Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 1105.23 Kb

(1) Дюна

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 95
- опасность была слишком велика. Но у него были прекрасные друзья  среди
учителей. Один из них - Гурни Хэллек,  трубадур-воин.  (Вы  найдете  его
песни в этой книге, и, быть может, они полюбятся вам.  Пойте  их,  пусть
они станут вашими песнями). Имя другого - Зуфир Хават. Этот старый  мен-
тат, служивший герцогу и ведающий убийствами, внушал страх даже  падиша-
ху-императору. В числе друзей Муаддиба были также: Дункан Айдахо -  мас-
тер фехтования, доктор Веллингтон Уйе, озаренный светом знания, но став-
ший предателем, Его мать, леди Джессика, направила своего сына  по  пути
Бене Гессерит. Отцовские чувства герцога Лето, скрытые в  нем  до  поры,
пробудились с рождением сына.
   Принцесса Ирулэн.
   История детства Муаддиба.
 
   Зуфир Хават вошел в классную комнату замка Каладан и молча  запер  за
собой дверь. Сегодня он чувствовал себя  особенно  усталым.  Как  быстро
промчались годы!.. Его нога ныла в месте  ранения,  полученного  еще  на
службе старого герцога. Он служил уже третьему поколению этой семьи.
   Оглядев комнату, залитую лунным светом, он заметил Пола, сидевшего за
столом над разложенными бумагами и картами.
   "Сколько раз я должен повторять ему, чтобы он не сидел спиной к  две-
ри!" - Хават сделал несколько шагов по направлению к мальчику.
   Пол остался сидеть в прежней позе. Хават кашлянул. На  луну  набежало
облако, и свет в комнате померк. Пол выпрямился и, не оглядываясь,  ска-
зал:
   - Я помню, что сижу спиной к двери.
   Хават выдавил на лице улыбку, прошел в глубь комнаты,  остановился  у
стола. Пол поднял голову и посмотрел на старика: темное, изрезанное мор-
щинами лицо, глаза, полные тревоги.
   - Я слышал, как вы шли по дому, как открывали дверь.
   - Но ведь так может войти любой!
   - Я еще в состоянии отличить вас от любого.
   "Может быть, он и прав", - подумал Хават. Это его служанка-мать,  ко-
нечно, многому научила. Хотел бы я знать, что подумали бы об этом  в  ее
драгоценной школе? Может быть, поэтому сюда и прислали старуху  Проктора
- наставить нашу дорогую леди Джессику на путь истинный?
   Хават поставил стул напротив Пола и сел лицом к двери. Откинувшись на
спинку, он изучал комнату. Внезапно она показалась ему незнакомой, види-
мо, потому, что вещи были уже отправлены на Арраки. Остались только стол
и зеркало, возле которого висела вся изрезанная мишень, похожая на  лицо
старого солдата, побывавшего во многих сражениях. "И я, наверное,  такой
же", - подумал Хават.
   - Зуфир, о чем ты думаешь? - спросил Пол.
   Хават взглянул на мальчика:
   - Тебя печалит отъезд?
   - Печалит? Чепуха! Жаль, конечно, расставаться с друзьями. - Он  пос-
мотрел на карты. - Арраки - всего лишь одна из планет. Мой  отец  послал
тебя навестить меня?
   Хават нахмурился: мальчик слишком хорошо его понимал. Он кивнул:
   - Ты думаешь, было бы лучше, если бы он пришел сам? Но ты же  знаешь,
как он занят. Он придет позже.
   - Я изучал бури на Арраки.
   - Бури? Понятно.
   - Похоже, что они там очень страшны. Они распространяются на террито-
рию в шесть-семь тысяч километров и разрушают все на  своем  пути.  Ско-
рость ветра достигает семисот километров в час. Почему  там  не  возьмут
погоду под контроль?
   - Это требует больших расходов. У Арраки свои проблемы. Союз  требует
чересчур высокую плату за этот контроль. Дом твоего отца не слишком  бо-
гат, и ты это знаешь.
   - Ты когда-нибудь видел Свободных?
   "Мальчишка умен не по годам", подумал Хават.
   - Видел и не видел, - сказал он. - Об этом народе известно  немногое.
Они носят широкие накидки, и от них исходит неприятный специфический за-
пах.
   Пол сглотнул слюну, внезапно осознав важность этого  сообщения:  Сво-
бодные носят специальные костюмы, которые удерживают  воду.  Видимо,  им
приходится перегонять собственные выделения, чтобы не мучиться от жажды.
   - Вода там - драгоценность, - сказал он.
   Хават кивнул, думая о том, что ехать на эту планету надо хорошо  под-
готовившись.
   Пол посмотрел на небо и увидел, что начинается дождь.
   "Вода..." - подумал он.
   - Ты еще много узнаешь о ней, - вторил его мыслям Хават.  -  Как  сын
герцога ты не будешь испытывать в ней нужды, но другие...
   Пол вспомнил слова Преподобной матери: "Ты узнаешь о погребенных  на-
деждах, о безумии пустыни. Тебе придется носить очки от солнца, и не бу-
дет у тебя ничего для передвижения, кроме собственных ног На Арраки луна
станет твоим другом, а солнце - врагом".
   И только сейчас, спустя неделю после встречи с  Преподобной  матерью,
Пол почувствовал страх. Посмотрев на хмурое лицо Хавата, он спросил:
   - Ты встречался с Преподобной матерью?
   В глазах Хавата зажегся интерес:
   - Да, а что?
   - Она... - Пол заколебался.
   - Что "она"?
   - Она сказала одну вещь. - Пол закрыл глаза  и  начал  говорить,  не-
вольно повторяя чужие интонации: - Ты, Пол Атридес, сын герцога,  должен
твердо знать то, что знали твои предки.
   Пол открыл глаза.
   - Эти слова рассердили меня, и я сказал: - Мой отец правит целой пла-
нетой. "Он ее теряет", - возразила она. А когда я предположил,  что  мой
отец взамен получит еще более богатую планету, она ответила, что он и ее
потеряет и что об этом знают все.
   - Это правда, - пробормотал Хават.
   - Тогда почему мы переселяемся?
   - Потому что таков приказ императора. Что еще изрекла эта шпионка?
   Пол посмотрел на свою руку. "Она отметила меня печатью власти", - по-
думал он.
   - Она спросила, что значит "править"? Я ответил, что это значит  при-
казывать Она же сказала, что мне придется отучаться приказывать.
   "Здесь она попала в точку", - подумал Хават и кивнул Полу, чтобы  тот
продолжал.
   - Она сказала, что надо действовать только убеждением,  а  не  прика-
зом... что надо привлекать к себе лучших людей.
   - Она тебе не говорила, как твой отец привлек на свою  сторону  таких
людей, как Дункан и Гурни?
   Пол пожал плечами:
   - Еще она говорила, что хороший правитель должен знать все языки сво-
их подданных. Скажи мне, Зуфир, разве Арраки такая плохая, как  она  мне
ее описала?
   - Ничто не может быть плохим или хорошим само по себе. Возьми, напри-
мер, этих бродяг Свободных. По нашим сведениям, их там  немало.  Гораздо
больше, чем считают. И они ненавидят Харконненов всем сердцем.  Нс  про-
пускай это мимо ушей, мой мальчик.
   - Мой отец рассказывал мне о Салузе Второй, - припомнил Пол.  -  Зна-
ешь, Зуфир, она похожа на Арраки... возможно, не совсем такая, но  похо-
жа.
   - Мы так мало знаем о ней...
   - Свободные нам помогут?
   - Возможно. - Хават встал. - Сегодня я улетаю на Арраки.  А  ты  пока
позаботься о себе сам, хотя бы ради меня, старика, который так тебя  лю-
бит, ладно? И сиди только лицом к дверям. Не то чтобы я  считал,  что  в
этом замке существует для тебя опасность, просто у тебя  должна  вырабо-
таться такая привычка.
   - Значит, улетаешь?
   - Да, а ты последуешь за мной завтра. Следующая наша встреча состоит-
ся на земле нового мира. Будь всегда начеку, и ты сумеешь избежать любой
опасности. - Он потрепал Пола по плечу и пошел к двери.
   - Зуфир!
   Хават оглянулся.
   - Никогда не сиди спиной к двери, - попросил Пол.
   Усмешка скользнула по лицу старика. После его ухода  Пол  пересел  на
его место.
   Дверь снова распахнулась, и в комнату неуверенной походкой вошел воо-
руженный до зубов очень полный мужчина.
   - Итак, Гурни Хэллек, - сказал со смехом Пол, - теперь  ты  оружейных
дел мастер?
   Хэллек захлопнул дверь ногой.
   - А ты считаешь, что я пришел с тобой играть?!
   Он оглядел комнату, подмечая, что люди Хавата уже поработали здесь.
   Повсюду виднелись едва заметные следы кода Пол наблюдал за ним. Круг-
лый как шар человек суетливо устраивался на стуле, потом положил на стол
свое оружие. Тут были и рапира, и кинжал, и защитные ленты.
   - Так... для меня не нашлось даже "доброго утра", -  упрекнул  он.  -
Скажи, какую колючку ты всадил в старого Хавата? Он промчался мимо меня,
будто спешил на похороны своего заклятого врага.
   Пол улыбнулся. Он очень любил этого толстяка,  чьи  проказы  и  шутки
скрашивали ему годы детства.
   Хэллек снял с плеча музыкальный инструмент и принялся  напевать,  ак-
компанируя себе на бализете.
   Пол встал и прошелся по комнате.
   - Ну, Гурни, ты что, пришел заниматься со мной музыкой? А ведь сейчас
самое время подраться.
   - Нет, нашим приятным дням пришел конец, - сказал Хэллек.
   - А где Дункан Айдахо? - спросил Пол. - Разве он не  собирается  обу-
чать меня сегодня обращению с оружием?
   - Дункан со вторым отрядом уже на  пути  к  Арраки.  У  тебя  остался
только я.
   - Может, тогда споешь мне балладу? Я хочу знать, как это делается.
   Гурни рассмеялся и начал петь.
   - Неплохо, - сказал Пол. - Но если бы тебя слышала моя мать, она при-
казала бы прибить твои уши к дверному замку - для украшения.
   Гурни подергал себя за уши:
   - Неважное украшение.
   Пол взял со стола защитный пояс и надел его:
   - А ну защищайся!
   Глаза Хэллека сделались круглыми от нарочитого изумления:
   - Как? Твоя нечестивая рука поднялась на меня?  Защищайся,  отрок!  -
Хэллек взял рапиру и взмахнул ею в воздухе: - Я - дьявол, жаждущий  кро-
ви!
   Пол взял другую рапиру и встал в позицию, выставив ногу вперед.
   - Какого болвана прислал мне мой отец в учителя фехтования, -  нарас-
пев произнес Пол, нажимая кнопку защитного поля и чувствуя его действие.
   Хэллек зорко следил за движениями мальчика, и, когда тот направил ту-
пое острие в его грудь, он увернулся от удара.
   - Превосходно, - сказал Хэллек, - но  ты  раскрылся  для  скользящего
удара из-под руки.
   Опечаленный Пол отступил.
   - Следовало бы проучить тебя за такую неосторожность.
   Хэллек взял со стола кинжал:
   - Вот с этой штуковиной не позволяй никому  приближаться  к  тебе  на
расстояние вытянутой руки, даже в шутку не позволяй!
   - Я сегодня не в настроении.
   - Не в настроении?! - Голос Хэллека выдал его бешенство.  -  При  чем
тут настроение?! Ты ведь будешь драться по необходимости, а не по  наст-
роению. Настроение необходимо только для любви, для борьбы оно не годит-
ся.
   - Извини, Гурни!
   - Очень мне нужны твои извинения! Защищайся!
   Хэллек активизировал поле и повел стремительную атаку, угрожающе нап-
равив свой кинжал вниз, а рапиру - вверх. Его прыжок сначала в  сторону,
а потом вперед не застал Пола врасплох. Но, отражая атаку, Полу пришлось
отступить. Он почувствовал, как затрещало его поле, когда соприкоснулись
рапиры.
   "Что это сегодня на него нашло? - подумал Пол. - Он ведь не притворя-
ется".
   И Полу поневоле пришлось выхватить кинжал.
   - Вот когда ты почувствовал в нем надобность! - усмехнулся Гурни.
   "Предательство? - подумал Пол. - Нет, только не Гурни!"
   Они продолжали драться. Выпады и  парирование,  нападение  и  защита.
Воздух в защитных полях становился все более спертым, но с  каждым  кон-
тактом запах озона ощущался сильнее и сильнее. Мальчик продолжал  отсту-
пать.
   Пол отпарировал удар вниз, увидев рапиру  Хэллека  над  краем  стола.
Отскочив в сторону, он выбросил вверх руку с рапирой, а кинжал  направил
к шее Хэллека, остановив лезвие в дюйме от яремной жилы.
   - Ты этого хотел, Гурни?
   - Посмотри вниз, мальчуган.
   Пол увидел, что лезвие рапиры Хэллека находится против его паха.
   - Нам бы следовало продолжить, - сказал Хэллек. - Когда тебя прижало,
ты сразу начал драться в полную силу. И сразу появилось настроение.
   Гурни усмехнулся волчьей улыбкой, и дрожь пробежала по его  багровому
шраму.
   - А как ты на меня кинулся, будто и впрямь хотел моей крови. - Хэллек
отбросил кинжал. - Если бы ты дрался ниже своих возможностей, мне  приш-
лось бы оставить тебе отметину в виде хорошенького  шрама.  Я  не  хочу,
чтобы мой любимый ученик пал от руки первого  же  Харконнена,  будь  они
прокляты!
   Пол выключил поле и облокотился об угол стола, переводя дыхание.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 95
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама