Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 1374.26 Kb

Достаточно времени для любви

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 118
эту штуку обеими руками, дорогая. Тебе удобно?
     - Забавно!
     - Даже очень, малышка. Бак! Ты слышишь меня, мальчик?
     Мул кивнул.
     -  Ступай,  ступай  шагом  в  город.  Иди  медленно.  Осторожно,   не
споткнись. Понял меня? Я не собираюсь дергать за узду.
     - Мммедлно... ттта?
     - Так, Бак.
     Гиббонс бросил уздечку на шею Бака и  сжал  его  бока  коленями.  Бак
направился к городу.
     Через несколько минут маленькая девочка печально спросила:
     - А что будет с мамой и папой?
     - С мамой и папой все хорошо. Они знают, что я забочусь о  тебе.  Как
тебя зовут, дорогуша?
     - Дора.
     - Хорошее имя. Дора. Очень милое. А ты хочешь узнать, как меня зовут?
     - Этот человек звал тебя банкиром.
     - Но зовут меня по-другому, Дора. Этим словом называется моя  работа,
а зовут меня... дядя Гибби. Ну как, можешь повторить?
     - Дядя Гибби. Забавное имя.
     - Действительно, Дора. А едем мы на Баке. Он мне друг и будет и твоим
другом, так что поздоровайся с Баком.
     - Здравствуй, Бак.
     - Здррат... орра!
     - А он говорит понятнее, чем большинство мулов! Правда?
     - Бак - самый лучший мул на Новых Началах. Он самый умный, а когда мы
избавимся от этой уздечки - Баку не нужна упряжь, - он будет разговаривать
понятнее... Ты сможешь научить его новым словам. Согласна?
     - О да! - ответила Дора. - Если мама разрешит.
     - Разрешит, не сомневайся. А ты любишь петь, Дора?
     - Ага, я знаю такую  песенку,  чтобы  хлопать  в  ладоши.  Но  сейчас
хлопать нельзя. Или можно?
     - Полагаю, что тебе лучше  держаться  покрепче.  -  Гиббонс  поспешно
перебрал в памяти все веселые  песни,  которые  знал.  С  дюжину  пришлось
отвергнуть, как не пригодные для нежных ушей юных девиц. - Ну а как насчет
этой?

                     За углом, за углом
                     Есть ломбард,
                     Где обычно я держу пальто.

     - Ты можешь спеть это, Дора?
     - О, это несложно! - И малышка запела тоненьким  голоском,  настолько
высоким, что Гиббонсу вспомнился щебет земных канареек. - А это все,  дядя
Гибби? А что такое "ламбар"?
     - Это место, где держат  пальто,  когда  можешь  обойтись  без  него.
Куплетов еще много, Дора. Их тысяча тысяч.
     - Тысяча тысяч? А это много? Наверное, целая сотня?
     - Почти, Дора. А вот тебе еще один куплет:

                     А в ломбарде
                     Есть лавка, есть лавка,
                     Где моя сестричка продаст конфеты. -

     А ты любишь конфеты, Дора?
     - О, да! Мама говорит, что они дорогие.
     - На следующий год, Дора, они  будут  не  такими  дорогими.  Сахарной
свеклы посадили побольше. А теперь открой рот, закрой глаза и увидишь, что
получишь. - Гиббонс покопался в кармане куртки. -  Извини,  Дора,  сюрприз
придется отложить: последнюю конфету получил Бак. Он тоже их любит.
     - В самом деле?
     - Да, и я научу тебя, как угощать его,  чтобы  случайно  не  лишиться
пальца. Но конфеты ему не очень полезны, и Бак получает их лишь изредка, в
качестве особого поощрения. За то, что вел себя хорошо. О'кей, Бак?
     - О-гы!.. Пос!


     Школа миссис Мейбери как раз  закрывалась,  когда  Гиббонс  остановил
Бака перед дверью. Когда он опустил Дору на землю, оказалось, что  девочка
очень устала, и он взял ее на руки.
     - Подожди-ка здесь. Бак.
     Любопытствующие школьники расступились и пропустили гостей.
     - Добрый вечер, миссис Мейбери.
     Гиббонс забрел сюда почти инстинктивно. Хозяйка школы была седовласой
вдовой, лет пятидесяти или старше, которая пережила двоих мужей  и  теперь
мечтала о третьем, предпочитая целиком полагаться  па  себя,  чем  жить  с
кем-нибудь из дочерей, невесток или приемных дочерей. Она была из тех, кто
разделял энтузиазм Гиббонса в отношении к жизненным удовольствиям, но была
столь же осторожна, как и он сам.  Гиббонс  считал  ее  разумной  во  всех
отношениях и видел бы в ней превосходный объект для женитьбы, если  бы  не
тот неприятный факт, что жили они в различном времени.
     Конечно, он не позволял ей догадаться об  этом.  Оба  они  прибыли  с
первым кораблем. Он не говорил о своей принадлежности к числу говардианцев
и о том, что недавно прошел реювенализацию на  Секундусе.  Гиббоне  решил,
что будет выглядеть (косметически) лет на тридцать пять или около того.  И
с тех пор тщательно старался старить себя каждый год; для Элен Мейбери  он
был ровесником, она дарила ему дружбу и время от времени разделяла  с  ним
общее удовольствие, не пытаясь завладеть им. Он весьма уважал ее.
     - Добрый вечер, мистер Гиббонс. Это же Дора! Дорогая,  где  ты  была?
Что случилось?.. Неужели это синяк? -  Приглядевшись  повнимательней,  она
заметила, что ребенок весь в  саже.  Она  выпрямилась.  -  Похоже,  просто
грязь. Рада видеть ее. Я уже беспокоилась сегодня  утром,  когда  Дора  не
пришла как обычно с детьми Паркинсонов.  У  Марджи  Брендон  уже  подходил
срок... наверное, ты знал?
     - Слыхал краем уха. Где можно оставить Дору на несколько  минут?  Нам
надо переговорить с глазу на глаз.
     Глаза миссис Мейбери слегка расширились.
     - Вот кушетка... нет, положи ее на мою постель.
     Она привела гостей в свою комнату и ничего не сказала по поводу того,
что ее белое покрывало запачкается. После того, как Гиббонс заверил  Дору,
что они  выйдут  буквально  на  несколько  секунд,  взрослые  вернулись  в
классную комнату.
     Гиббонс объяснил, что случилось.
     - Дора не знает, что ее родители погибли. Элен... по-моему, не  стоит
говорить ей об этом.
     Миссис Мейбери подумала.
     - Эрнст, а ты уверен, что они оба погибли? Бад  мог  заметить  пожар,
если работал  на  собственном  поле,  но  иногда  он  работает  у  мистера
Паркинсона.
     - Элен, я видел не женскую  руку.  Разве  что  у  Марджи  Брендон  на
тыльной стороне кисти росли густые черные волосы.
     - Нет-нет, это наверняка был Бад. - Она вздохнула. - Значит,  девочка
осиротела. Бедная маленькая Дора! Такой хороший ребенок. Такой смышленый.
     - Элен, ты можешь позаботиться о ней несколько дней?
     - Что ты говоришь, Эрнст! Это почти оскорбление. Я буду заботиться  о
Доре столько, сколько потребуется.
     - Извини, не хотел обидеть тебя. По-моему, долго ждать  не  придется;
ее быстро удочерят. А ты тем временем запиши расходы, потом сосчитаем,  во
что обойдутся еда и кров.
     - Эрнст, трат не предвидится. Тратиться придется разве что на еду,  а
она ест, как птичка. Я могу потратить  такие  крохи  на  малышку  Марджори
Брендон.
     - Да? А я попробую подыскать  для  нее  семью.  Скажем,  Лимеров  или
кого-нибудь еще.
     - Эрнст!
     - Элен, не топорщи перышки.  Последнее,  что  сделал  ее  отец  перед
смертью: отдал свое дитя мне. И не будь дурой, ведь я до последнего  пенни
знаю, сколько тебе удалось сберечь, учитывая то, что плату за обучение  ты
чаще берешь едой, а не деньгами. Весь вопрос в наличных. Лимеры с радостью
возьмут ее, найдется и еще несколько желающих. Но я не оставлю здесь Дору,
если ты не поумнеешь.
     Миссис Мейбери помрачнела - а потом вдруг улыбнулась и помолодела  на
несколько лет.
     - Эрнст, ты грубиян. И сукин сын. И еще то, о чем  говорят  только  в
постели. Ну хорошо, пусть будут кров и пропитание.
     - И обучение. Плюс  все  дополнительные  расходы.  Скажем,  счета  от
доктора.
     - Трижды сукин сын. Ты всегда платишь за все, так ведь? Мне  ли  тебя
не знать. - Она посмотрела на открытые окна. - Ну-ка, отойди в сторонку, и
мы завершим сделку поцелуем. Сукин сын.
     Они отошли в угол, где никто не мог их видеть, и она отпустила Эрнсту
сочный поцелуй, который наверняка удивил бы соседей.
     - Элен...
     Она губами коснулась его губ.
     -  Сегодня  скажу  вам  -  нет,  мистер  Гиббонс.  Придется  заняться
малышкой.
     - Я хотел только попросить не купать  ее,  пока  я  не  приведу  дока
Краусмейера, чтобы он обследовал девочку. Так-то она ничего... но возможно
все что угодно, от сломанных ребер до сотрясения мозга. О, конечно, можешь
раздеть ее и обтереть губкой, от этого ничего не случится, да и доку будет
легче ее осмотреть.
     - Да, дорогой. Только убери свои блудливые руки с моего зада, чтобы я
могла взяться за дело. Итак, ты идешь за доктором.
     - Сию секунду, миссис Мейбери.
     - Пока, мистер Гиббонс. Оревуар.
     Гиббонс велел Баку подождать и направился в  "Уолдорф",  где,  как  и
рассчитывал, обнаружил доктора Краусмейера - в баре. Врач  оторвал  взгляд
от стакана.
     - Эрнст! Что там случилось с домом Харперов?
     - Ну а что ты слышал об этом?  Бросай  свое  пойло  и  бери  саквояж.
Срочно.
     - Ну-ну! Я еще не встречал случаев настолько срочных, чтобы  человеку
нельзя было прикончить выпивку. Тут забегал Клайд  Лимер  и  угостил  всех
нас, в том числе и меня - и ты хочешь, чтобы я оставил даровое  питье?  Он
сказал, что  дом  Харперов  сгорел  и  все  семейство  Брендонов  погибло.
Говорит, что он пытался спасти их, но опоздал.
     Гиббонс подумал, что было бы  неплохо,  если  бы  нынче  же  ночью  с
Клайдом  Лимером  и  доком  Краусмейером  случился  несчастный  случай  со
смертельным исходом. Однако, черт побери, если Клайд -  не  потеря,  то  в
случае гибели дока за дело придется  браться  самому  Гиббонсу,  а  в  его
дипломах значится вовсе не это имя. К тому же в трезвом состоянии док  был
хорошим врачом. Но ты сам виноват в этом, сынок:  двадцать  лет  назад  ты
беседовал с ним и выдал ему субсидию. Что ж,  тогда  он  видел  блестящего
молодого врача, а пьяницу не заметил.
     - Кстати, раз уж вы упомянула об этом, док, я видел, как Клайд спешил
к дому Харперов. И если он говорит, что не успел их спасти,  то  я  охотно
подтвержу его слова. Однако погибла не вся семья: их маленькая дочка  Дора
уцелела.
     - Да, конечно, Клайд так и сказал. Он сказал,  что  не  сумел  спасти
лишь ее родителей.
     - Это верно. Вот я и хочу, чтобы ты осмотрел эту  маленькую  девочку.
На теле у  нее  множество  ссадин  и  синяков,  не  исключены  переломы  и
внутренние повреждения, а также отравление дымом  и,  безусловно,  сильный
эмоциональный шок. Это очень серьезно в таком нежном возрасте. Она  сейчас
у миссис Мейбери. - Гиббонс помолчал и негромко добавил: - Я полагаю,  вам
в самом деле следует поспешить, доктор. Как вы считаете?
     Доктор Краусмейер уныло поглядел на напиток,  а  потом  выпрямился  и
сказал:
     - Хозяин, будьте  добры,  спрячьте  этот  стакан  под  прилавок  -  я
вернусь. - И он подобрал свою сумку.
     Ничего  плохого  доктор  Краусмейер  не  обнаружил,  но  дал  девочке
успокоительное. Гиббонс подождал, пока  Дора  уснет,  а  затем  отправился
подыскивать временное жилье для своего нового  скакуна.  Он  направился  к
братьям Джонс: "Породистые мулы. Покупаем, продаем, сдаем  в  пользование,
проводим аукционы. Качественные производители". Их дело  было  заложено  в
его банке.
     Минерва, я не планировал этого; все случилось само собой. Я ждал, что
Дору удочерят, несколько дней, потом несколько недель и т.д. Первопроходцы
относятся к детям иначе, чем городской народ. Те, кто не любит  детей,  не
становятся первопроходцами. Как только их дети  выходят  из  младенческого
возраста, они начинают приносить доход. В  заселяемых  краях  дети  -  это
помощники. Конечно, я не собирался брать на себя воспитание эфемера,  даже
не думал, что мне придется заняться этим.  Зачем?  Необходимости  не  было
никакой. Я уже начал приводить  в  порядок  дела  и  намеревался  покинуть
планету в самое ближайшее время, как только явится сын мой Заккур.
     Зак тогда был моим партнером, наши отношения с  ним  основывались  на
взаимном доверии; он был молод - всего полтора века, - смышлен  и  упорен.
Это был сын от Филлис Бриггс-Сперлинг - моей предпоследней в ту пору жены.
Прекрасной женщиной была эта Филлис и превосходным математиком. Мы  с  ней
сделали семерых детей, и каждый из них вышел умнее меня. Она была  замужем
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 118
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама