Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Шекли Весь текст 393.25 Kb

Великий Гиньоль сюрреалистов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 34
    - Вы хотите посмотреть мою контрабанду? Это отличный товар. - И, не дожидаясь ответа, он повел Эбена и Дерринджера по коридору к лифту. (Такиса они оставили приглядывать за рычажком.) Поднявшись на пять этажей выше, де Смоленко провел их в свое личное помещение, а там - к большому сундуку и с гордостью открыл его.
    Эбен внешне обычно не выдавал своих чувств или мыслей, однако, когда его взору предстали три полотна Вермеера и одно Рембрандта, от его невозмутимости не осталось и следа. Эти сокровища были как бы жемчужиной контрабандного товара де Смоленко. Затем де Смоленко показал Эбену и Дерринджеру изделия из бирюзы и обсидиана исключительной работы, украденные из бесценной коллекции Археологического музея в Мехико-сити, хранившиеся в запасниках и никогда не выставлявшиеся. Он показал русскую икону периода Смуты, созданную иконописцем Борисом Осбодорисом. Среди прочего была и прекрасно сохранившаяся часть скульптуры, голова и плечо, предположительно творение руки самого Фидия, и, наконец, самое главное сокровище - полный и ранее не публиковавшийся роман Роберта Шекли, одно из самых известных произведений научной фантастики эпохи манеризма - по своей ценности оно стоило всего, что до этого продемонстрировал де Смоленко.
    - Что ж, думаю, мы сможем кое-что получить за такой товар, - сказал Эбен, и они с де Смоленко тут же перешли к делу. Обговорив все, сошлись на двадцати двух с половиной процентах комиссионных Эбену и его партнеру. Товар пройдет таможенную регистрацию на специальном компьютере по кличке Честный Сэм, что будет удостоверено самим И. Дж. Фарбеном, создателем этой машины.
    После того, как были утрясены все вопросы и улажены дела, оставалось лишь погрузить сундук на космический корабль Эбена, припаркованный на орбите Силового Поля.
    Но самое приятное и удивительное ждало их в конце. Крыса, которая кормилась крошками гамбургеров, поглощаемых Дерринджером, оказалась сверхадаптировавшейся и очень поумневшей крысой в результате той же ликвификации, которая грозила гибелью всем, кто обслуживал станцию.
    Эта крыса, не раздумывая, предложила Дерринджеру сменить его.
    - Ты был добр ко мне, Дерринджер, и я решила отблагодарить тебя. Я буду выполнять твою работу здесь, а ты отправляйся с друзьями заниматься своим делом.



    ГЛАВА 73

    Приезд Эбена помог наконец Дерринджеру взять в долг десять тысяч, с обещанием вернуть, как только он получит ссуду в банке.
    Дерринджер отдал деньги Горлоку, и помощник помощника начальника тут же отправил заказ на запасную деталь куда следует. Она прибыла на станцию уже через два дня, так, словно на складе только и ждали этого заказа. Деталь была новехонькой, блестящей и упакованной, как и положено для пересылок в космосе. Горлок бережно вынул и вытер ее, не позволяя больше никому к ней прикасаться. Он самолично вставил деталь в машину, сначала осторожно выудив вышедшую из строя часть специальным Т-образным инструментом. Итак, сломавшаяся деталь была вынута, новая вставлена. Оставалось лишь опробовать ее.
    При этом присутствовал де Смоленко. Пришлось остановить машину, чтобы дать возможность Горлоку завершить операцию по замене детали. Затем, вздохнув и сотворив про себя молитву, машину снова включили.
    Прошла минута ожидания, когда казалось, что сердце перестало биться. Однако ничего особенного не произошло. Просто дрогнула и натянулась цепная передача, и машина, тихо и ровно гудя, возвратилась к жизни.
    Новая деталь работала отлично. Все с удовольствием поздравили друг друга.



    ГЛАВА 74

    - Полагаю, теперь все будет в порядке, - сказал Дерринджер, обращаясь к де Смоленко. - Мы можем уехать?
    - Конечно, - ответил де Смоленко. - Я не вправе вас задерживать, даже из самых лучших побуждений и в ваших же собственных интересах.
    - О чем это вы? - встревожился Дерринджер.
    - Меня не должны касаться ваши дела, - как-то странно сказал де Смоленко. - Но было бы не по-человечески не предупредить, что вас ждет неминуемая катастрофа, если вы стартуете из этой зоны именно сейчас.
    Эбен, подойдя к де Смоленко, угрожающе посмотрел ему в глаза:
    - Это что еще за игры?
    - Послушайте, - искренне расстроился де Смоленко, - вы можете делать что хотите, но факт остается фактом. Последние недавние завихрения в атмосфере нарушили баланс и сдвинули метауровень, на котором расположено Силовое Поле. Я внимательно слежу за изменениями и искренне надеялся, что все пройдет до вашего вылета. Однако мои надежды не оправдались.
    - Завихрения? - непонимающе переспросил Эбен. - Это что еще такое?
    - Вы можете убедиться сами, - сказал де Смоленко. - Я готов предоставить вам транспорт, поезжайте в глубь территории к старшему лесничему и спросите у него, что происходит.
    - Я поеду и проверю, - вызвался Дерринджер и, обращаясь к Эбену, спросил: - Ты поедешь со мной?
    - Не думаю. Нам с Такисом надо разобраться со счетами. Если нужна будет помощь, звони.
    - Пока, - попрощался Дерринджер и зашагал к электрокару, который приготовил для него де Смоленко.



    ГЛАВА 75

    Был ясный солнечный день. Дерринджер ехал по главному шоссе, которым так гордилось Силовое Поле. Сначала он пересек ровное плато, а через несколько часов шоссе уже вилось меж высоких гор, полностью лишенных растительности. У подножия одной из них Дерринджер остановился, чтобы перекусить. Это была гора с плоской вершиной и странной особенностью: на вершине словно бы балансировал огромный валун.
    Глядя на его полукруглые очертания, Дерринджер почувствовал, как что-то сдвинулось в его памяти. О чем напомнил ему этот валун? Подойдя поближе, он заметил доску с надписью: "Слушающий Камень".
    Почему это так встревожило его?
    Дерринджер пытался изо всех сил вспомнить, но не мог. Наконец он вернулся к электрокару и продолжил путь. Возможно, это какое-то воспоминание из далекого детства...
    Минут через сорок Дерринджер наконец увидел впереди лесную полосу. В рощице рядом стоял низкий деревянный дом. Табличка извещала, что это и есть Станция лесной охраны. Остановив машину, Дерринджер зашагал к дому. Лесничий, давно заприметивший электрокар на шоссе, уже ждал гостя на крыльце. Антон Демут, так его звали, был крупным, жизнерадостным человеком с чуть тронутыми сединой темными волосами и широкой приветливой улыбкой на румяном лице. Он радушно приветствовал гостя, пригласил его в дом и предложил чашечку кофе.
    Дерринджер вошел, однако от кофе отказался. Он не собирался понапрасну тратить драгоценное время.
    - Ваш начальник де Смоленко предупредил меня о грозящей мне опасности, если я попробую взлететь отсюда сегодня. Это верно?
    - Боюсь, более чем, - ответил лесничий. - Резкие отклонения метауровня, контролирующего наше Силовое Поле.
    - Какие?
    - Пойдемте со мной, я вам покажу.
    Они ехали по грунтовой дороге, и Демут указывал направление. Путь их лежал еще к одной роще. Лесничий попросил Дерринджера остановиться, не доезжая до нее, а когда они вышли, предложил осторожно подойти поближе к первым рядам деревьев.
    - Что мы тут выискиваем? - нетерпеливо спросил Дерринджер.
    - Сейчас увидите. Смотрите на кроны деревьев.
    Листья на деревьях были желтыми и казались сухими и мертвыми. Дерринджеру показалось странным, что, несмотря на это, внизу, на земле, не было ни одного опавшего листа. Он хотел было спросить об этом у лесника, как вдруг подул легкий бриз, и Демут еще раз велел внимательно смотреть на деревья.
    Несколько листьев, задрожав, оторвались и поплыли в воздухе. Но они не упали на землю. Вопреки всем законам природы они поднимались вверх.
    Пристальным взглядом Дерринджер следил за листьями, пока они совсем не исчезли из вида.
    - Просто не укладывается в голове, - озадаченно произнес он. - Как это можно объяснить?
    - Тучи над нами выбросили контргравитационные споры. Они оседают на листьях деревьев и уносят их в космос.
    Дерринджер молча обдумывал услышанное, а затем нерешительно сказал:
    - Если эта штука в большом количестве сядет, скажем, на крышу, то и ее унесет в космос? Поправьте меня, если я ошибаюсь.
    - Нет, вы не ошибаетесь, будет еще хуже. Если тучи не перестанут выбрасывать контргравитационные частицы, все, что находится здесь, на поверхности, будет унесено в космос. Но и это еще не самое страшное.
    - А что еще?
    - Увы, такого предостаточно. Поезжайте-ка вперед и сверните направо. Я хочу вам показать кое-что.
    Они проехали дальше по дороге и оказались у водопада. Внизу, где его струи обрушивались в русло реки, творилось что-то невообразимое. Приглядевшись, Дерринджер в дымке водяной пыли увидел, как из струй возникают поистине пифагорийские формы, похожие на додекаэдры и додекагоны, с краями столь тонкими и прозрачными, какие возможны только в мыльных пузырях.
    - Как это может быть? - опять почти со страхом воскликнул Дерринджер.
    - Поезжайте дальше. Это еще не все, - велел лесничий.
    Они двинулись дальше, но на следующей остановке Дерринджера ничего не удивило. Он не увидел ничего необычного. Однако Демут неожиданно стал странным образом щупать воздух вокруг себя.
    - Вот, нашел. Попробуйте сами. Дерринджер послушно протянул руку и поймал в воздухе форму чего-то невидимого, но осязаемого.
    - Что это?
    - Дыра в метаконструкции. А теперь смотрите вниз, на землю. Но будьте осторожны и не наступите ногой.
    Дерринджер увидел, что земля под невидимой дырой почернела по краям и исчезает у него на глазах.
    - Что здесь происходит? - с испугом воскликнул он.
    - Это дыра в опорной стене материи, из которой состоит эта зона. Из дыры проникает хаос, он невидим глазу и смертельно опасен. Попадая на землю, он уничтожает все на ней. Если эта дыра увеличится... - Он не закончил фразу.



    ГЛАВА 76

    Дерринджер вернулся на электростанцию. Сначала он наведался в бар с гамбургерами, чтобы утолить голод и немного собраться с мыслями. Откусив кусок, он тут же почувствовал, что во рту у него не мясо. Разломив булочку, Дерринджер увидел вместо рубленого мяса рубленую сердцевину артишока.
    - Я не хочу это есть, - возмутился он, обращаясь к владельцу бара. - Это, конечно, оригинально, но я предпочитаю старый добрый гамбургер из мяса.
    - Пройдемте со мной на кухню, я вам что-то покажу, - вдруг предложил хозяин.
    На кухне он указал Дерринджеру на большую приземистую машину.
    - Это мясорубка, - сказал он. - Сюда суешь корову, а отсюда получаешь гамбургер. До этого времени так и было.
    - До этого времени?
    - Что-то произошло. Машина вдруг стала выдавать одни рубленые артишоки.
    Дерринджер открыл крышку мясорубки и заглянул внутрь. Он проверил проводку, работающие части машины и наконец обнаружил, что красный провод в одном месте сплелся в петлю с желтым проводом. Дерринджер распутал провода.
    - Попробуйте теперь, - сказал он владельцу бара.
    Тот тут же включил мясорубку и сунул туда кусок говядины. Через несколько секунд машина выдала небольшой рваный пластиковый плащ. Потом еще один и еще один.
    - Давайте я опять проверю, - предложил Дерринджер.
    Он снова открыл верхнюю панель мясорубки и снова проверил провода.
    - Попробуйте теперь, - сказал он.
    В этот раз машина выдала шурупы № 2 для дерева. И в чертовски большом количестве.
    - Может, это переходная стадия продукта? - с надеждой промолвил владелец бара. - Давайте я попробую их сварить.
    Полчаса варки и тушения на открытом огне не изменили шурупов ни на йоту. Видимо, сейчас это и был конечный продукт коровьей туши.
    - Теперь я понимаю, что нам грозит беда, - печально сказал владелец бара. - Чем мы станем кормить людей, если так будет продолжаться и дальше?
    Дерринджера охватила черная тоска, какой он в жизни никогда не испытывал. Все казалось ему невозможным и неосуществимым. Не только он сам стал навеки пленником Силового Поля, но и обрек на это своих друзей, Эбена и Такиса. Он лежал на койке на корабле Эбена, погруженный в безрадостные мысли.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама