Звучит музыкальная тема, ее подхватывают и развивают различные
инструменты. Музыке вторят световые и цветовые эффекты.
ГЭНДАЛЬФ: Голоса аинур звучали, подобно арфам и лютням, флейтам и
трубам, скрипкам и органам, подобно бесчисленным хорам, и звук бесконечно
чередующихся и сплетенных в гармонии мелодий уходил за грань слышимого,
поднимался ввысь и падал в глубины... Чертоги Илюватара наполнились
музыкой и переполнились, и отзвуки этой музыки хлынули в пустоту, и та
перестала быть пустотой.
И в душу Мелькора - одного из аинур - запало искушение вплести в
великую мелодию Илюватара мелодии собственных дум. Ибо более всех аинур
был наделен Мелькор силой и мудростью, и горячая жажда дать бытие
собственным творениям владела им...
В музыкальную ткань вклинивается другая тема, вступает с ней в
диссонанс. Музыка превращается в какофонию.
ГЭНДАЛЬФ: Когда диссонанс, порожденный Мелькором, разросся, встал
Илюватар, и аинур увидели, что он улыбается. И зазвучала новая тема -
похожая и непохожая на прежнюю... Но диссонанс, порожденный Мелькором,
вновь поднялся из шума и снова заспорил с ней. Тогда Илюватар встал опять,
и аинур увидели, что лицо его сурово. И зазвучала третья тема - непохожая
на все предыдущие. Но и музыка Мелькора не стихла, и звучало две мелодии
одновременно - сплетаясь и перекликаясь...
В темноте борются две музыкальные темы, игра световых эффектов
подчеркивают эту борьбу.
ГЭНДАЛЬФ: И в наивысший миг этой борьбы Илюватар поднялся в третий
раз, и аинур увидели, что лик его ужасен. Он поднял обе руки - и единым
аккордом, что был глубже бездны, выше сводов небес, пронзительнее света,
музыка оборвалась. И сказал Илюватар: "Глядите, что сделала ваша музыка!"
Музыка резко стихает, все световые эффекты гаснут. В полной темноте
медленно проявляется изображение шара, похожего на вид Земли из космоса.
ГЭНДАЛЬФ: И увидели аинур перед собою видение - новый мир, похожий на
шар в пустоте - находящийся в ней, но не рожденный из нее. И пока они
смотрели, мир начал раскрывать им свою историю, начал жить и расти.
И вдруг видение исчезло, а Илюватар сказал: Знаю, что вы хотите,
чтобы увиденное вами обрело бытие, и говорю: "Пусть все это будет!" И я
вкладываю в ничто Негасимый Пламень, и он станет Сердцем Мира. И те из
вас, кто хочет, может войти в этот мир и помочь ему состояться"
Музыка смолкает. Пространство перед сценой освещается, Гэндальфа
становится видно - это старик с длинной бородой и в сером плаще.
ГЭНДАЛЬФ: Так был создан мир, который эльфы называют Арда. Мир этот
населен людьми и эльфами - истинными детьми Илюватара; гномами и хоббитами
- творениями аинур; а также злыми орками и огромными драконами -
порождениями дум Мелькора. Так в этом мире появились противоречия,
возникло добро и зло, белое и черное. Так началось его развитие, его
история...
И многие из аинур спустились в этот мир и, приняв человеческий образ,
жили в нем, помогая его развитию. Одни стали богами, другие, послабее -
магами, помощниками богов. Однако все, что происходило и произойдет в этом
мире, уже было сыграно в тот начальный миг, вся история его уже была в той
музыке. И то, что мы видим сейчас - это всего лишь ее отзвуки...
Со временем боги все реже стали появляться в Арде, и магов осталось
мало. Я - один из них, один из тех аинур. Я - Гэндальф Серый. А появился я
здесь не случайно - я ищу героя для нового приключения, призванного
сыграть важную роль в истории...
ПЕРВЫЙ АКТ
Норка хоббита Бильбо. По уюту и внутреннему убранству она больше
похожа на небольшую комнатку - в центре дверь, с двух сторон окна, под
каждым окном по лавке, кругом масса цветных половичков, полочек,
подсвечничков. Только округлость стен и потолка выдает то, что это
все-таки норка.
На переднем плане - стол и стул.
Звучит песня:
Возле реки, на высоком пригорке
Хоббит живет в своей маленькой норке.
Хоббиты любят покой и уют -
Рано ложатся и поздно встают.
Бильбо собирается пить чай. Он приносит тарелочку с кексом, кружку,
дымящийся чайник; пододвигает поближе стул и только поднимает чайник над
своей кружкой, как раздается звон колокольчика над дверью. Хоббит
удивленно замирает, ставит чайник, идет открывать дверь.
БИЛЬБО (недовольно бурчит под нос): Интересно, кого это несет ко мне
на чай?
Бильбо открывает дверь. За нею оказывается гном с длинной бородой и в
темно-зеленом плаще. Гном решительно проходит внутрь, отстраняя
ошарашенного Бильбо, вешает плащ на крючок и низко кланяется.
ГНОМ: Двалин. К вашим услугам.
БИЛЬБО (нерешительно): Б-бильбо Торбинс. П-проходите пожалуйста...
Двалин садится на стул Бильбо, и тому не остается ничего, кроме как
налить гному чай в свою кружку, а самому идти за другим стулом, кружкой и
кексом для себя.
Пока Бильбо бегает туда-сюда, Двалин спокойно пьет чай с кексом.
Бильбо садится на другой стул и поднимает чайник, чтобы налить и себе. Но
тут снова раздается звонок.
БИЛЬБО (Двалину): Извините. Бросается открывать дверь.
За дверью стоит второй гном уже в красном плаще. Гном так же
решительно проходит внутрь, вешает плащ на крючок.
ГНОМ (увидев зеленый плащ предшественника): О, что я вижу! Наш сбор
уже начался! (кланяется) Балин. К вашим услугам.
БИЛЬБО: (еще более ошарашенно): Оч-чень приятно. Бильбо Торбинс. Но я
не...
Балин усаживается на второй стул, Бильбо наливает ему чай,
пододвигает кекс.
Снова звонят в дверь.
БИЛЬБО: Извините.
БАЛИН: Ничего-ничего.
За дверью стоят еще два гнома - оба в синих плащах. Как только
открывается дверь, они одновременно, взявшись за руки, прыгают внутрь.
ПЕРВЫЙ ГНОМ (кланяясь): Фили.
ВТОРОЙ ГНОМ (тоже кланяясь): Кили.
ФИЛИ (снова кланяясь): К вашим услугам.
КИЛИ (снова кланяясь): К вашим услугам.
БИЛЬБО: Бильбо Торбинс.
ФИЛИ: О, наши уже тут!
КИЛИ: Что ж, присоединимся и мы к честной компании!
Фили и Кили усаживаются на лавке под одним из окон, потому что за
столом места хватит еще в лучшем случае одному. Бильбо, взяв в одну руку
чайник, а в другую сразу две чашки, несет их гномам.
Вдруг снова раздается звонок.
Бильбо замирает в нерешительности. Все руки у него заняты, он нервно
метается из стороны в сторону, не зная, куда поставить чайник и чашки.
БИЛЬБО (нервно): Извините, извините... Я только...
В дверь звонят настойчивее.
Бильбо сначала бросается к Фили и Кили, но не добежав, спешит к
столу... В конце концов он возвращается к Фили и Кили и вручает пустые
чашки и чайник им.
Когда же разнервничавшийся Бильбо, освободившийся от посуды,
подбегает к двери, в нее уже с силой стучат.
Бильбо резко распахивает дверь, а из нее, не удержавшись на ногах,
вваливаются еще сразу четыре гнома: двое в желтых плащах, один - самый
толстый - в коричневом, и еще один - он оказался в самом низу, видимо,
стоял первым - в небесно-голубом. Гномы встают, отряхиваются, снимают
плащи.
ПЕРВЫЙ ГНОМ В ЖЕЛТОМ (кланяясь): Бифур. К вашим услугам.
ВТОРОЙ ГНОМ В ЖЕЛТОМ (кланяясь): Бофур. К вашим услугам.
САМЫЙ ТОЛСТЫЙ ГНОМ (запыхавшись, кланяясь): Бомбур. Тоже к вашим
услугам.
ГНОМ В НЕБЕСНО-ГОЛУБОМ (гордо, явно выказывая свое неудовольствие
падением, чуть-чуть кивну головой): Торин, король Подгорного государства.
БИЛЬБО (совсем опешив): П-проходите, са-садитесь, пожалуйста...
Бильбо предлагает Торину третий стул за столом, который первоначально
берег для себя. Торин садится между Балином и Двалином и оказывается в
самом центре, как и подобает королю. Бифур, Бофур и неловкий, постоянно
пыхтящий Бомбур садятся на свободную лавку под другим окном, а Бильбо,
угостив всех чаем, пристраивается на самом краешке лавки, занятой Фили и
Кили.
Гномы поспешно пьют чай, Бильбо удивленно пожимает плечами. Выпив
предложенный ему чай и немного успокоившись, Торин поднимается со стула.
ТОРИН (высокопарно): Итак, когда все мы собрались вместе, наступил
торжественный момент. Пришло время обсудить наши планы, способы и методы,
умыслы и уловки. Уважаемые гномы, уважаемый господин Воришка (Торин так
обратился к Бильбо) на рассвете нам предстоит отправиться в путешествие...
(За окнами в это время темнеет, и в образовавшимся полумраке голос Торина
звучит все более зловеще) В долгое путешествие полное опасностей и
непредвиденных событий... Сейчас в самом разгаре весна, но кто знает
сколько пройдет дней и какое будет время года, когда это путешествие
подойдет к концу. Злые орки, хитрые лесные эльфы, волки, пауки и другие
твари - это далеко не самое страшное, что нас ждет. (Бильбо начинает мелко
дрожать от страха). Самое страшное нас ждет в конце пути: это - дракон...
В этот момент до смерти перепуганный Бильбо издает странный свистящий
звук. Все гномы смотрят на него.
ДВАЛИН: Что с вами господин Воришка?
Бильбо мелко дрожит не в силах сказать ни слова.
ТОРИН (не меняя высокопарного тона): Господин Воришка, не волнуйтесь
- в договоре, который мы с вами сейчас подпишем, будет пункт обязующий
нас, в случае какого-либо несчастья, транспортировать тело на родину...
Разумеется, за наш счет, и, разумеется, вне зависимости от результатов
экспедиции...
БИЛЬБО (не переставая дрожать): Ка-ка-какого т-тела?
ТОРИН: Вашего! Разумеется, вашего!
Бильбо теряет сознание и с грохотом падает с лавки на пол.
ТОРИН: Что с ним?
ФИЛИ: Кажется, он упал в обморок...
КИЛИ: ...Упал в обморок от страха!
ТОРИН: От страха?
ДВАЛИН: Странно. Что-то он не очень-то похож на опытного Воришку.
Трус какой-то...
БИФУР: Может быть мы не туда попали? Ошиблись адресом?
БОФУР: Я, кстати, об этом как-то сразу подумал, увидев, как этот
недомерок пыхтит и семенит у двери.
БОМБУР: Это точно, он больше похож на поваришку, чем на воришку.
БАЛИН: Но как же волшебный знак на двери? Он же не мог нам всем
пригрезится.
ТОРИН: Да, волшебный знак действительно был...
Бильбо поднимает голову, привстает.
БИЛЬБО (недовольно и решительно, с чувством ущемленного самолюбия):
Никаких волшебных знаков у меня на двери нет - ее красили неделю назад.
Так что вы действительно не туда попали - я понял это сразу, как только
увидел ваши малосимпатичные физиономии. Но можете считать, что вы попали
туда, куда нужно. Вы считаете меня ни на что не годным... так вот:
скажите, что вам нужно, и я готов идти пешком на Край Земли и сражаться со
злыми оборотнями только для того, чтобы доказать вам обратное! Я к вашим
услугам!
ДВАЛИН: И все-таки волшебный знак на этой двери есть, и обозначает он
приблизительно: "Опытный воришка и кладоискатель возьмется за хорошую,
рискованную работу - оплата по договоренности".
БАЛИН: Да и Гэндальф говорил, что в этих краях живет лихой искатель
приключений, который рад взяться за наше дело и даже уже назначил нам всем
встречу сегодня за чаем.
БИЛЬБО: Гэндальф? Тот самый милый старик, что когда-то в канун
праздников устраивал роскошные фейерверки? А потом забавлял всех
рассказами про доблестных рыцарей, принцесс и злодеев... про таинственные
приключения... (восторженный тон Бильбо вдруг обрывается) из-за которых
подчас можно опоздать к чаю...
ДВАЛИН: Да-да. Тот самый Гэндальф - Серый маг Средиземья.
БИЛЬБО (нерешительно, как бы вспоминая): Он проходил здесь вчера. Мы
даже перекинулись парой слов... Он говорил, что ищет героя для какого-то