Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Алейхем Шолом Весь текст 284.9 Kb

Тевье-молочник

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25
разница между нами и Менделем Бейлисом...
     Но она и слушать не хочет.
     -- Отец, -- говорит, -- ты не знаешь, чего я плачу...
     -- Отлично, -- говорю, -- знаю! Почему бы мне не знать? Плачешь, потому
что жаль с домом расставаться... Ведь  ты здесь родилась, здесь выросла, ну,
конечно, тебе больно! Поверь мне, не будь  я Тевье, будь я другой человек, я
бы и сам целовал эти голые  стены  и пустые  полки... Я бы сам припал к этой
земле... Мне, как  и  тебе,  каждую  пустяковину жаль. Глупенькая! Даже  вот
кошка, и та  сиротой на  припечке сидит. Бессловесное существо, животное,  а
ведь жаль ее, без хозяина остается...
     -- Положим, -- говорит Цейтл, -- есть еще кого пожалеть...
     -- Например?
     --  Например?  Вот  мы  уезжаем  и  оставляем  здесь  одного  человека,
одинокого как камень...
     Не понимаю, о ком она говорит, и обращаюсь к ней:
     -- Что ты там болтаешь? О ком речь? Что за человек? Какой камень?
     -- Отец, --  отвечает она, -- я не болтаю, я знаю, что говорю. Я говорю
о нашей Хаве...
     Сказала  она  это  и,  клянусь  вам,  будто  кипятком ошпарила меня или
поленом по голове трахнула!
     Накинулся я на нее и стал отчитывать:
     --  Что это  вдруг ни с того  ни с  сего  о Хаве?  Ведь  я  сколько раз
говорил, чтобы имя Хавы не упоминалось!
     Думаете, она оробела? Ничуть. Дочери Тевье -- с характером.
     -- Отец, -- говорит  она, -- ты только не сердись. Вспомни лучше, не ты
ли сам  сколько раз  говорил: в писании,  мол, сказано, что  человек  должен
жалеть человека, как отец свое дитя...
     Слыхали? Я, конечно, вскипел и отчитал ее по заслугам:
     -- О жалости ты  мне говоришь?  А  где была ее  жалость, когда  я,  как
собака, валялся  в  ногах у попа, будь  он проклят, умолял его,  а она, быть
может, была тут же рядом в комнате и, может быть, слыхала каждое  слово? Или
где  была  ее жалость, когда покойная мать, царство ей  небесное, лежала вот
здесь на полу, накрытая  черным? Где она была тогда? А ночи, --  говорю,  --
которые я провел без сна?  А  боль, которая по сей день сжимает  мне сердце,
когда я вспоминаю, что она с нами сделала, на кого нас променяла! Где же, --
говорю, -- ее жалость ко мне?
     И так у меня защемило сердце, что не могу больше  ни слова вымолвить...
Думаете, однако, что дочь Тевье не нашлась?
     -- Ведь ты, --  сказала  она,  --  сам говоришь,  что человеку, который
кается, даже сам бог прощает...
     --  Кается?  --  говорю я.  --  Слишком  поздно!  Веточка, что  однажды
оторвалась от  дерева,  должна засохнуть! Лист,  что упал,  должен сгнить. И
больше не говори со мной об этом! Хватит!
     Увидав,  что  словами ничего  не  поделаешь,  что  Тевье  уговорами  не
возьмешь, она припала ко мне, стала руки целовать и говорить:
     -- Отец! Пусть я умру здесь на месте,  если ты и на этот раз оттолкнешь
ее, как  тогда в лесу,  когда она  к тебе руки  протягивала, а  ты поворотил
лошадь и удрал!
     --  Да что ты, --  говорю, -- пристала ко мне? Что  за  напасть на  мою
голову?
     Но она не отпускает, держит меня за руки и твердит свое:
     --  Умереть мне на месте, если ты не простишь ее.  Ведь она  дочь тебе,
так же как и я!
     -- Чего ты от меня  хочешь? --  говорю. -- Не дочь  она мне больше! Она
давно уже умерла!..
     -- Нет! --  говорит Цейтл, -- она не умерла, она снова твоя дочь, как и
была,  потому  что  с  первой  же  минуты,  как только она  узнала,  что нас
выселяют, она себе сказала, что  выселяют  всех  нас, то есть и ее тоже. Где
мы,  -- так мне сама Хава сказала, -- там и она  будет. Наше  изгнание -- ее
изгнание... И вот даже ее узел здесь...
     Говорит она  все  это, торопясь, одним  духом, слова сказать не дает  и
показывает  мне  какой-то узел,  в  красный  платок завязанный... И  тут  же
открывает дверь во вторую комнату и зовет: "Хава!" Честное слово!  И что мне
сказать вам,  дорогой друг? Совсем так,  как  у  вас  в книжках описывается:
показывается в дверях Хава -- здоровая, крепкая, красивая, как  была, ничуть
не изменилась, только  лицо  немного озабоченное и  глаза чуть подернуты.  А
голову держит прямо,  с  гордостью. Останавливается на  минутку,  смотрит на
меня, а я на нее. Потом простирает ко мне обе руки и только одно слово может
выговорить, одно-единственное слово и едва слышно:
     -- Отец!

     Извините меня!  Как  вспомню,  так и сейчас слезы  глаза застилают.  Не
думайте,  однако,  что  Тевье,  упаси  бог,  расплакался, слезам  волю  дал,
глупости! То есть, конечно,  то, что я тогда  пережил  и перечувствовал, это
само собой... Ведь и  вы отец и знаете не меньше моего, что значит жалость к
детям... Дитя, как бы оно ни провинилось, -- если прямо в душу к вам влезает
и говорит: "Отец!" -- ну, скажите, можно его оттолкнуть? Попробуйте!.. Но, с
другой стороны, голова идет кругом, и на память приходит все то зло, что она
мне причинила... Федька  Галаган... Поп... Мои слезы... Смерть Голды... Нет!
Скажите  сами, разве можно все  это забыть? Как забыть? Но опять-таки родное
дитя... "Как  отец  жалеет  детей  своих".  Разве можно человеку быть  таким
жестоким,  если сам бог говорит о себе, что  он --  бог  всепрощающий! А тем
более, если она раскаивается, хочет вернуться к своему отцу и к своему богу?
Что скажете вы, пане Шолом-Алейхем? Ведь вы человек, который сочиняет книжки
и  миру советы  подает, --  скажите сами,  как  должен был поступить  Тевье?
Обнять ее как родную, расцеловать и сказать, как в молитве сказано: "Простил
по слову твоему"  -- иди ко  мне, ты  мое дитя? Или поворотить  дышло, как я
сделал  когда-то, и сказать ей: "Иди подобру-поздорову, откуда пришла"? Нет,
серьезно,  допустим,  что вы на  моем месте... Скажите  мне откровенно,  как
доброму другу: как бы вы поступили? А если не можете сказать сейчас, даю вам
срок, подумайте. А пока что надо идти: внуки ждут не дождутся деда. Надо вам
сказать,  что  внуки еще в тысячу  раз дороже,  чем дети. "Чада  и  чада чад
твоих!" Шутка ли!
     Будьте здоровы и не  взыщите, что заморочил вам  голову. Зато  будет  у
вас,  о  чем  писать.  А  если  даст бог  мы еще,  наверное,  встретимся. До
свидания! Всего хорошего!

         1914

        ПРИМЕЧАНИЯ

     Серия  монологов,  объединенная  в  книге   "Тевье-молочник",  писалась
Шолом-Алейхемом и печаталась в периодической  печати в  течение двадцати лет
-- 1894 -- 1914 годы.
     Книга "Тевье-молочник" больше  всех других произведений  Шолом-Алейхема
изобилует цитатами из "священного писания", молитв и др.,  но это не потому,
что Тевье  является  типом  начетника, а  потому,  что  через  своего  Тевье
Шолом-Алейхем высмеивает, развенчивает начетников и начетничество.
     В   еврейском   оригинале   все   эти   цитаты   Тевье   произносит  на
древнееврейском языке оригиналов библии,  талмуда или молитв и  переводит их
на  еврейский  язык (идиш) по-своему, то  есть искажая  их прямой  смысл, не
потому, что он не понимает их действительное значение, а потому, что этим он
хочет показать  несоответствие  между  "священным писанием" и действительной
жизнью.
     Нет смысла объяснять  все цитаты и их  искажения  читателю, так как это
понятно из контекста.

          "A3 НЕДОСТОЙНЫЙ". СЧАСТЬЕ ПРИВАЛИЛО!

     Написаны Шолом-Алейхемом  в  1894 году и  напечатаны впервые в сборнике
"Дер Хойзфрайнд"  ("Друг дома"), историко-литературная книга, том четвертый,
Варшава, 1895.
     В  своем  письме  от  26 сентября  1894  года  Шолом-Алейхем  пишет  М.
Спектору,  редактору-издателю сборника "Дер Хойзфрайнд":  "...Не  позже  чем
через месяц,  а  именно 20  октября Вы,  с божьей помощью, получите  от меня
обещанное произведение под  названием "Тевье-молочник  -- история о том, как
он неожиданно разбогател,  рассказана самим Тевье  и изложена  слово в слово
Шолом-Алейхемом..."

     Пятидесятница -- еврейский религиозный праздник  -- пятидесятый день со
второго дня пасхи. (Имеются ввиду праздник Шавуот и праздник Песах; отсчет -
так называемый  отсчет Омера  -  ведется от дня после  первой ночи Песаха  -
Лель-а-Седер,  7  недель,  49  дней,  и  на  50-й день  -  праздник  Шавуот.
Примечание Б.Бердичевского).
     ...дважды  по  восемнадцать...  -- Число восемнадцать и  кратные ему по
еврейскому народному поверью считаются счастливыми числами, так как числовое
значение букв,  составляющих  древнееврейское  слово,  обозначающее "жизнь",
равно восемнадцати.
     Коробочный сбор -- специальный налог  на "кошерное" мясо  (то есть мясо
от  скота  или  птиц,  зарезанных  и  специально  приготовленных  по  закону
еврейской  религии) при царизме.  Налог этот сдавался на  откуп,  и откупщик
выколачивал его  у  еврейского населения (в  особенности  страдала от  этого
беднота).

          ХИМЕРА

     Написано Шолом-Алейхемом и напечатано в 1899 году в еженедельнике  "Дер
Юд" ("Еврей").

     ..."все суетятся", как  сказал царь Давид... -- Это  изречение взято из
библейской книги "Экклезиаст" и никакого отношения  к царю  Давиду не имеет;
Тевье упоминает царя Давида для вящего авторитета.
     ...как  праотца  Авраама...  --  Приведенный  стих из  псалмов никакого
отношения к праотцу Аврааму не имеет (см. предыдущее примечание).

          НЫНЕШНИЕ ДЕТИ

     Написано Шолом-Алейхемом и  напечатано в 1899 году в еженедельнике "Дер
Юд".

     "Аскакурдо  демасканто декурносе дефарсмахто..." -- бессмысленный набор
выдуманных слов, который по своему звучанию напоминает талмудическую фразу.
     Ежели  есть свинину,  то пусть  по  бороде  течет!  --  то  есть  ежели
согрешить, то по стоящему делу  (по закону  еврейской  религии  есть свинину
запрещено).

          ГОДЛ

     Написано Шолом-Алейхемом и напечатано в  1904 году в ежедневной  газете
"Дер Фрайнд". ("Друг").

     Раби (титул ученого)  Иоханав-Гасандлер (башмачник) -- один  из творцов
талмуда, живший во II веке н. э.
     "Феферл" -- еврейский перевод слова "Перчик".
     "Радость и освобождение..." -- фраза  из  библейской  книги "Эсфирь", к
талмуду,  мидрашу  (сборники   толкований  священного   писания,   притч   и
назидательных сказаний) не имеет отношения.
     Раши -- комментарий к библии и талмуду.
     "Кущи"  --  осенний  еврейский  религиозный  праздник.  (Имеется  ввиду
праздник Суккот.  Сукка - ритуальный шалаш, в котором евреи  живут  во время
недели праздника. Примечание Б.Бердичевского).
     В эту ночь на небе решается наша судьба. -- Религиозное суеверие, что в
эту ночь подписывается на  небе решение  о судьбе каждого человека, согласно
постановлению, вынесенного о нем в недавно прошедшем  "Судном дне".  (Судный
день  -   Йом  кипур   -   день  покаяния;  это  не  суеверие,   а  один  из
основополагающих  еврейских   праздников,  традиция   и   заповедь,  которая
неукоснительно   соблюдается   даже    неверующими    евреями.    Примечание
Б.Бердичевского).

          XАВА

     Написано Шолом-Алейхемом и  напечатано в 1906 году в еженедельнике "Дос
юдише фолк" ("Еврейский народ"), Вильна.

     "Берешит  бара  элогим..."  --  начальный  стих  библии:  "Вначале  бог
сотворил..."

          ШПРИНЦА

     Написано Шолом-Алейхемом и напечатано  в 1907 году в ежедневной  газете
"Унзер лебн" ("Наша жизнь"), Варшава.

     Кишинев,  "коснетуция", погромы...  -- Имеются в виду:  кровавый погром
против  евреев, учиненный царским правительством  в Кишиневе в  апреле  1903
года,  "конституция" 1905 года, которую царское правительство вынуждено было
дать для  успокоения  революционной бури, и ряд жестоких еврейских погромов,
организованных  царским  правительством  в  1905  --  1906 годах при  помощи
контрреволюционных черносотенных банд.
     ...решили верхом  прокатиться? -- Тевье упрекает молодых  людей  в том,
что они в  праздник ездят верхом,  так как  по закону  еврейской  религии по
субботам и праздникам ездить куда-нибудь запрещено.
     Иов -- герой библейской книги под этим же названием, где рассказывается
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама