стройная и странная, как повелительница рыб...
Кроме того, их всегда можно будет прикрывать волосами.
Впереди, в желтом луче ее фонаря показались коралловые пещеры,
лабиринт красных и розовых ветвей, где в глубине имелись уютные
герметические кабинки, в которых можно чувствовать себя наедине. И она
увидела Тома.
Ее вдруг охватила неуверенность. Боже, вдруг будет ребенок? Том
уверял ее, что это не страшно, но ведь ему только девятнадцать. Правильно
ли она поступает? Они много об этом говорили, и она поразила его своей
откровенностью. Но говорить - это одно, а делать - совсем другое. Что
подумает Том, если она скажет "нет"? Нельзя ли обратить все в шутку, будто
бы она дразнила его?
Большой и золотистый в свете фонаря, рядом с ней плыл Том. Он
поздоровался с ней на языке пальцев. Мимо проплыла рыба-собака, потом
маленькая акула.
Что она делает? Пещеры были уже совсем близко. Том улыбнулся, и она
почувствовала, как тает ее сердце...
Элита-Блейн сел прямо, подумав, что он, видимо, задремал. Он
находился на палубе небольшого судна, сидел, закутавшись в одеяла.
Кораблик подбрасывало на волнах, но небо было ясным, сияло ослепительное
солнце, и попутный ветер уносил дым от выхлопа дизельного двигателя.
- Вам лучше, мистер Элгин?
Элгин-Блейн поднял глаза на невысокого бородатого мужчину в
капитанской фуражке.
- Прекрасно, просто прекрасно, -сказал он. - Мы почти уже на месте, -
сказал капитан. Элгин-Блейн кивнул, пытаясь восстановить ясность мыслей.
Он напряг память и вспомнил, что когда-то был ниже ростом, очень
мускулистым, с бочкообразной грудью, широкими плечами и несколько
коротковатыми для такого геркулесовского сложения ногами, с большими
мозолистыми ладонями. На плече был старый рваный шрам, память о
несчастливом случае на охоте... Элгин и Блейн слились в одно целое. Потом
неожиданно он понял, что находится в старом своем теле. Блейн - это его
настоящая фамилия, а Элгин - псевдоним, под которым отправили его в путь
Орк и Джо.
Дальний путь завершен! Его сознание и тело снова вместе!
- Нам сказали, что вы не совсем здоровы, сэр, - сказал капитан. - Но
вы были в коме так долго...
- Теперь все в порядке, - успокоил его Блейн. - Далеко ли до Маркиз?
- Нет. До острова Пуку Хива осталось всего несколько часов хода.
Капитан вернулся к штурвалу. И Блейн вспомнил тех людей, с которыми
встречался в пути.
Он с уважением подумал о стойком и независимом старом Даерсене,
который не спеша возвращался в свой коттедж, с надеждой вспомнил юного
Сэнди Томпсона - пусть он все же вернется на Марс, ощутил жалость к
исковерканной душе убийцы Пиггота, с удовольствием вспомнил встречу с
серьезным и прямым Хуаном Рамирецом, почувствовал сожаление и презрение
одновременно к скрытному и слабому Эду Тайлеру, пожелал всего лучшего для
Дженис Маринер.
Все они остались в его памяти. И плохим, и хорошим, он всем им желал
удачи. Теперь все они были его родственниками: дядюшками и кузенами, с
которыми он никогда больше не встретится, племянниками и племянницами, о
судьбе которых он будет теперь вспоминать.
Как и во всех семьях, в ней было не без уродов, но это была его
семья, и он никогда не сможет их позабыть.
- Показался Нуку Хива! - объявил капитан. На самом горизонте Блейн
увидел черную точечку, увенчанную кучерявым облачком. Он энергично потер
лоб, решив больше не думать о своей приемной семье. Перед ним стояли
реальные проблемы. Скоро он прибудет к своему новому дому, и следовало
многое обдумать.
Судно не спеша вошло в воды залива Таиохэ. Капитан, гордый сын
здешних мест, добровольно ознакомил Блейна с основными сведениями о его
новом доме.
Маркизские острова, объяснил он, состояли из двух больших групп
островов, довольно гористых по своему рельефу. Некогда острова назывались
Каннибаловыми, и обитатели их прославились способностью вырезать экипаж
торгового судна или шхуны. Французы захватили острова в 1842 году и
даровали им независимость в 1993-м. Куку Хива являлся самым большим
островом и столицей архипелага. Его высочайшая вершина Теметиу достигала
четырех тысяч футов. Его портовый город, Таиохэ, мог похвастать населением
в пять тысяч душ. Это было тихое, привольное место, как заверил капитан
Блейна, и среди всех островов кипучих Южных морей считался тихой обителью.
Потому что это было последнее прибежище неиспорченной Полинезии XX века.
Блейн кивал, почти не слушая, более увлеченный зрелищем темного
горного склона перед собой, который местами украшали серебристые нити
водопадов, и вслушивался в шум волн, разбивавшихся о гранит берегов
острова.
Он решил, что ему здесь понравится. Скоро судно пришвартовалось к
городской пристани, к Блейн сошел на берег, чтобы познакомиться с городом
Таиохэ.
Он нашел там супермаркет и три кинотеатра, несколько рядов сельского
типа домов, множество пальм на улицах, несколько небольших магазинов с
зеркальными витринами, множество коктейль-баров, дюжину автомобилей,
бензоколонку и светофор. Тротуары были заполнены прохожими в пестрых
рубашках и выглаженных брюках. Все носили очки от солнца.
И это последнее пристанище простых нравов XX века Полинезии, подумал
Блейн. Город из Флориды, перенесенный на остров Южных морей!
Однако чего же еще он мог ожидать от 2110 года? Древняя Полинезия
мертва вместе со старой веселой Англией и Францией времен Бурбонов. А
Флорида XX века, как вспомнилось ему, совсем неплохое место.
Он отправился вдоль по Главной улице и обнаружил вывеску, извещавшую,
что почтмейстер Альфред Грей был назначен представителем от корпорации
"МИР ИНОЙ" на Маркизских островах. И немного дальше он оказался рядом с
невысоким черным зданием. Надпись на стене свидетельствовала, что это и
есть "Публичные Кабины для Самоубийц".
Так, язвительно усмехнулся про себя Блейн, современная цивилизация
проникла даже сюда! Не успеешь оглянуться, как они оборудуют Спиритический
коммутатор. И что мы тогда будем делать?
Он дошел до городской окраины. Когда он повернул в обратную сторону,
к нему подбежал полный краснолицый мужчина.
- Мистер Элгин? Мистер Томас Элгин?
- Это я, - сказал Блейн с некоторым опасением.
- Ужасно извиняюсь, что пропустил вас на пристани! - сказал
краснолицый, промокая широкий, блестящий от испарины лоб пестрым платком.
- Это целиком моя вина. Влияние местного образа жизни. Через некоторое
время становится тяжело от него избавиться. Ах, я ведь не представился.
Меня зовут Дэвис, я владелец местной верфи. Добро пожаловать в Таиохэ,
мистер Элгин.
- Благодарю вас, мистер Дэвис, - сказал Блейн.
- Наоборот, это я хочу вас поблагодарить за то, что ответили на мое
объявление, - сказал Дэвис - Мне уже давно нужен старший проектировщик. И
честно говоря, я не ожидал, что привлеку внимание человека вашей
квалификации.
- Гммм - сказал Блейн, пораженный и одновременно обрадованный
тщательностью, с которой Орк организовал операцию переброски.
- Сейчас редко встретишь конструктора, хорошо знакомого со стилями XX
века, - грустно признался Дэвис. - Потерянное искусство. Вы уже видели
остров?
- Да, но очень поверхностно, - сказал Блейн.
- И думаете, вам здесь понравится? - с тревогой спросил Дэвис - Вы не
представляете, как тяжело найти приличного конструктора в такой дальней
провинции, как у нас. Едва они попадают к нам, как тут же перебираются в
большие города, вроде Папиити или Апиа. Я понимаю, там платят больше, и
развлечения, и общество, и прочее. Но и у Таиохэ есть свое особое
очарование.
- С меня хватит больших городов, - сказал с улыбкой Блейн. - Я не
думаю менять место, мистер Дэвис.
- Отлично, отлично! - обрадовался Дэвис - На работу пока не спешите,
мистер Элтон. Отдохните несколько дней, осмотритесь, побродите по острову.
Это, знаете ли, последнее прибежище старой Полинезии. Вот ключи от вашего
дома. Номер 1 по Теметиу-роуд, вот прямо туда, вверх по склону. Показать
вам дорогу?
- Я найду, - сказал Блейн. - Большое вам спасибо, мистер Дэвис.
- Вам спасибо, мистер Элгин. Я загляну к вам завтра, когда вы немного
устроитесь. Потом познакомлю кое с кем из местных жителей. Собственно
говоря, жена мэра устраивает вечеринку в четверг. Или это в пятницу? В
общем, я узнаю и сообщу вам.
Они пожали друг другу руки, и Блейн направился вверх по Теметиу-роуд
к своему новому дому.
Это было небольшое, свежевыкрашенное бунгало. Из окон открывался
живописный вид на три южных залива Пуку Хивы. Несколько минут Блейн
любовался картиной, потом толкнул дверь. Она была не заперта, и он вошел.
- Ну наконец-то ты добрался сюда. Блейн просто не мог поверить своим
глазам.
- Мэри!
Она была такая же стройная, хорошенькая и сдержанная, как всегда. Но
чувствовалось, что она волнуется. Она говорила быстро и старалась не
встречаться с Блейном взглядом.
- Я решила, что лучше будет, если я лично все улажу на месте, -
говорила она. - Я приехала два дня назад. Ты уже познакомился с мистером
Дэвисом? Он такой милый человек, как мне кажется.
- Мэри...
- Я сказала ему, что я твоя невеста, - перебила она Блейна. -
Надеюсь, ты не возражаешь, Том? Мне нужен был какой-то повод для приезда.
Я сказала, что приехала раньше, чтобы сделать тебе сюрприз. Мистер Давис
был очень доволен, конечно, он хочет, чтобы главный проектировщик остался
здесь на большой срок. Ты не против, Том? Мы ведь всегда можем сказать,
что разорвали помолвку и... Блейн обнял ее и сказал:
- Я не хочу разрывать помолвку. Я люблю тебя, Мэри.
- Ох, Том, Том, я тоже люблю тебя! - Она на мгновение прижалась к
нему изо всех сил, потом отступила на шаг. - Тогда мы поскорее организуем
обручальную церемонию. Ты ведь понимаешь, они здесь старомодные и
провинциальные, совсем из XX века, если ты понимаешь то, что я хочу
сказать.
- Я думаю, что понимаю, - сказал Блейн. Они посмотрели друг на друга
и расхохотались.
Мэри настояла на том, чтобы она оставалась в отеле "Южные моря", пока
они не поженятся. Блейн предложил скромный обряд в присутствии мирового
судьи, но Мэри поразила его, решив устроить как можно более шумную
церемонию, какую только позволяли условия Таиохэ. Она состоялась в
воскресенье, в доме мэра.
Мистер Дэвис одолжил ему небольшой катер со своей верфи. На нем они
отправились на рассвете в свадебный круиз на Таити.
Для Блейна все это было как сладкий сон. Они плыли по будто
вырезанным из зеленого драгоценного камня волнам, видели желтую огромную
луну, на четверть закрытую парусами катера. Прямо из центра черного
продолговатого облака встало солнце, достигло зенита и скатилось к закату,
превратив море в чашу расплавленной меди. Они бросили якорь в лагуне
Папиити и видели, как пылают в закатных лучах горы Муреа, еще более
фантастические, чем горы Луны. И Блейн вспомнил тот день в Чезапик Бэй,
когда он мечтал, лежа на досках причала. Ах, Раиатеа, и горы Муреа,
попутный ветер в паруса...
Тогда от Таити его отделяли континент и океан и прочие препятствия.
Но это было в другом веке.
Они отправились на Муреа, верхом на лошадях поднимались на ее склоны.
Потом они вернулись к своему паруснику в заливе внизу и отплыли к островам
Туамото.
Наконец, они вернулись в Таиохэ. Мари занялась домашним хозяйством, а
Блейн начал работать на верфи.
Первую неделю они с тревогой ждали неприятностей, просматривали