Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Чарльз Шеффилд Весь текст 635.58 Kb

Сверхскорость

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 55
     Шейкер развернул листок и с минуту молча изучал цифры.  Потом  сложил
его, сунул в карман и без приглашения уселся напротив доктора Эйлин.
     - Это координаты чего-то в Лабиринте. - Лицо его  было,  как  всегда,
невозмутимо. - Знаете ли вы, что это означает?
     - Полагаю, да. Но, судя по тому, как вы задали вопрос,  я,  наверное,
упустила из вида что-то важное. Вас что-то смущает?
     - Не более, чем при любом полете в Лабиринт. Но и не менее.
     - Но вы беретесь нас туда доставить?
     - Разумеется. Единственное - я не могу сделать  этого  _б_ы_с_т_р_о_.
Что вы знаете о Лабиринте, доктор?
     - Это сотни тел различного размера. За исключением самых крупных,  их
орбиты недостаточно изучены.
     - Поменяйте сотни на миллионы, доктор, и вы будете  ближе  к  истине.
Лабиринт - это каша из камней от мелкой гальки и до  планетоидов  среднего
размера. Каша, постоянно перемешиваемая гравитационными полями  Антрима  и
Тайрона, так что карт на нее практически нет. Разумеется, там можно ходить
на корабле. Но если только вы не  хотите  врезаться  в  булыжник  весом  в
тысячу  тонн  на  скорости  несколько  миль  в  секунду,  вам   лучше   не
л_е_т_е_т_ь_ через Лабиринт, но _п_р_о_б_и_р_а_т_ь_с_я_  через  него.  Так
что я доставлю вас туда, но не сразу.
     - Сколько это займет времени?
     - Не знаю. - Дэнни поднялся и похлопал себя по карману.  -  Мне  надо
скормить  эти  координаты  штурманскому   компьютеру:   пусть   рассчитает
наилучшую траекторию подхода к этой точке. А там посмотрим.  С  Лабиринтом
лучше быть поосторожнее, так что прилетел повозиться. Видите ли, я - трус;
таким уж я уродился, да и опыт мой этому способствовал.
     Произнося это, он подмигнул мне, не оставляя  сомнений  в  шутливости
последних слов, и вышел. Теперь, спустя двадцать четыре часа, он  вернулся
к нам с маршрутом полета.
     Мы разместились вокруг стола;  я  оказался  между  доктором  Эйлин  и
Уолтером Гамильтоном, а Джим Свифт и Дункан Уэст (с пустым  креслом  между
ними) - напротив нас.
     - Вряд ли вам это особо понравится. -  По  обыкновению  Шейкер  сразу
перешел к делу. - Мы вместе с Патом  О  Турком  рассчитали  траекторию,  и
оказалось, что  самый  безопасный  маршрут  к  нужной  вам  точке  обходит
Лабиринт по широкой дуге. Он займет почти четыре недели.
     Вряд ли он прочел мысли доктора по ее взгляду, но я-то знал: планируя
экспедицию, она рассчитывала вернуться домой гораздо  быстрее.  Но  сейчас
она лишь кивнула:
     - Безопасность, капитан,  превыше  всего.  Кстати,  ваш  "Кухулин"  -
безопасный корабль?
     Эти слова, должно быть, озадачили Шейкера не меньше, чем  мои  глупые
расспросы, но он тоже умел скрывать свои чувства.
     - Полагаю, что да, - ответил он. - В противном случае я бы на нем  не
летал. Я уже говорил вам, в космосе трусость  -  достоинство.  Но  с  чего
вдруг такой вопрос?
     - Мы с Джеем утром прогулялись по кораблю, и я увидела, что некоторые
помещения находятся в беспорядке и не убираются,  а  это  заставляет  меня
беспокоиться, в порядке ли главный компьютер.
     Шейкер вздохнул и уселся между дядей Дунканом и Джимом Свифтом.
     -  Доктор  Ксавье,  я  уверен  в  том,  что  "Кухулин"  находится   в
работоспособном состоянии, по крайней мере сейчас. Но  я  не  буду  делать
вид, что он новенький. Он эксплуатировался практически без перерывов сотни
лет, так что все - от маршевых двигателей и до обслуживающего оборудования
-  сильно  изношено,  и  в  ряде  случаев  при  поломках  мы  попросту  не
представляем, как их  устранять.  Я  знаю,  что  отдельные  части  корабля
почему-то не обслуживаются роботами-уборщиками, и я  уверен,  что  причина
этого - сбой программы центрального компьютера. Но у меня нет специалистов
по программированию, способных выявить этот сбой и исправить программу.
     Не могу сказать, чтобы я все понял, но  доктор  Эйлин,  похоже,  была
удовлетворена этим ответом.
     - Капитан Шейкер, - сказала она. - Вы очень терпеливы со мной. Однако
вы так и не задали мне  один  простой  вопрос:  зачем  мы  отправляемся  в
Лабиринт? Мне кажется, вы заслужили ответ на этот вопрос.
     Не сомневаюсь, что Дэнни Шейкер понравился доктору  Эйлин.  Это  было
видно и по голосу, которым она к нему обращалась, и по  легкой  улыбке  на
лице. Я не удивлялся. Я и сам относился к нему так же. Он не походил ни на
одного человека, из тех, кого мне приходилось встречать  в  Толтуне  и  ее
окрестностях.
     - Позвольте мне самой начать с вопроса, - продолжала она. -  Как  вы,
так и я, знаем, что Изоляция  действительно  имеет  место  и  что  до  нее
существовало межзвездное сообщение. Издалека,  с  планет  других  звездных
систем на Эрин прибывали люди и грузы. Как вы  и  ваша  команда  считаете,
почему все это прекратилось?
     - Я и моя команда? Честно говоря, доктор, не думаю, чтобы кто-то  еще
на борту потратил хоть две минуты в  год  на  обдумывание  этого  вопроса.
Кроме меня  конечно.  Я  думаю,  что  где-то  вдалеке  от  Мэйвина  что-то
случилось, и все корабли были вызваны на помощь. И погибли все до  одного.
Возможно, это была великая космическая битва, хотя скорее это был какой-то
чудовищный природный катаклизм. Возможно, весь межзвездный флот  испарился
при вспышке сверхновой. Возможно, все они попали в ловушку черной  дыры  и
до сих пор находятся там. Мы этого не знаем. И я согласен с моей командой:
без достоверной  информации  все  эти  и  другие  такие  же  предположения
остаются лишь пустой игрой.
     - Согласна целиком  и  полностью.  Но  что,  по-вашему,  случилось  с
другими мирами, с системами, которые объединялись Сверхскоростью?
     Дэнни Шейкер  наморщил  лоб  и  начал  сквозь  тонкую  ткань  рукавов
массировать бицепсы.
     - Об этом я как-то не задумывался. Я бывал в библиотеках в Скибберине
и Миддлтауне. В хранилищах осталось не  так  много  материалов,  но  и  по
имеющимся можно сделать вывод, что выживание далось Эрину нелегко.
     - Изо всех мнений, что я слышал на этот счет, это  самое  дельное.  -
Уолтер Гамильтон, если судить по  цвету  лица,  еще  не  совсем  привык  к
невесомости, но все же начал  подавать  признаки  жизни.  -  Первое  после
Изоляции поколение выжило чудом. Если бы не  налаженная  система  местного
космического транспорта, доступ к минералам и  легким  металлам  в  Сорока
Мирах...
     Он икнул, прижал руки к животу и вновь надолго замолчал.
     - Так что мы выжили... пока, - продолжил Дэниел Шейкер. - Но вы, - он
повернулся к доктору Эйлин, - знаете, что  успокаиваться  рано.  Документы
говорят, что все люди, а также большинство нужных нам растений и  животных
попали на Эрин откуда-то еще. Мы чужие на этой планете.  Она  не  идеальна
для нас. Да, мы смогли выжить, но только благодаря тому, что добываем  все
нужное нам в Сорока Мирах. И все это держится на кораблях,  которые  нечем
заменить, в то время как они с каждым годом изнашиваются  все  сильнее.  Я
знаю  это  по  собственному  опыту:  каждый  год  на   "Кухулине"   что-то
непоправимо выходит из строя.
     Но документы говорят и еще кое-что. Из всех освоенных  людьми  планет
Эрин - самая похожая  на  _З_е_м_л_ю_,  планету,  с  которой  человечество
родом. И я считаю - а я уже сказал, что не слишком задумывался над этим, -
так вот, я считаю, что нам еще повезло. Мы  выжили.  Возможно,  с  десяток
других планет тоже. - Он посмотрел в мою сторону, и  на  этот  раз  в  его
взгляде не было и намека на улыбку. - Но вот другие планеты...  Да  и  что
будет с грядущими поколениями на Эрине?
     - Я согласна с каждым вашим словом, - перебила его  доктор  Эйлин.  Я
думаю, она сделала это нарочно, из-за меня. -  А  теперь  я  объясню  вам,
почему нам нужно в Лабиринт. Я  полагаю,  что  на  планетоиде,  координаты
которого я вам передала, мы найдем предметы или сооружения, которые  могут
пролить свет на загадку Сверхскорости.
     -  Предметы  или  сооружения?  -  Лицо  Дэнни  Шейкера  вновь   стало
бесстрастным. - Какие же?
     - Не могу сказать, я и сама не знаю.  Это  может  быть  старая  база,
пустая и покинутая.  Или  целый  корабль  с  исправным  двигателем.  Но  я
уверена, вы согласитесь  со  мной:  абсолютно  все,  имеющее  отношение  к
Сверхскорости, должно быть изучено. От этого зависит будущее Эрина.
     - Может быть, - Дэнни Шейкер встал из-за стола. -  Благодарю  вас  за
то, что поделились со мной информацией.
     - Вы заслужили это. И, разумеется, вольны передать то, что я сказала,
вашей команде.
     Уголки рта  Дэнни  Шейкера  дрогнули,  и  на  лице  его  промелькнула
усмешка:
     - Я обязательно сделаю это, доктор. Но  буду  с  вами  откровенен:  я
сомневаюсь, что это кого-то особенно заинтересует. Если,  конечно,  мы  не
найдем межпланетный корабль, способный заменить "Кухулин".  Мои  ребята  -
практичный народ, и я даже рад этому. Если бы мне пришлось выбирать  между
командой,  умеющей  поддерживать  в  рабочем  состоянии  систему  удаления
отходов, и командой, размышляющей  о  будущем  цивилизации,  я  выбрал  бы
первую.
     Он собрался уходить, но тут Дункан Уэст, сидевший на протяжении всего
разговора с отсутствующим видом, неожиданно заговорил:
     - Спорю, что это не так.
     - Что не так? - Доктор  Эйлин  посмотрела  на  него  как  на  ожившую
статую.  Я  хорошо  понимал  ее:  дядя  Дункан  никогда  не  участвовал  в
дискуссиях о прошлом и будущем.
     - Это не сбой программы, - сказал  он.  -  Готов  поспорить,  не  это
вызывает проблемы с роботами-уборщиками. Я не спец по компьютерам, но я не
слыхал, чтобы программы позволяла роботам  убирать  одни  помещения  и  не
позволяли другие.
     - Но что тогда? - Дэнни Шейкер тоже посмотрел на Дункана так,  словно
не видел его раньше.
     - Не знаю. Я же сказал, что не разбираюсь в компьютерах.
     Дэнни Шейкер вначале скептически покачал головой, однако затем  пожал
плечами, словно говоря: "А что я, собственно теряю?"
     - Вы можете показать ему помещение, о котором идет речь? - спросил он
у доктора Эйлин.
     - Наверное. Но лучше Джей.
     Дэнни Шейкер повернулся ко мне.
     - Джей?
     - Конечно найду!
     - Тогда идем.
     Я пошел впереди, и тут меня вдруг одолели сомнения.  Да,  я  был  там
целых два раза, но мне уже пришлось столкнуться  с  тем,  что  невесомость
плохо действует на мою  память.  Поэтому  я  облегченно  вздохнул,  когда,
распахнув дверь, увидел за ней покрытые пылью стены и пол.
     Дядя Дункан вошел и с полминуты оглядывался с отсутствующим видом:
     - Как они попадают сюда - я имею в виду роботов-уборщиков?
     Дэнни Шейкер молча ткнул  пальцем  в  маленькую  створку  у  пола  на
дальней стене. Дядя Дункан, также не  говоря  ни  слова,  подошел  к  ней,
оставляя на пыльном  полу  следы,  и,  опустившись  на  колени,  осторожно
отодвинул ее вбок.
     - Не заедает, - сообщил он.
     - Я уверен, что мы все проверили. Это наверняка компьютер.
     Но Дункан только мотнул головой, после чего просунул ее в проем.
     - Уборщики проходят мимо, - голос его звучал  глухо.  -  Все  по  эту
сторону люка выдраено до блеска. А это значит...
     Он вылез обратно и стал шарить рукой  по  периметру  отверстия.  Пару
секунд спустя он  хмыкнул,  перекатился  на  спину,  и  голова  его  снова
скрылась в люке.
     - Вот оно что!
     - Ты что-то нашел? - Мне было плохо видно, что он там делает.
     - Блокирующий контур. - Казалось, он  что-то  изо  всех  сил  толкает
обеими руками, голос его прерывался от натуги.  -  Видал  я  такие  штуки.
Дома. Ага, вот он, разрыв. Понимаешь, Джей, иногда люди  не  хотят,  чтобы
роботы-уборщики заходили к ним  в  комнату.  Иногда  им  нужно  заниматься
чем-то, что не терпит вмешательства, или у них в комнате есть что-то особо
хрупкое и ценное... Тогда у  входа  в  такую  комнату  ставят  блокирующий
контур, который можно включать и выключать. Его  ставят  в  месте,  откуда
робот попадает в помещение, и он дает  роботу  команду,  запрещающую  тому
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 55
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама