Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 258.65 Kb

Звезда под бичом

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23
в окне. Когда я заглянул туда, там был  дневной  свет.  Покрытое  облаками
небо.
     - Покрытое облаками?
     - Да, но почему вы спрашиваете?
     - Здесь после полудня все время было облачно.
     - Но вы же не думаете, что Эбнис была... нет, конечно, нет.
     - Вероятно, нет, но мы должны  искать  ее.  С  ее  бешеными  деньгами
никогда не знаешь, что она еще может купить.
     - Да... Ну, а паленка... На его панцире  смешной  узор:  треугольник,
точки, красная и оранжевая, и все это обведено полосой или каймой  желтого
цвета.
     - Родовой знак, - сказал Сайкер.
     - Да, но какого рода паленки?
     - Хорошо. Мы это выясним. Что еще?
     - Во время бичевания на заднем плане была  видна  группа  существ.  Я
видел одного прайлинга, пару соборайпсов и двух молодых юношей...
     - Это похоже на обычную толпу паразитов.  Вы  узнали  кого-нибудь  из
них?
     - Я не смогу назвать кого-нибудь из них по имени. Но  среди  них  был
один пан спехи, и у него был шрам на лбу.
     - В самом деле?
     - Я знаю только, что видел шрам. Удаление эгооргана.
     - Это против всех законов пан спехи, моральных, этических и...
     - Шрам был пурпурным, - сказал Мак-Кей.
     - И он выставлял его на всеобщее обозрение? Никакого  грима  или  еще
чего-нибудь, чтобы скрыть его?
     - Ничего. Если я прав, это значит, что он - единственный пан спехи  в
этой группе. Если бы был еще один, он тотчас бы убил его.
     - Что вам еще запомнилось?
     - Была еще пара мужчин в  зеленых  комбинезонах,  которая  стояла  на
заднем плане.
     - Личная охрана Эбнис.
     - Я тоже так подумал.
     - Довольно большое сборище, - сказал Сайкер.
     - Да. Нелегко, столкнувшись с таким  окружением,  не  вызвать  против
себя его гнева, а, наоборот, объединить его.
     - Если кто-то и смог это сделать, так только она.
     - Вот еще что, - сказал Мак-Кей. - Я почувствовал запах дрожжей.
     - Дрожжей?
     - Именно. У отверстия прыжковой  двери  создается  разница  давления.
Поэтому запах дрожжей и донесся до меня.
     - Все это очень ценные  наблюдения.  Вы  абсолютно  уверены  в  своих
наблюдениях относительно пан спехи?
     - Я видел не только его шрам, но и его глаза.
     - Глубоко утопленные, фасетчатые, переходящие один в другой?
     - Именно так.
     - Если нам удастся этого парня представить пред светлы очи других пан
спехи, у нас будет рычаг, с помощью которого мы  сможем  выбить  Эбнис  из
седла. Подвести под это дело криминал, вы понимаете?
     - Как мы должны действовать? Пан спехи взовьется, когда увидит нашего
человека. Он попытается броситься в прыжковую дверь, чтобы прикрыть Эбнис.
Она же знает половину наших наблюдателей. Мы - другое дело.
     - Но это будет убийство!
     - Прискорбный несчастный случай, не больше.
     - У этой женщины есть власть и влияние, данные ей, но...
     - И она снесет нам головы, если сможет убедить суд, что она - частное
лицо и мы пытаемся саботировать ее инициативу.
     - Щекотливое положение, - сказал Сайкер. - Я надеюсь, вы не поднимете
по этому поводу никакого официального шума.
     - Но я это уже сделал.
     - Вы это сделали?
     - Я официально предупредил ее.
     - Мак-Кей, вы приняли на себя тяжелые обязательства.
     - Послушайте, Сайкер, Эбнис должна предпринять секретные  юридические
шаги. Посоветуйтесь с юридическим отделом. Она  может  что-то  предпринять
против меня лично, но если она выступит против Бюро, мы можем  потребовать
слушания дела и оказать персональное противодействие. Но это ей отсоветуют
ее юристы.
     - Может быть, она и не выступит против Бюро в суде, - сказал  Сайкер.
- Но, несомненно, натравит на нас своих собак. И ситуация может  оказаться
для нас неблагоприятной.  И  так  уж  в  последнее  время  Бильдун  словно
взбесился. Он теперь в любое время может уйти в колыбель. Вы  знаете,  что
это означает.
     - Кресло директора будет свободным, -  сказал  Мак-Кей.  -  Я  ожидал
этого.
     - Да, но это доставит нам множество новых забот.
     - Вы прекрасно подходите для этой должности, Сайкер.
     - Вы тоже, Мак-Кей.
     - И я подхожу.
     - Вы подадите письменное заявление? Как бы то ни было, у меня хватает
забот с Бильдуном. Он взорвется, когда услышит  об  этом  пан  спехи.  Это
может его доконать.
     - Он уже будет  к  этому  готов,  -  без  особой  уверенности  сказал
Мак-Кей.
     - Я надеюсь, вы понимаете, что я не подхожу для этого.
     - Вы знаете об этой работе все, что необходимо, - сказал Мак-Кей.
     - Я могу представить себе только сплетни, - сказал Сайкер. Он прервал
связь.
     Мак-Кей снова увидел тускло-красный свет  внутри  шара  калебана.  Он
обливался потом. В помещении было жарко как в печи. Он спросил себя, скоро
ли он потеряет в весе от такой жары. Потеря влаги в  его  теле,  очевидно,
была значительна. В тот момент, когда он подумал о воде, он  почувствовал,
что горло у него пересохло, как наждак.
     - Вы все еще тут? - прокряхтел он.
     Тишина.
     - Фанни Мей?
     - Я остаюсь в моем доме, - сказал калебан.
     - Хотите общими силами положить конец бичеваниям? - спросил Мак-Кей.
     - Если мой договор это позволит.
     - Тогда порядок.  Скажите  Эбнис,  что  хотите,  чтобы  я  был  вашим
учителем.
     - Вы будете выполнять функции учителя?
     - Вы хотите от меня что-нибудь узнать? - спросил Мак-Кей.
     - Все смешанные связи изучены.
     - Связи, - пробормотал Мак-Кей. -  Надеюсь,  мне  удастся  дожить  до
старости.
     - Объясните, что такое "старость", - сказал калебан.
     - Уже лучше. Но сначала  мы  должны  обсудить  договор.  Может  быть,
существует возможность его обойти. По каким законам он заключен?
     - Объясните, о каких законах идет речь. Вы имеете  в  виду  моральные
или юридические законы?
     - Какими достойными уважения формулировками вы связаны?  -  терпеливо
спросил Мак-Кей.
     - Естественной честью высокоморальных мыслящих существ.
     - Эбнис не знает, что такое честь, и никогда не думала о морали.
     - Я представляю себе честь.
     Мак-Кей вздохнул.
     - Есть свидетели, письменные документы или что-нибудь подобное?
     - Все другие  калебаны  подтвердили  связи.  Не  понимаю,  что  такое
"письменные документы". Объясните.
     Мак-Кей решил отказаться от объяснений. Вместо ответа он спросил:
     - При каких обстоятельствах вы можете отказаться от выполнения вашего
с Эбнис договора?
     После долгой паузы калебан сказал:
     - Изменения обстоятельств обуславливаются изменением отношений. Эбнис
должна  отказаться  от  наших  связей  или  попытаться  найти   им   новое
определение, в важнейших пунктах, тогда мне  может  открыться  возможность
для отступления.
     - Ясно, - сказал Мак-Кей. - Это логично.
     Он покачал головой,  всматриваясь  в  пустой  воздух  над  гигантским
"половником". "Калебан! Тебя нельзя ни видеть, ни слышать, ни понять".
     - Мне можно использовать вашу зейе-систему? - спросил он.
     - Вы занимаете должность моего учителя.
     - Это значит "да"?
     - Положительный ответ.
     - Положительный ответ, - эхом откликнулся Мак-Кей.  -  Прекрасно.  Вы
можете транспортировать мне вещи? Вы свяжетесь с тем местом, которое я вам
укажу?
     - Во время связи место легко можно узнать.
     - Надеюсь, я понял, что это значит, - сказал Мак-Кей. - Вам  известно
о биче и руке паленки, которые лежат здесь, на полу вашего помещения?
     - Положительный ответ.
     - Я могу передать их в централь определенного  Бюро?  Можете  вы  это
сделать?
     - Думайте о Бюро.
     Мак-Кей подчинился.
     - Связь установлена, - сказал калебан. - Вы  хотите  исследовать  эти
вещи?
     - Верно!
     - Теперь отправлять?
     - Немедленно.
     Рука и бич рывком вылетели из его поля  зрения  и  с  резким  хлопком
взорвавшегося воздуха исчезли. Мак-Кей озадаченно мигнул, потом спросил:
     - Эта транспортировка вещей подобна дальней связи тапризиотов?
     -  Транспортировка  сообщений  происходит  на  низшем  энергетическом
уровне, - ответил калебан.
     - Верю, - сказал Мак-Кей.  -  Но  есть  еще  одно  маленькое  дельце,
связанное с моим другом Алихино  Фурунео.  Я  полагаю,  вы  отправили  его
домой?
     - Правильно.
     - Вы отправили его не в тот дом, в который должны были его отправить.
     - Есть только один дом.
     - У нас есть больше, чем один дом, - сказал Мак-Кей.
     - Но я вижу связи.
     - Несомненно, -  успокаивающе  сказал  Мак-Кей,  восприняв  излучение
сильной эмоции. - Но вы должны знать, что он  имеет  также  еще  один  дом
здесь, на этой планете.
     - Удивительное сообщение.
     - Неужели? А теперь еще вопрос: можете ли вы исправить эту ситуацию?
     - Объясните ситуацию.
     - Можете ли вы доставить его сюда, в его дом на Сердечности?
     - Вы хотите этого?
     - Я хочу этого.
     - Ваш друг сейчас на дальней связи с помощью тапризиота.
     - Ага! - сказал Мак-Кей. - Можете ли вы транслировать этот разговор?
     - Содержание разговора не может быть передано.  Связи  очевидны.  Ваш
друг говорит с существом, не являющимся человеком.
     - Какого вида существо?
     - Пан спехи.
     Что произойдет, если вы немедленно транспортируете  Фурунео  сюда,  в
его здешний дом?
     - Нарушение связей. Я транспортирую его. Вот.
     - Вы его уже отправили?
     - Вы дали связь.
     - Теперь он находится здесь, на этой планете?
     - Он находится в том месте, которое не является его домом.
     - Надеюсь, мы оба имеем в виду одно и то же, - сказал Мак-Кей.
     - Ваш друг, - сказал калебан, - хочет быть вместе с вами.
     - Он хочет явиться сюда?
     - Правильно.
     - А почему бы и нет? Вы хотите его доставить?
     - Какая цель будет достигнута в результате пребывания вашего друга  в
моем доме?
     - Я хочу, чтобы он остался с вами и наблюдал за  Эбнис  в  то  время,
когда я буду заниматься другими делами.
     - Мак-Кей.
     - Да?
     - Вы думаете, что  ваше  или  чье-нибудь  присутствие  здесь  удлинит
присутствие этой личности на вашем уровне?
     - Это так.
     - Ваше присутствие сократит бичевание.
     - Я понимаю.
     - Вероятно, понимаете. Связи указывают.
     - Это кажется мне необычным, - сказал Мак-Кей.
     - Вы хотите, чтобы ваш друг был здесь?
     - Что Фурунео делает теперь?
     - Фурунео находится на связи с... ассистентом.
     - Это звучит правдоподобно, - Мак-Кей на мгновение  задумался,  потом
сказал: - Когда Фурунео закончит свой разговор, доставьте его, пожалуйста,
сюда.
     Он сел, прислонившись спиной к  стене.  Боги  и  дьяволы!  Жара  была
непереносимой. Почему калебану необходима такая жара? Может быть, она  для
калебана является чем-то другим, каким-то видом волн, выполняющих функции,
о которых другие формы жизни не имеют никакого представления.
     Поток восхитительно прохладного воздуха известил Мак-Кея, что  прибыл
Фурунео. Он повернулся и увидел планетного агента, лежащего на  животе  на
полу возле него. Фурунео встал на ноги и огляделся вокруг.
     - Сто тысяч чертей! - вскричал он. - Что вы со мной сделали?
     - Нам нужен свежий воздух, - сказал Мак-Кей.
     Фурунео заглянул ему в лицо.
     - Что?
     - Рад вас видеть, - сказал Мак-Кей.
     - Да? - Фурунео присел на корточки рядом с Мак-Кеем. - Вы знаете, что
со мной только что произошло?
     - Вы были на Ланби, - сказал Мак-Кей.
     - Откуда вы знаете? Вы следили за мной?
     - Маленькое недоразумение, - ответил Мак-Кей. - Ланби -  ваша  родная
планета.
     - Это не так!
     - Это вы обсудите с Фанни Мей,  -  сказал  Мак-Кей.  -  Вы  приказали
начать поиски на этой планете?
     - Да, едва я получил указание, как вы меня...
     - Но вы сделали все необходимое?
     - Да.
     - Хорошо. Фанни Мей, держите нас  в  курсе  всех  происходящих  здесь
событий и доставьте сюда наших людей, которые будут отдавать вам  приказы.
Вы можете это сделать, Фанни Мей?
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 23
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама