Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 776.97 Kb

Фрайдэй

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 67
эту встречу. Имя и адрес были именно те, которые меня  заставил  запомнить
босс как раз перед своей смертью. Я ничего с этим не сделала,  потому  что
он не сказал мне, зачем я должна была это запомнить. Теперь  я  это  могла
узнать.



                                    28

     На вывеске было написано только: "Искатели, инк." и  "Специалисты  по
внепланетным проблемам." Я вошла, и живая секретарша сказала мне:
     - Они уже заняли вакансию, дорогуша; эту работу получила я.
     - Интересно, сколько времени вы на ней продержитесь. У меня назначена
встреча с мистером Мосби.
     Она внимательно, не спеша, оглядела меня. - Девушка по вызову?
     - Спасибо. А где вы красите свои волосы?  Послушайте,  меня  прислали
сюда из лас-вегасского  отделения  "Гиперпространственных  линий".  Каждая
секунда стоит вашему боссу бруинов.  Я  Фрайдэй  Джонс.  Сообщите,  что  я
здесь.
     - Вы шутите. - Она прикоснулась к пульту и заговорила в  аппарат  для
тихой связи. Я навострила уши. - Фрэнки, тут какая-то шлюшка говорит,  что
у нее назначена с тобой встреча. Утверждает, что она из "Гипо" из Вегаса.
     - Черт побери, я говорил тебе не называть меня так на работе.  Впусти
ее.
     - Я не думаю, что она от Фосетта. Ты что, изменяешь мне?
     - Заткнись и впусти ее.
     Она отодвинула аппарат  в  сторону.  -  Присядьте.  У  мистера  Мосби
конференция. Я дам вам знать, когда он освободится.
     - Он вам сказал другое.
     - А? Откуда вам это известно?
     - Он сказал вам не называть его "Фрэнки" на работе и  впустить  меня.
Вы попытались ему возразить, и он сказал вам заткнуться и  впустить  меня.
Поэтому я иду туда. Лучше доложите обо мне.
     Мосби выглядел как пятидесятилетний человек, пытающийся выглядеть  на
тридцать пять. У него был дорогой загар, дорогая одежда, большая  зубастая
улыбка и холодные глаза. Он указал мне на стул для посетителей.  -  Почему
вы так поздно? Я сказал Фосетту, что хочу встретиться с вами до полудня.
     Я взглянула на палец, потом на часы у него на столе. Двенадцать  ноль
четыре. - Я с одиннадцати часов проехала четыреста пятьдесят километров на
подземке, а потом на челноке через весь город. Может, мне стоит  вернуться
в Вегас и проверить, не смогу ли я побить этот результат? Или  перейдем  к
делу?
     - Я сказал Фосетту  проследить,  чтобы  вы  успели  на  десятичасовой
поезд. Ну, ладно. Как я понимаю, вам нужна работа.
     - Я не голодна. Мне сказали, что вам нужен курьер,  для  внепланетной
работы. - Я вытащила копию своего послужного списка, подала ему.  -  Здесь
мои характеристики. Просмотрите, и если я то, что  вам  нужно,  расскажите
мне о работе. Я послушаю и скажу вам, интересует ли это меня.
     Он глянул на лист. - В бумагах, которые есть у меня,  говорится,  что
вы все-таки голодны.
     - Только если учесть, что дело идет к ленчу. Мои гонорары  указаны  в
этом списке. Мы можем их обсудить - насколько их повысить.
     - Вы довольно самоуверенны. - Он снова посмотрел в послужной  список.
- Как сейчас дела у Жестяного Брюха?
     - У кого?
     - Здесь написано, что вы работали в "Систем Энтерпрайзис". Я  спросил
вас: "Как дела у Жестяного Брюха?" У Жестяного Брюха Болдуина.
     (Это была  проверка?  И  все,  что  произошло  после  завтрака,  было
тщательно рассчитано, чтобы заставить меня выйти из  себя?  Если  так,  то
правильной реакцией было бы не обращая внимания ни на что, держать себя  в
руках.)
     - Председателем правления "Систем Энтерпрайзис" был доктор  Хартли
Болдуин. Я никогда не слышала, чтобы его называли "Жестяное Брюхо".
     - Как я  понимаю,  у  него  действительно  есть  какая-то  докторская
степень. Но все его коллеги зовут его "Жестяное Брюхо". Я спросил вас, как
его дела.
     (Будь осторожна, Фрайдэй!)
     - Он умер.
     - Да, я знаю.  Мне  было  интересно,  знаете  ли  вы.  В  этой  сфере
деятельности приходится  часто  сталкиваться  с  подставными  лицами.  Ну,
ладно, давайте поглядим на этот ваш сумчатый карман.
     - Простите?
     - Слушайте, я тороплюсь. Покажите мне ваш пупок.
     (Откуда произошла утечка? Э... нет, с этой бандой  мы  покончили.  Со
всеми - по крайней мере, так думал босс. Это  не  значит,  что  утечка  не
могла произойти оттуда до того, как мы их убили. Неважно - утечка  была...
как и предвещал босс.)
     - Фрэнки, мальчик, если ты хочешь  тут  со  мной  в
пупки играть, я хочу  тебя  предупредить,  что  та  крашеная  блондинка  в
приемной подслушивает и почти наверняка записывает.
     - О, она не подслушивает. У нее есть инструкции на этот счет.
     - Инструкции, которые она выполняет так же, как и  ваше  указание  не
называть вас "Фрэнки" в  рабочее  время.  Послушайте,  мистер  Мосби,  вы
начали обсуждать секретные вопросы в ненадежном помещении. Если вы хотите,
чтобы она участвовала в разговоре, впустите ее сюда. Если  нет,  отключите
ее. Но чтобы больше нарушений секретности не было.
     Он побарабанил пальцами  по  столу,  потом  резко  встал  и  вышел  в
приемную.  Дверь  не  была  абсолютно   звуконепроницаемой;   я   услышала
приглушенные сердитые голоса. Он вернулся,  выглядя  раздраженным.  -  Она
ушла обедать. И хватит тут пустых разговоров. Если вы  та,  за  кого  себя
выдаете, Фрайдэй Джонс,  также  известная  как  Марджори  Болдуин,  бывший
курьер  Жестяного...  доктора  Болдуина,  управляющего  директора  "Систем
Энтерпрайзис", у вас есть карман,  созданный  хирургическим  путем  внутри
пупка. Покажите его мне. Удостоверьте свою личность.
     Я подумала  об  этом.  Требование  удостоверить  свою  личность  было
небессмысленным. Идентификация при помощи отпечатков пальцев - это чепуха,
по крайней мере для профессионалов.  Совершенно  ясно,  что  существование
моего кармана больше не секрет, как и предвещал босс. Он теперь никогда не
пригодится - если не считать того,  что  сейчас  его  можно  использовать,
чтобы доказать, что я была мной. "Я была я"?  Так  тоже  звучит  глупо.  -
Мистер Мосби, вы заплатили килобак за беседу со мной.
     - Вот именно! Но ничего, кроме болтовни, от вас взамен не получил.
     - Простите. Меня никогда  раньше  не  просили  показать  свой  пупок,
потому что до недавнего времени его устройство было тщательно  оберегаемой
тайной. Я так думала. Очевидно, это больше не тайна, потому что вы  о  нем
знаете. Это говорит  мне,  что  я  больше  не  могу  пользоваться  им  для
секретной работы. Если работа, которую вы хотите мне  предложить,  требует
его  использования,  вам,  видимо,  нужно  подумать   еще   раз.   Немного
разглашенная тайна - это все равно, что немного беременная девушка.
     - Гм... и да, и нет. Покажите.
     Я показала. В этом кармашке у меня находится гладкий нейлоновый шарик
диаметром один сантиметр, чтобы он не сжимался, когда у меня нет работы. Я
вытащила шарик, дав ему посмотреть, потом вставила его назад - и позволила
ему  убедиться,  что  мой  пупок  невозможно  отличить  от  обычного.   Он
внимательно его рассмотрел. - Туда не очень много помещается.
     - Может быть, вам лучше нанять кенгуру?
     - Он достаточно велик для нашей цели. Вы повезете самый ценный груз в
Галактике, но он не займет много места. Застегнитесь и  приводите  себя  в
порядок; мы едем обедать и не должны - ни в коем случае - опаздывать.
     - Так в чем дело?
     - Расскажу вам по дороге. Поторопитесь.


