Неоднократные попытки человека загнать себя в рамки какой-то одной
всеобщей линии поведения, или культуры, или идеологии всегда заканчивались
неудачами, зато когда перед ним стоит задача просто выжить и жить, он
справляется с ней по большей части неплохо. Он умеет приспосабливаться, и
в довольно широких пределах.
Пределы эти обычно устанавливаются тем, например, что человеку
необходим солнечный свет, или тем, что он - обязательно и постоянно -
должен быть неотъемлемой частью окружающей его жизни и непременно
существом духовным.
Портолондон спускался своими доками, кораблями, машинами и складами
прямо в залив Поларис. За ними уже располагались жилища пятисот тысяч его
постоянных обитателей. Каменные стены, ставни на окнах, остроконечные
черепичные крыши. Но веселая разноцветная окраска строений выглядела в
лучах уличных фонарей как-то жалко - ведь город лежал за Северным полярным
кругом.
Тем не менее Шерринфорд заметил:
- Веселенькое местечко. Вот именно ради этого я и прибыл на Роланд.
Барбро промолчала. Дни, проведенные в Рождественской Посадке, пока
они готовились к отъезду, лишили ее последних сил. К причалу они прибыли
на гидроплане, и теперь, глядя через купол такси, что везло их в пригород,
она решила, будто Шерринфорд имеет в виду богатые леса и луга вдоль
дороги, переливы светящихся цветов в садах, шорох крыльев в небе. В
отличие от земной флоры холодных регионов, растительность арктической зоны
Роланда каждый световой день лихорадочно растет и копит энергию. И только
когда летний зной уступает место мягкой зиме, растения начинают цвести и
плодоносить. В это же время выбираются из своих берлог впадающие в летнюю
спячку животные и возвращаются домой птицы.
Вид из машины открывался действительно замечательный: за деревьями
раскинулась просторная равнина, взбирающаяся к горам в отдалении; вершины,
залитые серебристо-серым лунным светом; северное сияние; рассеянные
отсветы солнца, только-только спрятавшегося за горизонт.
Эта красота - словно красота охотящегося летучего дьявола, подумалось
ей. И эта дикая, необузданная природа отняла у нее Джимми. Удастся ли ей
хотя бы найти его маленькие косточки, чтобы похоронить рядом с отцом...
Неожиданно она поняла, что такси остановилось у отеля, и Шерринфорд
говорил о самом городе, втором по величине городе после столицы. Видимо,
он здесь уже бывал не раз. Шумные улицы были полны народа, мелькали огни
рекламы, из таверн, магазинов, ресторанов, спортивных центров,
танцевальных залов - отовсюду неслась музыка. Прижатые друг к другу
автомобили еле ползли. Деловые здания в несколько этажей светились всеми
окнами. Портолондон связывал огромный материк с внешним миром. По реке
Глории тянулись сюда плоты, баржи с рудой, урожаем с ферм, чьи владельцы
медленно, но верно заставляли Роланд служить себе, мясом, костью и мехами,
добытыми охотниками в горах у подножия Кряжа Троллей. С моря подходили
рыболовецкие суда и грузоходы, доставляющие продукцию Солнечных островов и
богатства континентов, расположенных дальше к югу, куда совершали вылазки
отважные искатели приключений. Портолондон грохотал, смеялся, бушевал,
потворствовал, грабил, молился, обжирался, пьянствовал, работал, мечтал,
вожделел, строил, разрушал, умирал, рождался, был счастлив, зол, печален,
жаден, вульгарен, любвеобилен, амбициозен, человечен. Ни яростные лучи
солнца где-то южнее, ни полугодовые сумерки здесь - а в середине зимы
настоящая ночь - не могли остановить человека.
Так, во всяком случае, все говорили.
Все, кроме тех, кто поселился в темных землях. Раньше Барбро не
сомневалась, что именно там рождались странные обычаи, легенды и суеверия,
которые наверняка умрут, когда все дальние регионы появятся на подробных
картах и будут полностью под контролем. Теперь же... Может быть, виной
тому слова Шерринфорда о том, что сам он после некоторых предварительных
исследований склонен изменить свою прежнюю точку зрения.
А может быть, ей просто нужно было переключиться на какие-то другие
мысли, чтобы не вспоминать постоянно, как за день до отъезда, например,
когда она спросила Джимми, сделать ему сандвич из ржаного хлеба или из
французской булочки, сын совершенно серьезно ответил: "Пожалуй, я съем
кусочек Ф-хлеба". Незадолго до этого он как раз начал проявлять интерес к
алфавиту.
Они выбрались из такси, оформили номера и отправились по своим
комнатам с примитивной меблировкой, но все это Барбро помнила как в
тумане. И только распаковав вещи, она вспомнила, что Шерринфорд пригласил
ее к себе обговорить все обстоятельства дела с глазу на глаз. Пройдя вдоль
коридора, она нашла его комнату и постучала. Сердце у нее колотилось так
сильно, что казалось, его удары заглушают стук в дверь.
Он открыл и, приложив палец к губам, указал ей на кресло в углу.
Барбро едва не вспылила, но тут заметила на экране визифона лицо главного
констебля Доусона. Очевидно, Шерринфорд позвонил ему сам, и у него были
причины просить ее не показываться в поле зрения камеры. Она опустилась в
кресло и, впившись ногтями в колени, снова взглянула на экран.
Шерринфорд уселся перед аппаратом.
- Извини, - сказал он. - Какой-то тип ошибся дверью. Наверно, пьяный.
Барбро вспомнила, что констебль всегда отличался болтливостью. Во
время разговора он постоянно поглаживал свою бороду, которая, видимо, ему
самому очень нравилась. Не горожанин, а какой-то дальнопоселенец...
- У нас их тут хватает, - усмехнулся Доусон. - Хотя, как правило, все
они безобидные ребята. Просто после нескольких недель или месяцев в
дальних землях им бывает нужно слегка разрядиться.
- Насколько я понимаю, это окружение - и в малом, и в большом
отличающееся от того, что привело к появлению человека, - порой влияет на
людей очень странным образом. - Шерринфорд набил трубку. - Ты, разумеется,
знаешь, что моя практика до сих пор касалась городских или пригородных
районов. В изолированных поселениях частный детектив едва ли когда бывает
нужен. Но сейчас ситуация переменилась, и я позвонил, чтобы посоветоваться
с тобой.
Шерринфорд чиркнул спичкой, и табачный дым сразу же забил запахи
зелени, доносившиеся даже сюда - за два вымощенных камнем километра от
ближайшего леса, мимо идущих в сумерках потоков машин.
- Это скорее научные изыскания, чем поиски скрывшегося должника или
подозреваемого в промышленном шпионаже, - неторопливо проговорил он. - Я
хотел бы исследовать две версии: либо какая-то организация - преступная,
религиозная или еще что-нибудь в таком духе - давно и регулярно похищает
детей, либо аутлинги из легенд действительно существуют.
На лице Доусона отразилось и удивление, и смятение одновременно:
- Ты это всерьез?
- А почему бы и нет? - Шерринфорд улыбнулся. - Несколько поколений
подряд регистрируются сообщения о похищении детей, и подобные факты нельзя
сбрасывать со счетов. Особенно, если с ходом времени это происходит все
чаще. Зарегистрировано уже более сотни пропавших детей, но никто ни разу
не нашел никаких следов. И, кстати, почти никаких доказательств, что в
Арктике когда-то обитала разумная раса, а теперь они скрываются где-то
там, в дальних землях.
Доусон наклонился вперед, словно хотел пролезть через экран.
- Кто тебя нанял? - спросил он строго. - Та самая Каллен? Нам,
естественно, было ее жаль, но она несла какую-то бессмыслицу, а потом и
вообще стала вести себя просто оскорбительно...
- Но разве ее коллеги, весьма уважаемые ученые, не подтвердили ее
рассказ?
- Да нет тут никакого рассказа. У них весь лагерь был обнесен
детекторами и сигнальными системами. Плюс сторожевые мастифы. Это
стандартный порядок для таких вот мест, где вполне может встретиться
голодный завроид или кто-нибудь еще. Никто не мог проникнуть туда
незамеченным.
- По земле. А как насчет летающего существа, которое могло опуститься
прямо посреди лагеря?
- Но человек с ранцевым вертолетом поднял бы на ноги всю экспедицию.
- Какое-нибудь крылатое существо могло пробраться в лагерь гораздо
тише.
- Крылатое существо, способное унести трехлетнего мальчишку? Таких в
природе не существует.
- Ты имеешь в виду, не существует в научной литературе. А вспомни
Серую Мантию. Вспомни, как мало мы вообще знаем о Роланде. На Беовульфе,
кстати, такие птицы существуют. И, я читал, на Рустуме тоже. Я проделал
кое-какие вычисления с учетом здешней плотности воздуха и силы тяжести.
Так вот, у меня получилось, что здесь это тоже возможно, хотя и едва-едва.
Ребенка могли унести воздухом на небольшое расстояние, а потом это
существо устало и просто приземлилось за пределами лагеря.
Доусон фыркнул.
- Сначала оно приземлилось и забралось в палатку, где спали мать и
ребенок. А затем, когда у него не осталось сил лететь, ушло пешком с
ребенком на руках. По-твоему, это похоже на хищную птицу? Причем ребенок
ни разу не закричал, а собаки не залаяли?
- Эти несоответствия как раз и убедили, и заинтересовали меня
одновременно, - сказал Шерринфорд. - В одном ты, безусловно, прав: человек
не мог проникнуть в лагерь незамеченным, а хищная птица вроде орла едва ли
стала бы действовать подобным образом. Но это могло быть крылатое разумное
существо. Возможно, оно усыпило мальчишку. Собаки, во всяком случае,
выглядели так, словно их усыпили.
- Скорее, они проспали и не заметили мальчишку, когда он прошел мимо.
Не надо ничего придумывать, когда все можно объяснить гораздо проще.
Достаточно предположить, что, во-первых, он проснулся и решил погулять, а
во-вторых, охранная сигнализация была смонтирована небрежно - никто ведь
не ожидал опасности изнутри - и поэтому просто не сработала, когда
мальчишка двинулся за пределы лагеря. В-третьих... Говорить об этом
чертовски неприятно, но скорее всего он или умер с голода, или погиб. -
Доусон замолчал на секунду, потом добавил: - Если бы у нас было больше
людей, мы могли бы провести более тщательную проверку. И провели бы,
конечно. Хотя мы и так организовали поиски с воздуха в радиусе пятидесяти
километров, причем пилоты здорово рисковали. Приборы наверняка засекли бы
мальчишку, если бы он еще был жив. Ты сам знаешь, насколько чувствительны
термальные анализаторы, но поиски не дали никакого результата. А у нас
есть заботы и поважнее, чем искать останки, разбросанные хищниками по
округе. Если тебя наняла миссис Каллен, то мой тебе совет: выкрутись
как-нибудь и оставь это дело. Для нее же будет лучше. Нужно принимать
действительность, как бы тяжела она ни была.
Барбро прикусила язык и едва сдержалась, чтобы не закричать.
- Но это только последнее исчезновение в целой серии таких же
событий, - возразил Шерринфорд, и Барбро удивленно подумала: "Как он может
говорить об этом так спокойно, когда пропал Джимми?"
- Оно описано подробнее всех остальных, и тут есть над чем
задуматься, - продолжал Шерринфорд. - Обычно это просто слезливый, но
лишенный деталей рассказ дальнопоселенцев о том, как их ребенок исчез или,
по их словам, был похищен некими Древними. Иногда спустя годы они
рассказывают, что видели мельком какое-то существо, которое, мол, и есть
их выросший ребенок, только он уже перестал быть человеком. Всегда мельком
- или оно заглядывает в окно, или бесшумно скользит мимо в сумерках, или
вытворяет исподтишка какую-нибудь шалость. Как ты говоришь, ни у ученых,
ни у властей просто не было до сих пор ни сил, ни средств, чтобы провести
тщательное расследование. Но я чувствую, что здесь есть чем заняться. И