Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Раймонд Фэйст Весь текст 716.36 Kb

Долина тьмы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 51 52 53 54 55 56 57  58 59 60 61 62
моррел был убит.
     Роальду тоже удалось стащить одного с седла, и они оба покатились  по
камням. Джимми дождался, пока они докатятся до него, затем  примерился,  и
еще один темный брат погиб под его кинжалом.
     Оставшиеся двое, увидев, что Лори и Мартин  готовы  напасть  на  них,
повернули коней назад, но уйти им не удалось: лук  Мартина  дважды  пропел
смертельную песню в утреннем лесу. Как только моррелы попадали  на  землю,
Мартин выскочил из укрытия и быстро обшарил  тела.  Он  вернулся  с  малым
луком и двумя колчанами стрел.
     - Мои почти кончились, - пояснил он, показывая опустевший  колчан.  -
Может быть, они коротковаты для моего лука, но я вполне управлюсь и этими.
     Арута огляделся.
     - Скоро подоспеют другие.
     - Побежим? - спросил Джимми.
     - Нет. Далеко нам убежать не удастся,  а  такого  удобного  места  мы
можем больше и не найти. Подождем здесь.
     Прошло несколько минут, все ждали, устремив взгляды на тропу.
     - Беги, Галейн, беги, - шептал Лори.
     Лес молчал, кажется, целую вечность. Потом под  громкий  топот  копыт
показались всадники.
     Немой гигант Мурад ехал впереди, за ним - дюжина черных убийц, следом
-  еще  моррелы  и  люди.  Мурад  натянул  поводья,  дав  знак   остальным
остановиться.
     - Да их тут сотня, - застонал Джимми.
     - Не сотня, десятка три, - поправил его Роальд.
     - Нам хватит, - сказал Лори.
     - Мы продержимся всего несколько минут. - Арута понимал, что  надежды
у них не было.
     Бару поднялся во весь рост, никто не успел его  удержать.  Он  кричал
что-то моррелу на языке, которого ни принц, ни Мартин, ни Джимми не знали.
Лори и Роальд покачали головами.
     Арута хотел урезонить горца, но Лори остановил его:
     - Не надо. Он вызывает Myрада сразиться с  ним  один  на  один.  Дело
чести.
     - Неужели моррел примет его вызов?
     Роальд пожал плечами:
     -  Их  не  поймешь.  Мне  случалось  сражаться  с  темными  братьями.
Некоторые из них - просто головорезы. Но  большинство  свято  чтит  честь,
обряды и все такое. Зависит от того, с кем ты столкнулся. Если  это  толпа
болотных жителей с Вабона, так они просто нападут без разговоров. Но  если
Мурад командует отрядом темных братьев из лесных  чащ,  которые  живут  по
древним заповедям, ему не поздоровится, если он сейчас откажется. Если  он
хочет  показать,  что  его  поддерживают  колдовские  силы,  он  не  может
отказаться - тогда он потеряет их уважение. Но больше всего это зависит от
того, что сам Мурад думает о делах чести.
     - Чем бы это все ни кончилось, Бару заставил их задуматься, - заметил
Мартин.
     Арута видел, как моррелы ждут, а Мурад бесстрастно смотрит  на  Бару.
Потом Мурад махнул рукой в сторону Бару. Вперед выехал моррел  в  плаще  с
капюшоном и что-то спросил.
     Немой махнул рукой еще раз, а моррел, стоявший перед  ним,  указал  в
другую сторону. Всадники-моррелы, за исключением тех, что  были  в  черных
доспехах, отвели лошадей на несколько ярдов назад. Вперед выехал  один  из
людей  и  развернул  свою  лошадь  перед  Мурадом.  Он  что-то   прокричал
предводителю моррелов, и остальные люди поддержали его.
     - Мартин, - сказал Арута, - ты слышишь, что они говорят?
     - Нет. Но, что бы там ни было, ничего приятного для нас, это точно.
     Вдруг Мурад вытащил меч и ударил человека.  Другой  человек  в  толпе
тоже закричал что-то и хотел выехать вперед, но  два  моррела  перехватили
его, и он вернулся на место.
     Мурад еще раз махнул в сторону Бару и тронул лошадь.
     Бару соскочил с камней и бросился вперед, чтобы занять удобное место.
Он встал, приготовив меч. Когда лошадь уже,  казалось,  нависла  над  ним.
Бару  сделал  шаг  в  сторону,  одновременно  ударив  мечом,   и   лошадь,
споткнувшись, закричала от боли.
     Раненое животное упало. Myрад скатился с него и вскочил, сжимая  меч.
Он вовремя повернулся, чтобы отбить атаку Бару. Воины сошлись в схватке, и
сталь зазвенела о сталь.
     Все глаза были прикованы к поединку.
     - Будьте настороже, - сказал Мартин. - Как бы бой  ни  кончился,  они
все равно атакуют нас. _
     - Я хотя бы дух успею перевести, - сказал Джимми.
     К ним приближались еще два десятка моррелов.  Бару  купил  им  время,
может быть, ценой своей жизни, думал Арута.
     Мурад ударил и получил ответный удар.  Через  несколько  минут  бойцы
покрылись кровоточащими ранами. Каждый пытался нанести  смертельный  удар,
но это ему не удавалось. Битва продолжалась. Хадати был такого  же  роста,
что и моррел, но темный эльф весил больше. Мурад, один  за  другим  нанося
удары сверху вниз, начал теснить Бару.
     Мартин натянул лук:
     - Бару устал. Скоро бой кончится.
     Но, как танцор,  держащий  музыкальный  темп.  Бару  заставил  Мурада
производить однообразные движения. Меч поднимался и  опускался,  потом  он
поднялся, а Бару, вместо того чтобы отступить, шагнул вперед и в  сторону.
И ударом наотмашь полоснул по ребрам Мурада. Рана была  очень  глубокой  -
обильно потекла кровь.
     - Вот это сюрприз, - тихо сказал Мартин.
     - Ну и удар, - восхитился Роальд как знаток.
     Но неожиданный удар не прикончил Мурада. Он развернулся  и  схватился
за эфес меча хадати. Он падал, увлекая Бару  за  собой.  Они  сцепились  и
покатились вниз  по  склону  туда,  где  стоял  Арута.  Оружие  выпало  из
скользких от крови рук, и воины теперь лупили друг друга кулаками.
     Вот они опять поднялись, Мурад держал  руки  на  поясе  Бару.  Подняв
горца в воздух, моррел сдвинул  руки,  пытаясь  сломать  ему  позвоночник.
Бару, запрокинув голову, закричал и изо всех сил ударил  моррела  ладонями
по ушам, разбив ему барабанные перепонки.
     Мурад, издав булькающий крик, выпустил Бару и прикрыл уши руками,  на
миг ослепленный болью. Бару замахнулся и ударил моррела  в  лицо  с  такой
силой, что сломал тому нос, выбил несколько зубов и рассек губу.
     Бару ударил его еще раз, еще  и  еще.  Голова  Мурада  запрокинулась.
Казалось, хадати забьет противника до смерти, но  Мурад  схватил  Бару  за
запястье, дернул руку вниз, и они снова, сцепившись, покатились по земле.
     Мурад оказался поверх Бару -  оба  дотянулись  до  горла  противника.
Хрипя и ворча, они душили друг друга.
     Джимми, нагнувшись, вытащил из сапога  нож  мертвого  бандита  взамен
своего кинжала.
     - Скоро, скоро, - сказал Мартин.
     Мурад навалился всем телом, его лицо покраснело;  покраснело  и  лицо
Бару. Никто не мог вздохнуть и оставалось только  решать,  кто  задохнется
первым. Бару был придавлен тяжелым телом моррела, но у Мурада в боку  была
глубокая рана, которая с каждой минутой ослабляла его.
     Вздохнув и зарычав, моррел  повалился  на  хадати.  Наступила  долгая
тишина, - и  Мурад  пошевелился.  Он  скатился  с  Бару.  Хадати  медленно
поднялся. Вытащив нож изза пояса моррела. Бару перерезал ему горло.  Потом
он сел на корточки и тяжело вздохнул. Затем, не думая о возможности спасти
свою жизнь, он вогнал кинжал в грудь мертвеца.
     - Что он делает? - спросил Роальд.
     Мартин сказал:
     - Помнишь, что Тэйтар говорил про черных убийц? Бару вырезает  сердце
Мурада, чтобы он не ожил.
     Моррелов и бандитов, наблюдавших за схваткой, прибавилось. Уже  более
пятидесяти всадников наблюдали, как хадати разделывает  главу  их  кланов.
Сделав глубокий разрез в грудной клетке. Бару погрузил туда руку  и  одним
рывком вырвал сердце Мурада. Подняв руку так, чтобы всем  было  видно,  он
показал собравшимся, что сердце их предводителя больше  не  бьется.  Потом
отбросил его, и шатаясь, поднялся на ноги.
     Нетвердо держась на ногах, он попытался добежать до камней,  лежавших
всего в десяти ярдах от него. Всадникморрел хотел напасть на него сбоку, и
Джимми метнул кинжал. Лезвие воткнулось моррелу  в  глаз,  он  закричал  и
повалился из седла назад. Но другой, догнав Бару, ударил его мечом. Хадати
упал.
     - Проклятье! - закричал Джимми чуть ли  не  сквозь  слезы.  -  Он  же
победил! - Он метнул свой кинжал, но всадник  пригнулся,  затем  застыл  и
повернулся. Из его спины торчала стрела. Один из моррелов, наблюдавших  за
поединком, что-то закричал, отбрасывая лук. Что-то зло  кричали  еще  один
моррел и кто-то из людей.
     - Что такое? - спросил Арута.
     - Тот, который убил Бару, - отступник, он обесчестил себя, -  ответил
Роальд. - Этот парень  на  лошади,  кажется,  согласен  с  Джимми.  Хадати
победил, и надо было дать  ему  вернуться  умирать  вместе  с  товарищами.
Теперь же тот, который убил отступника,  еще  один  отступник,  и  бандиты
ссорятся друг с другом. Мы можем выиграть еще немного времени или хотя  бы
надеяться, что некоторые из них теперь, когда их предводитель убит, уедут.
     И тут черные убийцы бросились на них.
     Мартин начал стрелять.  Он  стрелял  так  быстро,  что  три  всадника
слетели с лошадей прежде, чем достигли каменного барьера.
     Сталь ударила о сталь, и завязался бой. Роальд вспрыгнул  на  камень,
точно так же, как  вспрыгнул  Бару,  и  разил  мечом  всех,  до  кого  мог
дотянуться. Ни один моррел не мог подъехать достаточно близко  -  их  мечи
были короче, а меч наемника нес смерть всем, кто попадал под удар.
     Арута отразил удар, направленный  на  Лори,  и  ударил  вверх,  чтобы
достать всадника. Роальд, подпрыгнув, стащил одного из  убийц  с  седла  и
оглушил его рукояткой меча. Семеро моррелов погибли, остальные отступили.
     - Они нападали не все, - сказал Арута.
     Некоторые моррелы держались позади, а некоторые все еще ругались, так
же, как и двое людей. Черные убийцы готовились к новой атаке.
     Джимми вытащил кинжал  у  мертвого  моррела,  лежавшего  возле  самых
камней и, приглядевшись к разбойникам, подергал Мартина за рукав.
     - Видишь, вон там  отвратительный  тип  в  нарядной  красной  кирасе,
увешанный золотыми побрякушками? - Мартин увидел описываемого  человека  -
он сидел на лошади во главе бандитов. - Можешь его убить?
     - Это не очень просто. Зачем?
     - Голову даю, это - Рейц. Он главный в этой банде  разбойников.  Если
его убрать, остальные разбегутся или хотя бы не будут вмешиваться  до  тех
пор, пока не выберут нового предводителя.
     Мартин  встал,  прицелился  и  выстрелил.  Стрела,   пролетев   между
деревьями, попала всаднику в горло. Закинув голову, он упал на спину.
     - Здорово, - сказал Джимми.
     - Мне надо было попасть поверх кирасы, - ответил Мартин.
     - Стрелять без предупреждения не очень честно, - сухо сказал Лори.
     - Можешь принести ему мои извинения, - ответил Мартин. - Я забыл, что
у вас, певцов, герои в сагах ведут себя именно таким образом.
     - Если мы герои, - сказал Джимми, - разбойники разбегутся.
     Как и предсказывал Джимми, люди-бандиты, посовещавшись  между  собой,
уехали. Один из моррелов чтото гневно крикнул им  вслед,  а  потом  махнул
рукой, давая сигнал к нападению на отряд Аруты. Другой моррел  сплюнул  на
землю у его ног и, развернув лошадь  прочь,  дал  знак  моррелам  уезжать.
Около двадцати всадников последовали за людьми.
     Арута посчитал:
     - Осталось меньше двадцати моррелов и черные убийцы.
     Всадники спешились:  они  поняли,  что  верхом  близко  к  камням  не
подобраться, и подбежали,  прячась  за  деревьями  и  попытались  окружить
маленький отряд со всех сторон.
     - Им с самого начала надо было так сделать, - сказал Роальд.
     - Может, они медленно соображают, но  совсем  не  дураки,  -  заметил
Лори.
     - Лучше бы они были дураками, - произнес Джимми, хватаясь за кинжал.
     Темные братья приближались.
     Моррелы бросились все разом, и бой закипел  со  всех  сторон.  Джимми
прыгнул в сторону и тут же по этому месту сверху рубанул меч. Джимми ткнул
кинжалом вверх и попал своему противнику в живот. Лори и Роальд  сражались
плечом к плечу, окруженные  темными  братьями.  Мартин  стрелял  быстро  и
точно, и десяток нападавших повалился  наземь,  прежде  чем  ему  пришлось
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 51 52 53 54 55 56 57  58 59 60 61 62
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама