Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 5341.64 Kb

Дюна 1-6 + FAQ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 234 235 236 237 238 239 240  241 242 243 244 245 246 247 ... 456
разрушения и резню Джихада. Вот чем они занимались на  Иксе,  и  Лито  мог
только позволить себе им не мешать.
     "Я их покупатель! Без их диктателей, фиксирующих мои  непроизнесенные
мысли я не могу даже вести свои дневники.
     Без Икса я не мог бы спрятать мои дневники и печатающие устройства.
     Но им нужно напоминать об опасностях того, чем они занимаются!"
     И  Союзу  нельзя  позволить  забыть.  Это  уже  легче.   Даже   когда
Космический  Союз  сотрудничает  с  Иксом,  он  относится  к  икшианцам  с
сильнейшим недоверием.
     "Если  эта  новая  икшианская  машина  заработает,  Космический  Союз
утратит монополию на космические путешествия!"



                                    22

                   Из столпотворения жизней-памятей,  которые  я  могу  по
              своей воле выпускать или перекрывать, выявляются  системы  и
              структуры. Они - как  иной  язык,  так  ясно  мне  понятный.
              Сигналы социальной тревоги, при которых  общества  принимают
              позы защиты или нападения, для меня  все  равно  что  громко
              выкрикнутые слова. Будучи людьми, вы реагируете против угроз
              невинности  и  против  опасности  для  беспомощной   юности.
              Необъяснимые звуки, зрелища  или  запахи  пробуждают  в  вас
              забытые вами органы  восприятия.  При  сигнале  тревоги,  вы
              обращаетесь к вашему  первобытному  языку,  потому  что  все
              остальные уложенные в системы звуки становятся  чуждыми.  Вы
              требуете приемлемого облачения, потому что в  чуждом  наряде
              есть угроза. Такова  система  обратной  связи  на  ее  самом
              примитивном уровне. Ваши клетки вспоминают.

                                                       Украденные дневники

     Послушницы, служившие пажами на входе в палату аудиенций Лито,  ввели
Нунепи, тлейлаксанского посла. Для аудиенций было еще рано, и  Нунепи  был
вызван в нарушение объявленного заранее  порядка,  но  двигался  спокойно,
лишь с незаметным намеком на безропотную покорность.
     Лито молчаливо ждал, вытянувшись  на  своей  тележке  на  приподнятой
платформе в конце палаты. Наблюдая за  приближением  Нунепи,  Лито  извлек
сравнение  из  своих  жизней-памятей:  почти  невидимый  след   на   воде,
оставляемый водяной коброй скользящего перископа. Это воспоминание вызвало
улыбку на  губах  Лито.  Таков  этот  Нунепи,  гордый,  с  суровым  лицом,
достигший своего нынешнего положения, пройдя по всем чиновничьим  ступеням
тлейлаксанской системы правления. Сам  не  являясь  Лицевым  Танцором,  он
рассматривает Танцоров как своих  личных  слуг,  они  -  та  вода,  сквозь
которую он двигается. Нужно быть истинным знатоком,  чтобы  различить  его
след в этой воде. Появление  Нунепи,  приложившего  руку  к  нападению  на
Королевской Дороге, было пренеприятнейшим делом.
     Несмотря на ранний час,  этот  человек  явился  при  всех  посольских
регалиях  -  черные  шаровары  и  черные  сандалии,  отделанные   золотом,
цветастая красная куртка, распахнутая на  груди  и  открывающая  волосатую
грудь под тлейлаксанским  гербом,  исполненным  из  золота  и  драгоценных
камней.
     Остановившись на положенном расстоянии в десять шагов, Нунепи  окинул
взглядом ряд вооруженных Рыбословш, дугой стоявших вокруг и позади Лито. В
серых глазах Нунепи блеснуло что-то,  вроде  скрытого  веселья,  когда  он
перевел свой взгляд на Императора и слегка поклонился.
     Затем вошел Данкан Айдахо, у бедра его был убранный в кобуру лазерный
пистолет. Айдахо занял свое место рядом с тонущим в своей рясе лицом  Бога
Императора.
     Появление Айдахо привлекло пристальное внимание Нунепи -  и,  похоже,
результаты внутреннего анализа вызвали у посла беспокойство.
     - Я нахожу Меняющих Форму особенно противными, - сказал Лито.
     - Я не Меняющий Форму, - ответил Нунепи.  Голос  его  был  спокоен  и
вежлив, лишь тень тревоги мелькнула в нем.
     - Но ты - их представитель, и это навлекает на тебя наше раздражение,
- сказал Лито.
     Нунепи готов был к открытому проявлению  враждебности,  что  не  было
языком дипломатии, но такой поворот  дел  настолько  его  потряс,  что  он
позволил себе дерзость напрямую заговорить о - по его разумению -  главном
козыре Тлейлакса.
     - Владыка, сохраняя плоть  первоначального  Данкана  Айдахо,  снабжая
Тебя его гхолами, возрождая  его  внешнее  и  внутреннее  "я",  мы  всегда
полагали...
     - Данкан! - Лито взглянул на Айдахо. - Данкан,  если  я  прикажу,  ты
возглавишь экспедицию для полного уничтожения Тлейлакса?
     - С удовольствием, Государь.
     - Даже если это будет означать утрату твоих исходных  клеток  и  всех
чанов?
     - Я не нахожу эти чаны приятным воспоминанием, государь, а эти клетки
- это не я.
     - Владыка, чем мы Тебя оскорбили? - спросил Нунепи.
     Лито угрюмо нахмурился. Неужели этот бестолковый дурак  действительно
ждет, от Бога Императора открытого разговора  о  состоявшемся  только  что
нападении Лицевых Танцоров?
     - До моего слуха дошло,  -  сказал  Лито,  -  что  ты  и  твой  народ
распускаете лживые слухи о том, что вы  называете  моими  "отвратительными
сексуальными привычками".
     Нунепи поперхнулся. Это  обвинение  было  дерзкой  ложью,  совершенно
неожиданной. Но Нунепи отдавал себе отчет, что,  стань  он  это  отрицать,
никто ему не поверит. Так сказал Бог Император. Нападение с непредвиденной
стороны. Нунепи заговорил, не отрывая взгляда от Айдахо.
     - Владыка, если мы...
     - Смотри на меня! - приказал Лито.
     Нунепи резко перевел взгляд на лицо Лито.
     - Я говорю вам только сейчас, раз и навсегда, - сказал Лито. - У меня
нет вообще сексуальных привычек. Никаких.
     По лицу Нунепи  заструился  пот.  Он  глядел  на  Лито  с  неотрывной
напряженностью попавшего в капкан животного. Когда Нунепи обрел,  наконец,
голос, тот не был больше тихим и подконтрольным инструментом дипломата, он
стал дрожащим и перепуганным.
     - Владыка, я... здесь должно быть ошибка...
     -  Тихо  ты,  тлейлаксанский  наушник!   -   взревел   Лито.   -   Я,
метафорическое ответвление святого песчаного червя Шаи-Хулуда! Я, ваш Бог!
     - Прости нас, Владыка, - прошептал Нунепи.
     - Простить вас? - голос Лито был полон  сладкой  рассудительности.  -
Конечно, я вас прощаю. Такова доля вашего Бога. Ваше преступление прощено.
Однако, ваша глупость заслуживает воздаяния.
     - Владыка, если б я мог лишь...
     - Тихо! На это десятилетие Тлейлаксу отменяются спайсовые  нормы.  Вы
не получите ничего. Что до тебя лично, то мои  Рыбословши  сейчас  отведут
тебя на площадь.
     Две дюжие стражницы подошли и схватили  Нунепи  за  руки.  Затем  они
поглядели на Лито в ожидании его указаний.
     - На площади сдерите с него одежду. Он должен быть публично  выпорот,
пятьдесят ударов кнутом, - распорядился Лито.
     Нунепи рвался, пытаясь освободиться из державших его крепких рук,  на
лице его отражался ужас, смешанный с яростью.
     - Владыка, напоминаю Тебе, что я посол...
     - Ты обычный преступник,  -  с  тобой  и  следует  поступать,  как  с
преступником, - Лито кивнул стражницам, и те поволокли Нунепи прочь.
     - Я бы хотел, чтобы они тебя убили! - в ярости заорал Нунепи.
     - Я бы хотел...
     - Кто? - окликнул его Лито. - Кто, ты бы хотел, чтоб меня убил? Разве
ты не знаешь, что меня нельзя убить?
     Стражи выволокли Нунепи из помещения, а тот все продолжал бушевать:
     - Я не виновен! Я не виновен! - его протесты  смолкли  вдали.  Айдахо
близко наклонился к Лито.
     - Да, Данкан? - спросил Лито.
     - Государь, в результате этого все послы будут в страхе.
     - Да. Я дам им урок ответственности.
     - Государь?
     - Точно так же, как в армии, соучастие в заговоре  освобождает  людей
от чувства личной ответственности.
     -  Но  это  вызовет   волнение,   Государь.   Лучше   мне   выставить
дополнительную охрану.
     - Ни одного дополнительного охранника!
     - Но ты навлекаешь...
     - Я навлекаю немножко военной чепухи.
     - Это именно то, что я...
     - Данкан, я учитель.  Запомни  это.  Через  повторение,  я  добиваюсь
усвоения урока.
     - Какого урока?
     - Полностью самоубийственной природы военной дурости.
     - Государь, я не...
     - Данкан, посмотри на этого безмозглого Нунепи. В нем сама суть этого
урока.
     - Да простит мою тупость, Государь, но я  не  понимаю  того,  что  Ты
сказал о военной...
     - Военные убеждены, будто, рискуя  жизнью,  они  тем  самым  покупают
право чинить любое насилие над врагом, какое им заблагорассудится.  У  них
менталитет захватчиков.  Нунепи  не  считает  себя  ответственным  за  что
угодно, сделанное против чужих.
     Айдахо посмотрел на вход в палату, через который стражницы  выволокли
Нунепи.
     - Он попытался и проиграл, Владыка.
     - Но он отсек от себя узы прошлого и  возражает  против  того,  чтобы
уплатить свою цену.
     - Для своего народа - он патриот.
     - А каким он видит самого себя, Данкан? Инструментом истории.
     Айдахо понизил голос и еще ближе наклонился к Лито.
     - В чем же Ты другой, государь?
     Лито хихикнул.
     - Ах, Данкан, как же мне нравится твоя проницательность. Ты  заметил,
что я - совершенно чужой. Не гадаешь ли  ты,  возможно  ли  мне  оказаться
среди проигравших?
     - Эта мысль приходила мне на ум.
     - Даже проигравшие могут задрапироваться в гордую мантию  "прошлого",
мой старый друг.
     - И ты с Нунепи в этом одинаковы?
     - Воинствующие миссионерские  религии  могут  разделять  эту  иллюзию
"гордого  прошлого",  но  не  многие  понимают   главную   опасность   для
человечества, а именно - ложное чувство свободы от ответственности за свои
собственные действия.
     - Это странные слова, Владыка. Как мне следует их понимать?
     - Их смысл в том, что в них сказано. Разве ты не способен слушать?
     - У меня есть уши, Владыка!
     - Да, правда? Мне их не видно.
     - Вот, государь. Вот и вот! - Айдахо указал на свои уши,
     - Но они не слышат. А значит у тебя нет таких ушей, чтобы слышать.
     - Ты шутишь надо мной, Государь?
     - Имеющий уши, да услышит, верно? То, что существует, не  может  быть
превращено само в себя, поскольку это уже существует. Быть - значит быть.
     - Твои странные слова...
     - Всего лишь слова. Я их произнес. Они улетели. Никто их  не  слышал,
следовательно они не существуют. Раз они больше не существуют,  то,  может
быть, их можно сделать существующими и тогда, может быть, их кто-нибудь да
расслышит.
     - Почему ты поднимаешь меня на смех, Государь?
     - Я не поднимаю тебя ни на что, кроме слов. Я делаю  это  без  страха
оскорбить тебя, потому что я уже усвоил, что у тебя нет ушей.
     - Я не понимаю тебя, Государь.
     - С этого начинаются знания: с открытия, что есть что-то, чего мы  не
понимаем.
     До того, как Айдахо успел ответить, Лито подал  знак  рукой  стоявшей
рядом стражнице,  та  махнула  стоящим  перед  кристаллиновой  контрольной
панелью на стене позади помоста Бога Императора. В центре палаты  возникло
трехмерное изображение наказания Нунепи.
     Айдахо сошел  с  помоста  на  пол  палаты  и  с  близкого  расстояния
воззрился на эту  сцену.  Она  транслировалась  с  небольшого  возвышения,
смотрящего на площадь;  доносился  шум  огромной  толпы,  сбежавшейся  при
первых признаках суматохи поглазеть на зрелище.
     Ноги Нунепи были широко  раздвинуты.  Его  привязали  к  двум  ножкам
треноги, руки связаны над головой  почти  у  самой  оси  треноги.  Одежду,
изодранную  в  клочья,  сорвали  с  него  и  бросили  рядом.   Здоровенная
Рыбословша в маске стояла рядом  с  ним,  держа  импровизированный  хлыст,
сделанный из каната эллака, тонкие проволочки которого были растрепаны  на
конце.  Айдахо  показалось,  что  он  узнает  в  этой  женщине   в   маске
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 234 235 236 237 238 239 240  241 242 243 244 245 246 247 ... 456
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама