мне удастся ее найти, я возьму ее с собой в Швецию. Так что, как
видите, я не такой уж эгоист.
-- Но это полное безумие. Совесть будет вечно терзать вас.
-- Бог с ней, с совестью, -- рассмеялся Йоссариан. -- Жить без острых
ощущений просто неинтересно, верно, капеллан?
-- При первой же встрече я дам капитану Блэку в морду, --
хорохорился капеллан и провел по воображаемому противнику два коротких
удара слева и довольно неуклюжий крюк справа. -- Вот таким манером.
-- Но вы подумали о позоре, которым вы себя покроете? --
допытывался майор Дэнби.
-- Э-э... какой там позор! Большего позора, чем сейчас, быть не
может. -- Йоссариан туго затянул шнурки на втором ботинке и вскочил на
ноги. -- Ну, Дэнби, я готов. Так я жду ответа! Вы будете держать язык
за зубами и пристроите меня на попутный самолет?
Молча, со странной, печальной улыбкой майор Дэнби рассматривал
Йоссариана. Он перестал потеть и казался совершенно спокойным.
-- Ну а что вы будете делать, если я действительно попытаюсь вас
задержать? -- спросил он с грустной усмешкой. -- Изобьете меня?
Йоссариан удивленно поднял брови.
-- Разумеется, нет. Как у вас повернулся язык сказать такое?
-- Я вас изобью, -- похвастался капеллан, продолжая бой с тенью.
Приплясывая, он приблизился вплотную к майору Дэнби. -- И вас излуплю,
и капитана Блэка, и, может быть, самого капрала Уиткома. А что,
правда, здорово будет, если вдруг окажется, что мне не надо больше
бояться капрала Уиткома?
-- Значит, вы собираетесь задержать меня? -- спросил Йоссариан и
посмотрел на майора Дэнби долгим, пристальным взглядом.
Майор Дэнби ускользнул от капеллана и на секунду задумался.
-- Нет, разумеется, нет, - выпалил он и вдруг замахал обеими
руками, торопливо указывая на дверь. -- Ах, разумеется, я не стану вас
задерживать. Идите, бога ради, скорей! Вам деньги нужны?
-- У меня немного есть.
-- Ну вот вам еще немного. -- С лихорадочной готовностью майор
Дэнби сунул Йоссариану толстую пачку итальянских банкнот и обеими
руками сжал его руку -- то ли для того, чтобы унять дрожь в собственных
пальцах, то ли для того, чтобы приободрить Йоссариана.
-- До свидания, Йоссариан, -- сказал капеллан. -- Желаю удачи. Я
останусь здесь и буду держаться до конца. Мы встретимся, когда
отгремят залпы сражений.
- Пока, капеллан. Спасибо вам, Дэнби.
-- Ну, как настроение, Йоссариан?
-- Превосходное. А впрочем, нет, я здорово побаиваюсь.
-- Это хорошо, -- сказал майор Дэнби. -- Это значит, что вы живы. Вам
предстоит нешуточное дело.
-- Да уж веселого мало, -- согласился Йоссариан.
-- Именно это я и хочу сказать, Йоссариан. Вам придется держать ухо
востро. С утра до вечера и с вечера до утра. Чтобы изловить вас, они
обшарят небеса и землю.
-- Я буду держать ухо востро.
-- Вам придется петлять и прыгать, как зайцу.
-- Что ж, буду петлять и прыгать, как заяц.
-- Прыгайте! -- закричал майор Дэнби.
Йоссариан прыгнул. Рванулся -- и был таков.
----------------------------------------------------------------------------
КОНЕЦ