     Коляска уже ждала нас. Позади Беверли-Хиллз, на холмах, которые  дали
название городу, стоит очень старый и очень шикарный отель. Он весь пахнет
деньгами, запахом, который я не презираю. Его  несколько  раз  отстраивали
заново после пожаров и Большого Землетрясения, и всегда  его  делали  так,
чтобы он выглядел как и раньше, но (как я слышала)  в  последний  раз  его
сделали абсолютно несгораемым и устойчивым к землетрясениям.
     Лошади шли крупной рысью, и  дорога  от  Шипстоун  Билдинг  до  отеля
заняла примерно двадцать минут; Мосби использовал их, чтобы ввести меня  в
курс дела. - Эта поездка - единственная возможность  для  нас  обоих  быть
уверенными, что рядом нигде нет Уха...
     (Мне захотелось узнать, действительно ли он в это  верит.  Мне  сразу
пришли в голову три очевидных места для Уха:  моя  сумка,  его  карманы  и
сиденья коляски. И существовало, как всегда, бесконечное число неочевидных
мест. Но это была его проблема. У меня секретов не было. Теперь, когда мой
пупок стал окном в мир.)
     ...поэтому позвольте мне говорить быстро. Я согласен на  вашу  цену.
Более того,  при  успешном  выполнении  задания  вы  получите  премию.  Вы
полетите с Земли на  Релм.  За  это  вам  платят;  обратная  дорога  будет
налегке, но поскольку весь полет туда и обратно  занимает  четыре  месяца,
вам заплатят за четыре месяца. Свои премиальные вы  получите  по  прибытии
туда, в столице империи. Зарплата - за один месяц  авансом,  остальное  по
дороге. Согласны?
     - Согласна. - Я постаралась скрыть свой восторг. Поездка до  Релма  и
обратно? Господи, только вчера  я  хотела  совершить  это  путешествие  за
зарплату старшины. - А как насчет моих расходов?
     - У вас не будет больших  расходов.  В  стоимость  билетов  на  такие
роскошные лайнеры входят все расходы.
     - Чаевые, взятки, экскурсии на планеты,  карманные  расходы.  Лото  и
тому подобные игры на борту корабля -  такие  расходы  составляют  минимум
четверть  стоимости  билета.  Если  я  буду  изображать  из  себя  богатую
туристку, я должна буду соответствующим образом себя вести.  Ведь  у  меня
будет именно такое прикрытие?
     - Э... в общем, да. Ну, ладно, ладно -  никто  не  будет  переживать,
если вы потратите несколько тысяч, изображая из себя мисс  Богатую  Сучку.
Записывайте расходы, а потом подадите нам счет.
     - Нет. Выдайте деньги авансом, двадцать пять процентов  от  стоимости
билета. Я не буду записывать расходы, так как это  не  соответствовало  бы
моему образу; мисс Богатая Сучка не стала бы следить за такими мелочами.
     - Ладно, хватит! Замолчите, говорить буду я; мы скоро будем на месте.
Вы живой артефакт.
     Я довольно долго не чувствовала этого озноба. Потом я  взяла  себя  в
руки  и  решила,  что  заставлю  его  дорого  заплатить  за  это   грубое,
оскорбительное замечание. - Вы специально хотите оскорбить меня?
     - Нет. Не надо так дергаться. Мы с  вами  знаем,  что  искусственного
человека невозможно без обследования отличить от обычного. Вы будете везти
модифицированную человеческую яйцеклетку в стазисе. Когда вы доберетесь до
Релма, вы подхватите насморк  или  что-нибудь  вроде  того  и  попадете  в
больницу. Пока вы будете в больнице, то, что вы везете,  будет  перенесено
туда, где оно принесет наибольшую пользу. Вам будут выплачены премиальные,
и вы уедете из больницы... с приятной  мыслью  о  том,  что  вы  позволили
молодой паре иметь  прекрасного  малыша,  хотя  у  них  должен  был  почти
наверняка родиться больной ребенок. Гемофилия.
     Я   решила,   что   его   рассказ   почти   полностью   соответствует
действительности. - Дофинесса.
     - Что? Не говорите глупостей!
     - И дело в чем-то, значительно более  серьезном,  чем  гемофилия,  на
которую, саму по себе, можно не обращать внимания, когда речь идет о члене
правящей семьи. Сам Первый Гражданин имеет к этому отношение, потому что в
этот раз право наследования передается через его  дочь,  а  не  сына.  Эта
работа значительно более важна и более опасна, чем вы мне  сказали...  так
что цена растет.
     Эта пара прекрасных гнедых успела пройти еще сотню метров, прежде чем
Мосби ответил:
     - Ну, ладно. Но если вы разболтаете, вам сможет помочь только Господь
Бог. Вам тогда долго не жить. Мы увеличим премиальные. И...
     - Вы удвоите мои премиальные и переведете их на мой счет  до  отлета.
Это такая работа, что люди после того, как все  заканчивается,  становятся
забывчивыми.
     - Э... я сделаю, что смогу. Мы направляемся на ленч с мистером Сикмаа
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 67
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама