМ:

                   С-с-слуш-ш-шай ж-ж-же -
                   Верш-ш-шина ес-с-сть, а нет корней;
                   С-с-сама же выш-ш-ше тополей.
                   Не рас-с-стет, но выш-ш-ше тучи
                   Поднимает с-с-свои кручи.
                   Ес-с-сли он не ответит, я его с-с-съем...

     Горлум скалит зубы.
     БИЛЬБО (почти не раздумывая): Ну, это просто - это же гора. А вот  ты
слушай -

                   На красных горах
                   Тридцать белых коней
                   Друг другу навстречу несутся скорей;
                   Сначала сойдутся,
                   Потом разойдутся -
                   И вновь друг о друга с усердием бьются.

     ГОРЛУМ:  С-с-старая  з-з-загадка!   Это   з-з-зубы...   А   вот   моя
з-загадочка:

                   Ни на з-з-запах, ни на вкус-с-с - не уз-з-знать;
                   Ни с-с-сачком, ни меш-ш-шком - не поймать.
                   И начало вс-с-сему, и конец-ц,
                   А кто вс-стретится с-с-с ней, тот - с-слепец;
                   Когда ночью она между з-з-звез-зд
                   Поднимаетс-ся во вес-сь рос-с-ст.

     Бильбо мешкает, не может сразу отгадать.
     ГОРЛУМ: Ну ж-же, ну... он не з-з-знает...
     Горлум делает шаг в  сторону  Бильбо.  Бильбо  испугано  озирается  и
находит отгадку.
     БИЛЬБО: Темнота! А вот тебе загадка -

                   Две ноги на трех ногах,
                   А безногая в зубах.
                   Вдруг четыре прибежали
                   И с безногой убежали.

     Горлум пыхтит, фыркает, чешет затылок перепончатой лапой.
     БИЛЬБО: Что не знаешь? Веди - показывай, где тут выход!
     В озере всплескивает какая-то рыбешка.
     ГОРЛУМ: Без-з-зногая - это рыба... (после паузы) Человек с-с-сидит на
табурете и ес-с-ст рыбу. Прибегает кош-ш-шка и  унос-с-сит  рыбу!  А  вот,
пус-с-сть угадает, Прелес-с-сть моя -

                   Ну-ка, поспеш-ш-ши ответить,
                   Кто с-страш-шней вс-сего на с-с-свете?
                   От кого нигде не с-скрытьс-ся?
                   С-с кем нельз-з-зя договоритьс-ся?
                   Кто раз-зруш-шит навс-с-сегда
                   Горы, с-страны, города?
                   Чье могущ-щес-с-ство с-сильней
                   Герцегов и королей?
                   Кто тайком, за час-с-сом час-с,
                   Отнимает жиз-знь у нас-с-с?

     Бильбо никак не может  отгадать,  он  нервничает,  волнуется.  Горлум
начинает зловеще на него надвигаться.
     ГОРЛУМ: Он не з-знает, Прелес-с-сть моя,  он  не  з-знает...  Мы  его
будем ес-с-сть...
     БИЛЬБО (от испуга он не может выговорить  громко,  поэтому  шепотом):
Дайте еще время... Дайте (срывается в полный голос) ВРЕМЯ!
     Горлум резко останавливается возле самого Бильбо.
     ГОРЛУМ: Он  опять  наш-ш-шел  отгадку...  Пус-с-сть  с-спрос-сит  еще
раз-з-з...
     Бильбо никак не может придумать новую загадку, он пытается отсесть от
Горлума, но тот снова придвигается к нему.
     ГОРЛУМ: С-с-спраш-ш-шивай... с-с-спраш-ш-шивай...
     Бильбо опускает руки в карманы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 52
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама