Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Барбара Хэмбли Весь текст 1096 Kb

Дарват 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 94
     - Прекрасно, Медда, - улыбнулась Альда, забирая у нее  мешки.  -  Это
чудо, что ты смогла отыскать их в таком беспорядке. Спасибо.
     Старая женщина была растрогана.
     - Да, это правда, в доме разгром, и я едва смогла найти  это.  Что  с
вами будет, Ваше Величество, я не знаю. Придется ехать на  телеге,  просто
одетой и все такое. Как мы доберемся до Ренвета живыми, не представляю.
     - Мы доберемся, - тихо сказала девушка. - Алвир нас не оставит.
     Молча, так и не взглянув на Руди, Медда поспешила за угол, где  стала
сворачивать одеяла и простыни, плотно набивая их в мешки. Альда  вернулась
к своим делам, складывая огромную массу обгорелого  бордового  бархата,  в
котором Руди узнал плащ Алвира, надетый в тот день.
     - В основном это вещи Алвира, - объяснила она Руди,  кивая  на  груду
плащей, туник и мантий, наполовину скрывших большую кровать. -  Он  просил
меня разобрать эту одежду. Трудно решить, что взять, а что оставить, - она
отложила плащ и подняла стеганое одеяло с  вышитыми  звездами,  его  цвета
менялись и рябили. Руди  подошел,  чтобы  помочь,  он  умел  обращаться  с
бельем, и Альда благодарно улыбнулась.
     - Ну, для меня собраться - пара пустяков, - сказал он. - Все,  что  у
меня  есть,  это  одеяло,  ложка  и  то,  что  на  мне.  Для  королевы  ты
путешествуешь, прямо скажем, налегке.
     Она улыбнулась ему и отбросила волосы с лица.
     - Ты видел повозку, в которой я поеду? Она размером  с  эту  кровать.
Обычно со мной не так мало багажа; куда бы я ни шла,  я  всегда,  кажется,
брала повозки вещей, книг, одежды и запасные плащи,  теннисные  ракетки  и
шахматы. Моя служанка берет... -  внезапно  ее  голос  прервался  на  этих
словах, как будто она физически споткнулась на  быстром  бегу.  Голос  был
тонким, дрожащим, когда она закончила фразу. - Моя служанка  обычно  брала
больше, чем это. В дальних  путешествиях  у  меня  была  мебель,  постели,
столовые приборы и окна...
     - Окна?
     - Конечно, - она посмотрела на него с искренним удивлением, забыв  на
секунду, как забывал Ледяной Сокол, разговаривая с Джил,  что  он  был  из
другого мира, чужой на этой земле. -  Ты  знаешь,  сколько  стоят  большие
стекла? Даже мы, знатные, должны брать с собой окна,  когда  путешествуем.
Мы не можем позволить себе застеклить все окна во всех наших домах, -  она
улыбнулась выражению понимания, появившегося на его лице. Немного печально
Альда продолжала: - Но не думаю, что нам понадобятся окна в Убежище Дейра.
     - Что это такое? - спросил Руди. - Убежище, я имею в виду.
     Она покачала головой.
     - Я, правда, не знаю. Я никогда там не  была.  Правители  Королевства
покинули Ренвет так давно, там никогда не было даже охотничьего домика. До
тех пор, пока... Элдор...  -  она  опять  заколебалась,  словно  не  желая
произносить его имя. - Пока король не побывал в нем несколько  лет  назад,
чтобы опять расположить там гарнизон, я думаю, короли Дарвета не  посещали
его в течение поколений. Но они помнили о нем. Мой дед тоже помнил.
     - Твой дед?
     - О да. Наш Дом, Дом Бес, происходит от Дейра из Ренвета,  нисходящая
линия. Время от времени у наших родичей пробуждаются воспоминания,  иногда
через сотни лет.  Дед  говорил,  что  помнил  главным  образом  темноту  в
Убежище, дым  и  запах.  Он  рассказывал,  что  сохранил  воспоминания  об
извивающихся  проходах,  освещенных  лампами  на  сале,  и  шатких  старых
самодельных лестницах, ведущих вверх и вниз в темноту. Он помнил, как сам,
или Дейр, или кто-то из предков шел через коридоры Убежища, не зная,  день
это был или ночь, лето или зима, потому  что  там  всегда  светили  лампы.
Когда он  говорил  об  этом,  -  продолжала  она,  ее  руки  остановились,
неподвижные и белые на фоне цветов платья, которое она держала, - я  почти
видела это, все было так близко к нему. Я видела лестницы,  идущие  вверх,
как строительные леса, и мерцающий блеск на камне.  Я  чувствовала  запах,
сырой и тяжелый, как старые одеяла  и  грязная  одежда;  ощущала  темноту.
Тяжело будет жить при свете одних лишь факелов.
     - Всегда - это долго, - сказал Руди, и Минальда отвернулась.
     Они еще немного поговорили об Убежище, о Дворце Гея, о мелких  делах,
составлявших жизнь королевы государства Дарвет. Огонь  угасал  в  открытой
жаровне, согревавшей комнату, пламя играло в маленьком ровном сиянии  алых
углей, мягкие запахи  камфарного  дерева  и  лимонного  саше  исходили  от
свернутых одежд.
     - Боюсь, многое придется оставить, - вздохнула Альда. - У  нас  всего
три повозки и одна из них - для архива Королевства, - теперь она сидела на
полу, перебирая книгу за книгой из маленькой стопки  рядом  с  ней.  Огонь
факелов играл на их инкрустированных переплетах и золотил,  словно  теплым
загаром, нежную кожу ее подбородка и плеч. - Мне бы хотелось взять их все,
но некоторые из них ужасно фривольные. Книги так  тяжелы,  и  те,  что  мы
берем, должны быть действительно серьезными, по философии и теологии.  Они
вполне могут оказаться  единственными  книгами,  которые  будут  у  нас  в
Убежище многие годы.
     За  плавными  переливами  ее  голоса  Руди  услышал  непримиримое   и
требовательное эхо другого голоса - Джил:
     "Ты  знаешь,  сколько  великих   творений   древней   литературы   не
сохранилось? И все потому, что какой-нибудь паршивый монах решил, что  они
не настолько важны, чтобы их сохранить!"
     И Руди рискнул:
     - Многие собираются взять с собой философию и теологию. И ВИДИТ  БОГ,
Я НЕ ХОЧУ БЫТЬ ЗАМУРОВАННЫМ НА ГОДЫ, НЕ ИМЕЯ ДРУГОГО ЧТЕНИЯ, КРОМЕ БИБЛИИ.
     - Это правда, - задумалась она, взвешивая две книги на руках,  словно
сравнивая   удовольствие   и   искренность   эмоций   с   хитросплетениями
схоластических изысканий.  Потом  повернула  голову,  черная  волна  волос
скользнула по коленям. - Медда?
     Толстая служанка, которая все это  время  с  молчаливым  неодобрением
возилась в темных углах комнаты, теперь вышла вперед, чуть смягчившись.
     - Да, моя госпожа?
     - Не могла бы ты подняться  в  кладовую  и  поискать  другой  сундук?
Маленький?
     Женщина присела в реверансе.
     - Да, моя госпожа.
     Ее тяжелые каблуки протопали к выходу из темного зала.
     "Один - ноль в пользу Джил и древней литературы", - подумал про  себя
Руди.
     Альда улыбнулась ему  через  огненный  блеск  драгоценных  камней  на
позолоченном переплете.
     - Она не в восторге от тебя. Или, по правде говоря,  от  любого,  кто
недостаточно подавлен моим  королевским  титулом.  Медда  нянчила  меня  с
рождения, и придает большое значение роли Няни  Королевы.  Она  не  такая,
когда мы одни. Пусть это тебя не задевает.
     Руди улыбнулся в ответ:
     - Я знаю. Когда я в первый раз увидел вас вместе, я подумал,  что  ты
была кем-то вроде младшей служанки, судя  по  тому,  как  она  командовала
тобой.
     Красивые черные брови поднялись, в глазах девушки  зажегся  дразнящий
огонь.
     - Если бы ты знал, что я - королева Дарвета, ты бы со мной заговорил?
     - Конечно. Ну, в самом деле... - Руди колебался, удивленный. -  Уф...
Я не знаю. Если бы кто-нибудь сказал:  "Смотри,  это  королева",  -  может
быть, я бы даже и не увидел тебя, не посмотрел бы  на  тебя,  -  он  пожал
плечами. - У нас нет королей и королев там, откуда я пришел.
     - Правда? - она нахмурилась, озадаченная непостижимой информацией.  -
Кто же тогда правит вами? Кого ваш народ любит и кем гордится? И кто будет
любить и защищать честь вашего народа?
     Для Руди этот вопрос был столь же непостижим, и так как  в  школе  он
преуспел только в прогулах, он имел лишь смутное представление о том,  как
работает  правительство  Соединенных  Штатов.  Но  Руди  изложил  ей  свое
понимание этого,  может,  более  емкое,  чем  политическая  теория;  Альда
слушала серьезно, обхватив руками подтянутые колени. Наконец она сказала:
     - Не думаю, что смогла бы принять это. Не потому, что я королева,  но
все это звучит слишком безлико. И  я  в  действительности  больше  уже  не
королева.
     Она оперлась спиной на резной столбик кровати,  ее  голова  оказалась
рядом с его коленом. Хрупкое лицо ее  на  фоне  отблеска  углей  выглядело
очень юным, но в тоже время измученным, несчастным и усталым.
     - О, они уважали меня, они кланялись мне. Это  все  во  имя  меня.  И
Тира. Но все это в прошлом. Ничего не осталось. - Внезапно ее  голос  стал
тише и напряженней, и Руди увидел вдруг слезы в ее фиалковых глазах.
     - И все это произошло так неожиданно... Дело не в почете, Руди, не  в
том, чтобы иметь слуг, которые ухаживают за  мной.  Дело  в  людях.  Я  не
забочусь о том, чтобы собрать вещи, когда всю жизнь слуги делали  это  для
меня. Но те слуги, домочадцы двора, они были вокруг меня  годы.  Некоторые
происходили из нашего дома, когда я еще была девочкой, они были со мной  с
моего рождения. Люди вроде стражников, стоявших за дверью моей спальни,  я
не знала их толком, но они были частью моей жизни,  частью,  о  которой  я
никогда по-настоящему не думала. И все они теперь мертвы. Это страшно.
     Ее голос дрогнул, но Альда взяла себя в руки.
     - Ты знаешь, там  был  один  старый  раб-дуик,  который  ухаживал  за
цветами в Зале Дворца. Может быть, он делал это  всю  свою  жизнь,  а  ему
должно было быть около двадцати лет, это очень  много  для  них.  Он  знал
меня, он хрюкал и по-своему  улыбался  мне,  когда  я  проходила  мимо.  В
последней битве в Тронном Зале Гея он схватил факел и бросился  с  ним  на
Дарков, размахивая им, как люди  размахивали  мечами.  Я  видела,  как  он
погиб. У меня на глазах погибло много дорогих сердцу людей.
     Слеза скользнула по щеке.
     - Дело вовсе не в том,  быть  королевой  или  не  быть  королевой,  -
продолжала она, вытирая щеку дрожащими пальцами. - Эта вся  жизнь,  вообще
все... Тир - единственное, что у меня осталось.  А  в  последней  битве  я
покинула и его. Мы  закрыли  его  в  маленькой  комнате  за  троном,  я  и
служанка. Им был нужен в зале каждый меч, хотя никто  из  нас  раньше  его
даже не держал в руках.  Это  было  похоже  на  страшный  сон...  Какой-то
кошмар, везде огонь и мрак. Я чуть не сошла с ума. Я не боялась, что умру,
я боялась, что они доберутся до Тира. А  я  оставила  его  одного,  -  она
повторила эти слова в каком-то  отчаянном  удивлении.  -  Я  оставила  его
одного. Я... я сказала Ингольду, что убью его, если он не заберет  Тира  и
не уйдет. Он собирался остаться и биться до  конца.  У  меня  был  меч.  Я
сказала, что убью его... - с минуту, казалось, ее глаза не видели ничего в
затененном золотистом тепле покрытой занавесками  палаты,  отражая  только
оживший ужас.
     Руди мягко сказал:
     - Я думаю, он понимал твое отчаяние и простил тебя.
     - Я не об  этом,  -  она  усмехнулась,  как  делают  люди,  вспоминая
выходку, уже потерявшую свое значение.  -  Представь,  как  неудобно  было
встретиться с ним после...
     Дождь стих, его упорный стук перешел в  мягкий  моросящий  шелест  по
толстому стеклу окна. Угли затухали в жаровне,  их  отсвет  был  похож  на
последний блик гаснущего заката. Минальда встала  и  прошла  через  сумрак
комнаты, чтобы зажечь свечку от угольков и перенести огонь на три свечи  в
серебряном канделябре на столе. Она задула лучинку, и,  когда  откладывала
ее в сторону, дым окутал ее лицо.
     - Чего я не могла вынести, так это того, - продолжала Альда, ее голос
был спокойным, словно она говорила о  ком-то  другом,  -  что  я  оставила
своего ребенка на верную гибель. До тех пор, пока Ингольд не пришел ко мне
позапрошлой ночью, пока он не принес мне Тира, я даже не знала, выжили они
или нет. Все остальное: Дарки, ринувшиеся на  нас  поверх  факелов,  их...
прикосновение, их железная хватка, лицо Ледяного Сокола, когда  он  поднял
меня с пола в подземелье, - даже это казалось нереальным. Только то, что я
оставила своего ребенка, единственное существо,  единственное,  оставшееся
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 94
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама