Темные волосы, разделенные пробором посередине и небрежно откинутые
назад с крупного лба. Большой высокомерный рот - весьма соблазнительный.
Милый нос: не слишком большой, но и не слишком маленький. Великолепная
лепка лица. Однако чего-то в нем не хватало. Того, что когда-то
называлось хорошим тоном, а как называется сейчас - не знаю. Лицо
казалось слишком умудренным и настороженным. Но за этим выражением
умудренности еще угадывалась наивность маленькой девочки, верящей в
Санта-Клауса.
Я кивнул и сунул карточку в карман, подумав, что я вывел гораздо
больше заключений, чем можно вывести из простой фотографии, да еще в
полутьме.
Дверь открылась, вошла мисс Дэвис с авторучкой и чековой книжкой.
Девушка принужденно улыбалась. Миссис Мердок подписала чек и резко
махнула рукой в мою сторону. Мисс Дэвис вырвала чек из книжки и подала
его мне. Хозяйка молчала, и секретарша тихо вышла, прикрыв за собой
дверь.
Я помахал чеком, чтобы скорее высохли чернила, потом свернул его и
продолжал держать в руке.
- Что вы можете рассказать о Линде?
- Практически ничего. До замужества она снимала квартиру с девушкой
по имени Луис Мэджик - звучные имена они себе придумывают. Тоже какая-то
артистка. Они работали вместе в клубе "Айдл Вэли". Мой сын Лесли слишком
хорошо знаком с этим заведением. О семье Линды я ничего не знаю.
Когда-то она упоминала, что родилась в Сиу Фолз. Вероятно, ее родители
живы. Меня эти подробности мало интересовали.
Как же, мало интересовали. Я так и видел, как она роет, роет обеими
руками, роет глубоко и отбрасывает песок в сторону полными горстями.
- Вы не знаете адреса мисс Мэджик?
- Нет. И никогда не знала.
- Может ли знать ваш сын...
Или мисс Дэвис?
- У сына я спрошу, когда он придет. Хотя, не думаю. Можете
поинтересоваться у мисс Дэвис. Уверена, что она тоже не знает.
- Ясно. Вы можете назвать имена еще каких-нибудь друзей Линды?
- Нет.
- Возможно, ваш сын поддерживает какую-то связь с ней - втайне от
вас.
Она снова начала багроветь. Я поднял ладонь вверх и выдавил
миролюбивую улыбку.
- В конце концов, он целый год был ее мужем, - сказал я. - Он может
что-то знать о ней.
- Оставьте моего сына в покое, - отрезала она.
Я пожал плечами и разочарованно вздохнул.
- Отлично. Вероятно, она уехала на своей машине - той, что вы ей
купили.
- "Меркурий" стального цвета, закрытый, модель сорокового года. Мисс
Дэвис сообщит вам номер, если понадобится. Взяла ли Линда машину - не
знаю.
- Сколько денег, какую одежду, драгоценности взяла ваша невестка?
- Денег немного. У нее должно быть не больше двухсот долларов.
-Миссис Мердок насмешливо оскалилась, и вокруг ее рта и носа появились
жирные складки. - Конечно, если только она не нашла себе нового дружка.
- Так... - сказал я. - Драгоценности?
- Кольцо с изумрудом и бриллиантом не очень большой ценности,
платиновые часы с рубинами, очень хорошее янтарное ожерелье, которое я
имела глупость собственноручно подарить ей. У ожерелья фермуар с
двадцатью шестью маленькими бриллиантами, выложенными в форме ромба.
Конечно, может быть еще что-то. Я не обращала особого внимания на ее
вещи. Одевается она хорошо, но не экстравагантно. Хоть это, слава Богу.
Миссис Мердок снова наполнила бокал, выпила и снова по-светски
непринужденно рыгнула.
- Это все, что вы можете рассказать мне?
- Этого недостаточно?
- Не вполне достаточно, но придется удовлетвориться этим для начала.
Если я выясню, что Линда монету не брала, - следствие прекращается. Я
правильно понял?
- Об этом поговорим позже, - грубо сказала миссис Мердок. - Украла
Линда - это точно. И я не собираюсь позволить ей скрыться. Зарубите себе
это на носу, молодой человек. И я надеюсь, вы хотя бы вполовину столь
нахальны, каким кажетесь, потому что девицы из ночных баров склонны
обзаводиться весьма непристойными друзьями.
Я все еще держал свернутый чек за уголок в опущенной между коленей
руке. Я вынул бумажник, убрал в него чек и встал, подняв шляпу с пола.
- Я люблю непристойных, - сказал я. - У непристойных очень
незатейливый ум. Я отчитаюсь перед вами, когда будет в чем отчитываться.
Думаю взяться сначала за торгового агента. Это похоже на ниточку.
Она дала мне дойти до двери и лишь потом пробасила за моей спиной:
- Я вам не очень понравилась, верно?
Я обернулся и, не отпуская ручку двери, ухмыльнулся:
- А что, бывает, вы кому-то нравитесь?
Она откинула голову назад, широко раскрыла рот и разразилась громовым
хохотом. Не дожидаясь, когда она кончит, я вышел и захлопнул за собой
дверь. Пройдя по коридору, я постучал в приоткрытую дверь канцелярии и
заглянул внутрь.
Худенькая блондинка сидела, положив руки на стол и лицо - на руки.
Она плакала. Она повернула голову и поглядела на меня мокрыми глазами. Я
прикрыл за собой дверь, подошел к столу, наклонился и обнял девушку за
плечи.
- Выше нос, - сказал я. - Ее можно только пожалеть. Она считает себя
несгибаемой и готова свернуть себе шею, чтобы доказать это на деле.
Девушка резко выпрямилась, сбрасывая мою руку с плеч.
- Не трогайте меня, - задыхаясь, сказала она. - Пожалуйста. Я никогда
не позволяю мужчинам дотрагиваться до себя. И не говорите такие ужасные
вещи о миссис Мердок.
Ее лицо было мокрым и розовым от слез. Без очков глаза ее были
прелестны.
Я сунул в зубы долго ждавшую своего часа сигарету и зажег ее.
- Я...
Я не хотела быть грубой. - Девушка всхлипнула. - Но она так унижает
меня. А я так стараюсь для нее.
Она еще раз всхлипнула, достала из стоа мужской носовой платок и
вытерла им глаза. В уголке платка фиолетовыми нитками были вышиты
инициалы "Л.М.". Я задумчиво рассматривал их, выпуская дым в сторону от
светлой головки мисс Дэвис.
- Вы что-нибудь хотите узнать? - спросила она.
- Да. Номер машины миссис Мердок.
- 2Х1111, серый "Меркурий" с открытым верхом, модель сорокового года.
- Старуха сказала - с закрытым верхом.
- Это машина мистера Лесли. Они одного цвета, одной марки и одного
года выпуска. Линда не взяла машину с собой.
- Да? А что вы знаете о мисс Луис Мэджик?
- Я видела ее только один раз. Она раньше снимала квартиру вместе с
Линдой. Сюда мисс Мэджик приходила с мистером...
Мистером Ваньером.
- Кто он?
Она опустила глаза.
- Я...
Она просто приходила с ним. Я его не знаю.
- О'кей. Как выглядит Луис Мэджик?
- Высокая красивая блондинка. Очень...
Очень привлекательная.
- Вы имеете в виду - сексуальная?
- Ну... - она дико покраснела, - в самом благопристойном смысле, если
вы понимаете, о чем я говорю.
- Я понимаю, о чем вы говорите, - сказал я. - Но я с таким никогда не
сталкивался.
- Охотно верю, - ядовито сказала она.
- Вы знаете, где живет мисс Мэджик?
Девушка помотала головой:
- Нет. - И очень аккуратно сложила носовой платок и сунула его в ящик
стола - в тот, где лежал пистолет.
- Вы можете стянуть другой, когда этот испачкается, - заметил я.
Она откинулась на спинку стула, положила маленькие аккуратные ладошки
на стол и спокойно посмотрела на меня.
- На вашем месте я бы оставила эти ухватки крутого парня. Не пройдет,
во всяком случае - со мной.
- Не пройдет?
- Нет. И больше ни на какие вопросы я отвечать не могу, не получив на
то разрешения.
- Я не крутой, - сказал я. - Просто мужественный.
Она взяла карандаш, бесцельно почиркала им в блокноте и слабо
улыбнулась мне - снова само спокойствие.
- Может, я просто не люблю мужественных.
- Вы чудачка, - сказал я. - Насколько я разбираюсь в чудаках. Всего
хорошего.
Я вышел, плотно прикрыв за собой дверь, и прошел к выходу по пустому
коридору и через тихую, сумрачную, как склеп, гостиную.
Солнечные лучи плясали на теплой лужайке. Я надел черные очки и на
ходу еще раз потрепал по голове негритенка.
- Дружище, это еще ужасней, чем я ожидал.
Кособокие камни жгли сквозь подошвы. Я сел в машину и отъехал от
тротуара.
Маленький песочного цвета автомобиль отъехал от тротуара вслед за
мной. Я не придал этому особого значения. Человек за рулем был в
широкополой соломенной шляпе с лентой из веселенького ситца и, как и я,
в черных очках.
Я поехал обратно в город. Через десяток перекрестков песочного цвета
автомобильчик все еще следовал за мной. Я пожал плечами и смеха ради
покрутился вокруг квартала.
Преследователь держался за мной на прежнем расстоянии. Я резко
свернул на обсаженную огромными деревьями улицу, стремительно развернул
машину и остановился у противоположной обочины.
Из-за угла осторожно вырулил автомобильчик песочного цвета.
Светлая голова в бурой шляпе с яркой ленточкой даже не повернулась в
мою сторону. Автомобиль проплыл мимо, и я поехал обратно в сторону
Голливуда. Несколько раз я бдительно оглядывался, но легковушки
песочного цвета видно не было.
Глава 3
Мой офис находился на шестом этаже Кахуэнга-Билдинг - две маленькие
комнаты окнами во двор. Одну я обычно оставлял открытой - чтобы там мог
посидеть терпеливый клиент.
(если у меня вообще был какой-нибудь терпеливый клиент). На входной
двери был электрический замок, который я мог отпирать прямо из своего
кабинета, предназначенного для глубоких раздумий.
Я заглянул в приемную. Там не было никого и ничего - кроме запаха
пыли. Я открыл окно, отпер дверь и прошел в кабинет. Три грубых кресла,
вращающийся стул, письменный стол, пять зеленых шкафов для хранения
документов, три из которых были забиты каким-то хламом, на стене
-календарь и лицензия частного детектива в рамке, телефон, встроенный в
буфет мореного дерева умывальник, вешалка, нечто на полу, могущее сойти
за ковер, два открытых окна с тюлевыми занавесками, которые мерно
шевелились и морщились на ветру, как губы беззубого старика во сне.
Все та же дребедень, которую я имел в своем распоряжении и в прошлом
году, и позапрошлом. Не блестяще, не шикарно - но все лучше, чем палатка
на берегу.
Я повесил шляпу и пиджак на вешалку, ополоснул лицо и руки холодной
водой, закурил, взял со стола телефонную книгу и выписал из нее адрес и
телефон Элиши Морнингстара. Я уже протянул руку к телефонной трубке,
когда вспомнил, что оставил запертой дверь в приемную. Я потянулся к
кнопке на краю стола, нажал ее - и как раз вовремя. Кто-то открывал
входную дверь. Перевернув блокнот обложкой вверх, я пошел посмотреть кто
же это, и обнаружил в приемной худого длинного самодовольного субъекта в
шерстяном тропическом костюме серо-голубого цвета, черно-белых ботинках,
бледно-желтой рубашке, галстуке и с выставленным напоказ носовым
платком, ярким, как цветок джакаранды. В руке, затянутой в засаленную
перчатку из белой свиной кожи, он держал длинный черный мундштук и
брезгливо морщил нос, разглядывая пыльные журналы на столике, выцветшую
дерюгу на полу и остальные красноречивые свидетельства моего
благосостояния.
Когда я открыл дверь из кабинета, он обернулся и уставился на меня
довольно сонными тусклыми глазами, посаженными близко к узкому носу. У
него было красное, обгоревшее на солнце лицо, зачесанные назад рыжеватые
волосы, словно прилипшие к узкому черепу. Тонкие рыжие усики его были
значительно ярче волос.
Он разглядывал меня неторопливо и без особого удовольствия. Потом
выпустил дым тонкой струйкой и насмешливо улыбнулся.
- Вы Марлоу?
Я кивнул.
- Я несколько разочарован, - сказал он. - Я ожидал увидеть нечто с
грязными ногтями.
- Вы можете пройти, - сказал я, - и острить сидя.
Я придержал дверь, и он продефилировал мимо, стряхивая пепел на пол.