сестре, я о многом задумался. А ведь у вас дочь! Я ее как-то видел, она
очаровательна.
Генри, сдвинув шляпу на брови, внимательно посмотрел на Джека.
- При чем здесь моя дочь?
Они вышли из лифта и шли через просторный вестибюль.
- Правильно, патрон! Вы и другие отцы, имеющие дочерей, совсем не
думаете о тех девушках, которые вдруг непонятным образом исчезают.
Если бы у меня была дочь, я бы не спускал с нее глаз.
Они сели в проходившее мимо такси, и Джек дал шоферу адрес
Флетчера.
- Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь? - спросил Генри. - Что это
за девушки, которые непонятным образом исчезают? Джек посмотрел ему
прямо в лицо.
- Вы все прекрасно понимаете, патрон. Так же, как и я. Когда их не
могут найти, говорят, что они уехали, чтобы выйти замуж, или поехать
околачиваться в Голливуд. Флетчер почти уверен, что его сестру сделали
проституткой. По его мнению, Грентом и его сообщники, особенно
Мендетта, торгуют женщинами. Доказательств пока нет, но какой будет
скандал, если мы их добудем!
Генри закурил сигарету.
- Согласен с тобой. Но хочу, чтобы у меня сложилось свое впечатление
об этом парне. Если мне это покажется серьезным, будем печатать
материал, но, конечно, при условии, что Польсон даст на него согласие.
- Польсон согласится, если вы его убедите. Если вы решите, что дело
стоящее, мы оба пойдем к Польсону и вместе будем говорить с ним.
Такси остановилось возле дома, где жил Флетчер. Перед входом в дом,
несмотря на столь поздний час, собралась толпа людей. На
противоположной стороне улицы стояли две полицейские машины и
карета скорой помощи.
Джек торопливо выскочил из такси. Он бросил выразительный взгляд
на Генри и они быстро пошли к дому. Высокий полицейский преградил им
дорогу.
- Вход запрещен, - категорически сказал он.
- Но только не для нас, старица, - ответил Джек. - Мы из газеты <Сент-
Луи>.
Флик не тронулся с места.
- Что здесь произошло? - с холодным достоинством спросил Генри.
В этот момент мимо них проходили двое из криминальной полиции,
одетые в штатское платье. Генри узнал одного из них.
- Эй, Брадлен, прикажите этому стражу пропустить нас. Брадлен с
любопытством уставился на него, с трудом узнавая.
- А что вы здесь делаете? И, вообще, как вы тут оказались? Генри
улыбнулся.
- Мы проезжали мимо, и я увидел карету скорой помощи.
- Ох уж эти газетчики. Только на этот раз вы, похоже, зря потеряли
время. Банальная история на три строчки в хронике: обычная перестрелка.
Но, вы можете, конечно, войти.
- Кто-нибудь убит? - спросил Джек.
- Да, некий Флетчер. Он, видно, кому-то здорово насолил и поэтому его
спустили. Джек покачал головой.
- Действительно, не стоит беспокоиться, патрон. Это такие пустяки!
Поехали обратно, а тут пусть возятся ребята из хроники.
Они сели в такси и велели шоферу ехать назад, в редакцию.
- Ну и как? - тихо спросил Джек. - Грентом, очевидно, узнал, что я
встретился с Флетчером и закрыл ему рот. Это уже не шутки!
- А что, если это простое совпадение? - неуверенным голосом спросил
Генри.
- Да? Кому нужно было убивать такого типа, как Флетчер? Ведь это
был всего лишь безработный служащий. Кто пошел бы на такое без
крайней необходимости? Я считаю, что вам обязательно надо поговорить
об этом с Польсоном.
- Что ты теперь намерен делать?
- Хочу незаметно понаблюдать за клубом, и если обнаружится что-
нибудь важное, тут же опубликовать. Генри смягчился.
- Согласен, - сказал он. - Я поговорю с Польсоном.
- Давайте сделаем это сейчас же. Он еще не должен спать. Генри
заворчал.
- Этой ночью мне, очевидно, вовсе не суждено попасть домой, -
пробурчал он недовольно. - Мне совершенно ясно...
- Вы отправитесь в свою постель сразу же, как повидаете Польсона,
успокоил его Джек после того, как назвал шоферу новый адрес.
Им пришлось ждать около получаса в небольшой приемной. Наконец,
нахмурив брови и засунув руки в карманы халата, появился Польсон.
- Я надеюсь, Генри, причина вашего визита в столь поздний час
достаточно серьезна, - сухим тоном произнес он. Затем, строго посмотрев
на Джека, небрежно ткнул в его сторону пальцем:
- А это кто с вами?
- Позвольте, мистер Польсон, представить вам Джека Эллинджера,
нашего репортера, занимающегося криминальными репортажами, -
почтительно ответил Генри. - Он раскопал кое-какие сведения, и я
подумал, что вы можете найти их заслуживающими внимания.
Польсон даже не кивнул Эллинджеру. Длинным костлявым пальцем он
постучал в грудь Генри.
- Я плачу вам за то, чтобы вы сами выслушивали сведения, а затем, в
случае необходимости, публиковали их. У меня и без этого слишком много
дел, чтобы заниматься еще и вашими заботами. Возвращайтесь к себе и,
если эти сведения так хороши, печатайте их, а если нет - пошлите
Эллинджера к черту.
- Сведения касаются Мендетты и клуба <22>, - терпеливо пояснил
Генри. - После недавнего разговора с вами, я подумал, что прежде, чем
опубликовать их, необходимо переговорить с вами лично.
Сердитые глаза Польсона расширились.
- Я же приказал вам оставить в покое Мендетту и клуб <22>!
- Хорошо, сэр. - Извините за беспокойство, - ответил Генри, собираясь
отступить.
- Мендетта стоит во главе банды, делающей свой бизнес на
проституции, - сказал Джек. - Они похищают девушек. У меня есть
доказательства, что они используют клуб для своих махинаций и я бы
хотел, чтобы вы поручили расследовать мне это дело до конца.
Польсон выпрямился и его узкое лицо побелело от гнева.
- Я больше не намерен обсуждать этот вопрос, - сказал он Генри, даже
не посмотрев в сторону Эллинджера. - Я вам объяснил, какой должна
быть наша линия. Оставьте Мендетту в покое, и клуб <22> тоже.
Увольняйте из редакции всех людей, которые не будут следовать моим
указаниям. Спокойной ночи.
Он повернулся к ним спиной и вышел из приемной.
Генри посмотрел на Джека.
- Ты все понял?
- Интересно, на каком крючке держит Мендетта этого ублюдка, если он
умирает от страха? - сказал Джек, надевая свою шляпу - Если он думает,
что теперь меня можно остановить, он здорово ошибается.
У Генри был весьма озабоченный вид.
- Ты должен бросить это дело, Джек, - сказал он мрачно. Польсон
пользуется большим влиянием в городе.
- Что ж, тем хуже для меня, - ответил Джек.
Глава 11
6 июля. 0 часов 50 минут.
Грентом что-то писал, сидя за столом. В пепельнице лениво догорала
сигарета и только легкий скрип пера нарушал ночную тишину.
Неожиданно дверь кабинета открылась. Раздраженный, Грентом
поднял голову и увидел перед собой Равену, пристально смотревшего на
него. Позади Равены стоял Лу Эллер, казавшийся бледным и растерянным.
Медленным жестом Грентом положил ручку. Он тоже побледнел, и его
челюсти конвульсивно сжались.
- Прикажите этой обезьяне удалиться, - тихо проговорил Равена.
Грентом сразу понял, что Мендетта уже мертв, иначе Равена никогда не
пришел бы к нему. Не доверяя себе, боясь произнес! и хотя бы слово,
чувствуя, что губы не повинуются ему, Грентом сделал глазами знак Лу
Эллеру удалиться.
Тот пожал плечами, чувствуя облегчение от того, что Грентом не
нуждается в нем более. Равена вошел в кабинет, плотно прикрыв за собой
дверь и, не говоря более ни слова, положил на стол лист бумаги. Не
дотрагиваясь до него, Грентом прочел. Несомненно, это был почерк
Мендетты.
- Он умер? - спросил Грентом. Равена сел и оглядел кабинет.
- С ним произошел несчастный случай, - усмехнулся он. - теперь же все
будет по-другому...
- Что вы собираетесь делать? - спросил Грентом, изучая взглядом
засаленного субъекта, сидящего перед ним.
- Целую кучу вещей, - ответил Равена, откидываясь на спинку кресла. -
Этот город был слишком мал для нас двоих - для меня и Мендетты. Теперь
командовать здесь буду я!
Грентом облизнул пересохшие губы.
- Мендетта пользовался здесь сильным покровительством. - сказал он. -
Без соответствующей протекции вы далеко не уйдете. Равена наклонился к
Грентому.
- Я об этом подумал, - спокойно произнес он. - Меня будете прикрывать
вы, Грентом. Вас здесь знают. Поэтому я буду говорить вам, что нужно
делать, а вы будете повиноваться и исполнять. То, что вы раньше делали
для Мендетты, теперь будете делать для меня. Разница между мной и
Мендеттой заключается в том, что я буду делать больше денег, а у вас
будет больше работы.
Грентом ничего не ответил.
- Не трудитесь долго ломать голову. Если мои условия вам не подходят,
то с вами, как с Мендеттой, произойдет несчастный случай. Понятно?
- Я буду делать все, что вы мне скажете, - быстро ответил Грентом. - Я
давно ожидал момента, когда вы встанете у руля. Я знал, что Мендетта
долго не протянет.
Равена наклонил голову.
- Что ж кажется, вы не глупы. Завтра утром мы с вами все обговорим
подробно. Мне необходимо знать все детали дела и всех девушек, которые
работали на Мендетту. Этот тип не мог толком организовать бизнес. А я
знаю, как это сделать. Вам никогда не приходилось бывать в Рено,
Грентом? Нет? Какие там получают прибыли! Они понимают толк в
работе. Но у меня есть и свои идеи. Чертовски великолепные идеи,
Грентом!
Он поднялся.
- Если вы будете хорошо работать, то будете получать десять
процентов от всей суммы прибыли. А если нет, то получите свою долю в
свинцовой оболочке, вы понимаете меня? Он направился к двери.
- Я буду здесь завтра в десять часов утра. Приготовьте все необходимые
бумаги.
Оставшись один, Грентом развалился в кресле. Итак, смена власти
произошла. Интересно, как восприняла происшедшее Джейн? Он
подвинул к себе телефон, набрал номер Мендетты. Через минуту
телефонистка ответила, что номер не отвечает. Грентом положил трубку.
В кабинет вошел руководитель охраны Грентома Лу Эллер, высокий и
очень сильный субъект с тяжелой челюстью и густыми бровями.
- Что ему было нужно? - спросил он, остановившись в дверях.
Грентом прикурил вторую сигарету подряд.
- Это наш новый босс, - с сухой горечью проговорил он. - С Мендеттой
произошел несчастный случай. Лу Эллер недоуменно приподнял бровь.
- Жаль, - сказал он. - Ты на его стороне?
- Давай посмотрим на обстоятельства реально, Лу. Что нам с тобой
остается делать? Когда-то Мендетта и Равена вместе приехали из Чикаго.
Как они в то время между собой ладили, я не знаю, но Мендетта в
присутствии Равены всегда казался испуганным. Ты видел Равену? Не зная
его, можно подумать, что он - ничтожество, слизняк. До тех пор, пока не
посмотришь ему в лицо. Этот парень рожден быть боссом, и Мендетта это
прекрасно понимал. А потом что-то между ними произошло. Каким-то
образом все их совместные деньги оказались у Мендетты, а Равена срочно
уехал, но при этом обещал убить своего напарника. Сегодня он, кажется,
свое обещание выполнил. По моему мнению, мы с Раненой будем
зарабатывать денег намного больше, чем до сих пор. И мне поэтому
наплевать на все остальное, Не знаю, какое решение примешь ты, а мне
Равена подходит.
Лу Эллер смотрел на него с нескрываемым восхищением.
- Хорошо. Ты почти убедил меня, но не совсем.. Хочешь, я скажу тебе,
почему ты так легко перешел на сторону Равены? Потому что Равена -
убийца, и ты это прекрасно знаешь. Потому, что у него есть несколько
парней, с которыми он за полчаса может из всех нас выпустить кишки, не
так ли?
Грентом вскочил на ноги.
- А что бы ты сделал на моем месте? Лу Эллер покачал головой.
- То же самое, что и ты.
- Так вот, вместо того, чтобы трепать здесь языком, я на твоем месте
походил бы возле дома Мендетты и внимательно посмотрел, что там