Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Чарльз Шеффилд Весь текст 635.58 Kb

Сверхскорость

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 55
лучшего) оказались в состоянии отстегнуться и  выплыть  из  челнока.  Двое
техников с Базы подхватили их и  доставили  в  отсек,  где  поддерживалась
гравитация -  слабее,  чем  на  Эрине,  но  достаточная,  чтобы  исключить
ощущение свободного падения.
     Доктор Эйлин и Дэнни Шейкер последовали за ними, оставив меня наедине
с Джеймсом Свифтом. Мы сидели, держась за животы и жалобно глядя  друг  на
друга.
     - Ну? - спросил он наконец.  Его  лицо  было  бледнее  бледного,  что
составляло странный  контраст  с  огненной  шевелюрой.  В  первый  раз  он
перестал выглядеть как обиженный на весь белый свет человек.
     - Не то чтобы очень, - выдавил я из себя, - но лучше, чем пару  минут
назад.
     - Я тоже. Бедняга Уолтер. Знаешь, он ведь так не  хотел  лететь.  Ему
куда приятней было бы сидеть у себя в библиотеке. Но доктор Ксавье  и  его
уломала.
     - Ума не приложу, зачем вы летите? - задал я вопрос, с самого  начала
вертевшийся у меня на языке. - Вы ни капельки не похожи на космолетчика.
     - А с чего это я должен быть похож  на  космолетчика?  -  Он  свирепо
посмотрел на меня, и его лицо слегка порозовело. Я понял, что недомогание,
да и что угодно другое не существует для него, когда  он  сердится.  -  Ты
лучше на себя посмотри. Тебе сколько лет?
     - Шестнадцать.
     - Так я и думал. Совсем мальчишка. Ты-то сам что делаешь здесь?
     Я оказался в затруднительном положении: врать я  не  умею,  а  правду
говорить тоже нельзя. Пришлось выворачиваться:
     - Это что-то вроде  стажировки.  Я  хочу  быть  космолетчиком,  когда
вырасту.
     Последнее, в общем-то, было недалеко  от  истины,  и  Джеймса  Свифта
такой ответ удовлетворил. Он слегка успокоился.
     - Я и сам  думал  так,  когда  был  в  твоем  возрасте.  Ничего,  вот
пообщаешься с настоящими космолетчиками, еще передумаешь.
     Я видел их больше, чем он мог ожидать, но спорить с ним не хотел, тем
более что могло всплыть имя Пэдди Эндертона. На  всякий  случай  я  сменил
тему разговора.
     - Доктор Свифт, я все-таки  не  понимаю,  что  вы  собираетесь  здесь
делать.
     - Зови меня просто  Джим.  Мы  все-таки  не  в  университете,  и  нам
предстоит провести вместе довольно долгое время. - Он  протянул  мне  руку
(чего при первой встрече делать не стал), и я, не раздумывая, пожал ее.
     - Поосторожнее в общении с Уолтером, - предупредил он. - Называй  его
только "доктор Гамильтон". Он весьма  гордится  своим  званием,  хотя  как
ученому ему до меня далеко. Но почему тебе неясно, что я делаю?  Разве  ты
не слышал, что я говорил сегодня днем?
     "С тобой я тоже буду осторожен", - подумал я, а вслух произнес:
     - Я слышал. Но не понял ничего. И капитан Шейкер тоже.
     Мы, не сговариваясь, посмотрели  на  дверь.  Что-то  Дэнни  Шейкер  и
остальные задерживались.  До  их  возвращения  нам  ничего  не  оставалось
делать, как ждать.
     - Вы говорили еще, что не преподаете,  -  добавил  я.  -  Никогда  не
слышал о профессоре, который не преподает.
     - Ну... у меня... так сказать, разногласия. По поводу того, как  себя
вести с идиотами-студентами. - Он посмотрел куда-то в сторону. - Наверное,
я слишком привык работать со специалистами. Останови меня, когда  я  начну
говорить непонятно. Ты знаешь, что такое атомы? А электроны?
     - Разумеется! Пусть мне всего шестнадцать, но я не недоумок.
     -  Извини.  Ладно,  законы,  по  которым  живут  и  движутся   атомы,
отличаются от таких же законов  для  больших  частиц.  Переход  из  одного
состояния в другое или превращения энергии происходят скачками.
     - Это я тоже знаю. Они называются квантами.
     - Верно. Ты и то знаешь  больше,  чем  многие  олухи,  поступающие  в
университет. Принимают даже таких, что не знают вообще  ничего.  -  Взгляд
его сделался еще печальнее, а лицо малость порозовело.  -  Как  бы  то  ни
было, "квант"  означает  "часть",  значит,  мы  признаем,  что  энергия  и
состояния атомов имеют квантовый характер. Но этот  же  характер  имеют  и
другие явления. Энергия переносится из одного места в другое тем,  что  мы
называем "полями" и эти поля тоже имеют квантовый характер -  то,  что  мы
называем  "квантовым  характером  второго  порядка".   И   главное,   само
пространство  имеет  этот  характер,  то  есть  налицо  квантовая  природа
третьего порядка.
     - Погодите. Я что-то не совсем понимаю. Вы  говорите  "пространство".
То есть космос? Как тот, что вокруг нас? - Я оглянулся,  но  поскольку  мы
были внутри базы, не увидел ничего кроме стен.
     - И космос тоже квантован.
     - Но космос... он же пуст. В нем ничего нет.
     - Ты так думаешь? - Джим Свифт наморщил лоб. -  Да,  когда  я  слушаю
себя со стороны, то почти согласен с  тобой.  Пустой  космос  пуст.  Нужно
другое слово. Давай назовем это не пустотой, а вакуумом. И тогда, если  ты
внимательно изучишь теорию, ты обнаружишь, что даже вакуум, в котором  нет
материальных частиц, не совсем  пуст.  Он  обладает  энергией,  называемой
энергией вакуума. И если ты сможешь овладеть этой энергией и правильно  ее
использовать, ты можешь добиться очень многого. Например,  преобразовывать
ее в движение. И движение это будет очень  быстрым  -  от  точки  к  точке
квантованного космоса.
     - И вы это в самом деле можете сделать?
     - Ну... пока нет. Я только изучаю это у себя в университете. Это  моя
специальность. И мне кажется, в этой области я соображаю лучше, чем кто бы
то ни было.
     Когда он говорил о чем-нибудь постороннем, не связанном с его работой
(если он, конечно, не терял при  этом  терпения),  голос  его  был  совсем
другим: спокойным, мягким. Но сейчас,  когда  он  просвещал  меня,  в  нем
звучала странная смесь самодовольства и бахвальства.
     - Я верю, - продолжал он, - что было время, до Изоляции,  когда  люди
владели энергией вакуума. И они  использовали  квантовую  свертку  третьей
степени  для  космических  полетов.  Полетов  быстрее  света.  Перемещения
квантов не занимают времени.
     - Сверхскорость! - выпалил я и тут же  подумал,  что  доктору  Эйлин,
несмотря на установленный ею  же  режим  секретности,  наверняка  пришлось
что-то им рассказать.
     - Вот  именно.  И  если  это  так,  остается  еще  один  вопрос:  что
случилось? Почему перестали прилетать корабли? Уолтер немного не  от  мира
сего и изрядный сноб в придачу, но свой предмет знает очень хорошо.  И  он
утверждает, что согласно  дошедшим  до  нас  документам  все  произошло  в
одночасье. Эрин был брошен на произвол  судьбы,  и  хорошо  еще,  что  нам
удалось хоть как-то выжить. Космолетчики  порой  рассказывают  о  странных
объектах и явлениях в Сорока Мирах, например, об аномалии Люмнича. Но  эта
информация оставляет больше вопросов, чем ответов. Как знать, может  быть,
наше путешествие будет отличаться в лучшую сторону?
     Теперь я понимал, почему Эйлин Ксавье  хотела,  чтобы  Джим  Свифт  и
Уолтер Гамильтон летели с нами. Но как много она им рассказала?
     Впрочем, с ответом на этот вопрос пришлось обождать - в комнату вплыл
Дэнни Шейкер.
     - Вашим спутникам полегчало, - сообщил он  Джиму  Свифту.  -  Как  вы
сами?
     - Со мной все в порядке. Где Уолтер? Мне  бы  хотелось  поговорить  с
ним.
     - Ступайте за мной. - Дэнни Шейкер  повернулся  и  выплыл  обратно  в
дверь.
     Джим Свифт неуклюже последовал за ним. К передвижению  в  невесомости
надо было еще  привыкнуть.  Поскольку  ничего  другого  не  оставалось,  я
двинулся следом, отталкиваясь от стен и пола и на ходу соображая, как  это
надо делать.
     Коридор, по которому мы  двигались,  был  длинным,  прямым,  лишенным
всяких деталей, однако через три-четыре десятка метров  у  меня  появилось
слабое, но вполне различимое ощущение верха-низа.  Ноги  мои,  только  что
едва касавшиеся пола, начали потихоньку притягиваться к нему.
     Ощущение собственного веса постепенно усиливалось. Коридор закончился
дверью в большую круглую комнату. Она напомнила мне  палату  в  Толтунской
больнице - неуютную, слишком жарко натопленную, уставленную казенного вида
койками.
     На одной из  них  сидел  Уолтер  Гамильтон;  цвет  его  лица  заметно
улучшился со времени, когда я в последний раз его видел. Ни доктора Эйлин,
ни дяди Дункана не было видно.
     - Кухонные автоматы там. - Шейкер мотнул головой  в  сторону  большой
раздвижной двери. - Вы голодны?
     Уолтер Гамильтон сложил руки на животе с видом человека, до крайности
расстроенного самой идеей принятия пищи. Джим Свифт тоже покачал головой и
опустился на соседнюю с ним койку.
     - Джей?
     Я бы и сам не поверил в это, но, хотя мой желудок и  порывался  время
от времени выпрыгнуть наружу, я вдруг ощутил изрядный голод. Я кивнул.
     - Так я и знал. Пошли. - Он первым направился к  двери,  скользнувшей
при нашем приближении в сторону. - У тебя здоровый организм, Джей. Из тебя
выйдет хороший космолетчик.
     Слова, греющие душу! Однако я никак не мог отделаться от воспоминаний
о Пэдди Эндертоне - дышавшем перегаром, придвинувшем свое немытое,  потное
лицо вплотную к моему: "Ты  будешь  лучшим  космолетчиком,  что  стартовал
когда-либо с Эрина".
     И все же между двумя этими людьми  была  большая  разница:  неуклюжий
грубиян Эндертон и грациозный денди Шейкер. Я невольно  начинал  подражать
точным движениям, с которыми он передвигался при ослабленном тяготении.
     Мы  подошли  к  автоматам,  и  Дэнни  Шейкер  показал  мне,  как  ими
пользоваться - выбирать блюда по своему вкусу.
     Сама  пища  неожиданно  разочаровала  меня.  Нет,  она  была   вполне
съедобна, но почему-то мне казалось раньше, что  космическая  пища  должна
отличаться от той, что мы едим внизу, на  Эрине.  На  деле  она  оказалась
точно такой же. Как объяснил мне Шейкер, каждый кусок, что  я  -  или  кто
угодно другой -  проглочу  в  космосе,  доставлен  с  Эрина.  Единственным
исключением была соль. Основные запасы ее были на Слито -  четвертой  луне
Антрима - и ее тоннами отправляли оттуда на Эрин.
     - Нам еще повезло, что мы можем летать на Слито и добывать ее там,  -
сказал Шейкер. - Ведь на Эрине  соли  слишком  мало.  Соль  -  это  хлорид
натрия, а натрий слишком редкий в этой системе элемент.
     - Я не люблю соли.
     - Возможно. Но жить без нее не смог бы. И если  бы  мы  не  летали  в
космос, думаю, на планете не осталось бы ни души.
     Над этим стоило поразмыслить.  Там,  внизу,  люди  считали:  то,  что
привозят на Эрин с Сорока Миров, приходится очень кстати,  но  не  так  уж
необходимо.  И  тут  я  слышу,  что  Эрин  не  смог  бы  существовать  без
космолетчиков.
     - Поторопитесь. - Дэнни Шейкер наблюдал за тем, как я  ем,  хотя  сам
интереса к еде не проявлял. - У нас впереди еще куча дел.
     - Я думал, мы готовы к отлету.
     - Мы готовы. Том Тул и остальная  часть  экипажа,  должно  быть,  уже
стартовали с Эрина. Они прибудут на "Кухулин" вместе с доктором Ксавье. Но
мы летим надолго, и я  должен  еще  раз  проверить,  все  ли  припасено  и
погружено, готов ли сам корабль к полету. Тогда если  в  глубоком  космосе
что-нибудь случится, я буду винить только себя и никого другого.
     Мне не терпелось увидеть "Кухулин" с  той  минуты,  когда  я  впервые
услышал  это  название.  Но  прежде  чем  моя  мечта  осуществилась,   мне
предстояло пройти еще одно испытание. Только небольшая часть Верхней  базы
была  герметизирована.  Все  остальное,  включая  подходы  к  межпланетным
кораблям, находилось в безвоздушном пространстве.
     С помощью Шейкера я облачился в скафандр и  проверил  тридцать  шесть
контрольных позиций - в последующие несколько недель это настолько вошло у
меня в привычку, что проделывалось  автоматически:  воздух,  два  фильтра,
обогрев, герметичность,  температура,  связь,  питание,  удаление  отходов
(двойное), медикаменты, давление (три позиции), сопла  для  маневрирования
(два), разъемы (тринадцать), замки (четыре), контрольные табло (три).
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 55
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама