Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1221.46 Kb

Лабиринт

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 105
     - Вот  именно...  Зайду  на  закате,   а   если   раскопаю
что-нибудь  невероятное,  пришлю тебе зов. Но не думаю... - Сэр
Кофа машинально провел рукой по лицу, черты  которого  послушно
изменились  до  полной  неузнаваемости. Наш Мастер Слышащий был
готов к тяжелому трудовому дню.
     - А  мне  что  делать  прикажешь,  ужасное  дитя  ночи?  -
Мелифаро уже выскочил из кресла. На всякий случай.
     - Пошляйся  по  Управлению.  Зайди  в  морг,  полюбуйся...
заодно можешь позавтракать, если  очень  понравится...  Дождись
Меламори, узнай что у нее. Впрочем я заранее уверен, что никого
кроме  хозяев  не  было  в  той грешной спальне... Наведайся на
Бубутину половину, может  быть  кто-то  из  полицейских  что-то
знает... чем черт не шутит! В общем, постарайся испортить жизнь
всем, кто под руку подвернется.
     - А  кто  такой  этот  "черт", который шутит? - Растерянно
спросил Мелифаро.
     - Ну...  нечто  среднее  между   вурдалаком   и   мятежным
Магистром.
     - А, что-то вроде тебя!
     - Я  спас  тебе  жизнь!  Спрятал от орды родственников под
собственным одеялом! - С упреком сказал я.  -  И  вместо  того,
чтобы  лобызать  мои  ступни, или хотя бы немедленно пригласить
меня пообедать...
     - Я свинья! - Сокрушенно признался Мелифаро. -  Приглашаю!
Прямо сегодня! Работа работой, но жрать все равно надо!
     - Приятно  слышать  мудрые  речи... Но учти: меньше чем на
"Горбуна Итуло" я не согласен!
     - Дешевле я свою жизнь и не оценил бы! Разрешите идти, сэр
великий повелитель?
     - Разрешаю... Да, разбуди меня часа через  два,  ладно?  У
меня свидание с прекрасной леди.
     - Может  быть  я  тебя  заменю?  - С энтузиазмом предложил
Мелифаро.
     - Обойдешься. Ты - несколько не то, чего жаждут  безутешые
вдовы. К тому же у тебя в это время будет свидание с прекрасным
сэром Луукфи, не забыл? И вообще, дай мне поспать!
     - Прямо здесь?
     - А  где  же  еще?  Если я доберусь домой, никакие силы не
вытащат меня из-под одеяла.
     - Да, из-под твоего одеяла вылезти  просто  невозможно!  -
Тоном  знатока  подтвердил  Мелифаро.  -  Заклятие  ты  на него
наложил, что ли?... А если  прийдет  Джуффин  и  захочет  здесь
поработать?
     - Ничего,  он  мне  не  помешает!  - Великодушно заявил я,
сооружая жалкое подобие кровати из имеющихся в наличии кресел.
     - Начинаю понимать,  -  задумчиво  изрек  Мелифаро,  -  ты
прикончил нашего бедного шефа, и теперь...
     - Если  ты  не  дашь  мне  поспать,  я  и тебя прикончу! -
Буркнул я откуда-то из объятий сладкой дремы.  -  Я  передумал,
Мелифаро:  разбуди  меня  не  через  два  часа,  а  через два с
половиной... В общем, через три. И скажи Урфу,  чтобы  покормил
моих  кошек.  Вчера  я  обещал  бедняжкам, что у нас начинается
нормальная жизнь. Как раз вовремя!
     - Ладно, спи. Я все сделаю. А то еще плеваться начнешь!  -
И Мелифаро исчез за дверью.
     Мне  показалось, что я закрыл глаза всего на минуту. Когда
я открыл их, Мелифаро снова стоял у меня над головой.
     - Ну чего еще? - Недовольно пробормотал я.
     - Как  это  "чего  еще"?  Сам  просил   разбудить!   Давай
поднимайся, сэр Ночной Кошмар. Мне пора в Большой Архив! К тому
же есть новости...
     - Дырку  в  небе  над  этим  грешным  Миром! - Я со стоном
оторвал голову от того места, где  у  нормальных  людей  обычно
находится подушка. - Три часа уже прошли? Какой ужас!
     - Три с половиной! - Радостно сообщил Мелифаро, протягивая
мне кружку  с горячей камрой. - Джуффин прячет бальзам Кахара в
нижнем левом ящике стола. Он сделал бутылку невидимой, но ты ее
нашаришь. Могу отвернуться...
     - Без тебя знаю! - Проворчал я. - Он мне говорил.  -  И  я
полез  в  стол  сэра Джуффина Халли с целью хищения его личного
имущества. Через несколько секунд я чувствовал  себя  настолько
хорошо,  что  умирал  от  желания  немедленно  своротить гору -
другую.
     - Вот  теперь  рядом   с   тобой   можно   находиться!   -
Одобрительно  сказал  Мелифаро.  -  И  давно ты знаешь про этот
тайник?
     - С первого дня службы. После скандального  приключения  с
супом  Отдохновения  наш  шеф понял, что это - мой единственный
шанс обзавестись маленьким человеческим  пороком...  Так  какие
новсти?
     - Сначала наши: Меламори не обнаружила никаких посторонних
следов...   Кроме   твоих,  конечно.  Как  ты  и  предсказывал!
Кушающий-Слушающий  пока  не  объявлялся...  Зато  у  городской
полиции есть новость, затмевающая все остальные: Бубута пропал!
     - Что?! - Я поперхнулся камрой. - Так и убить можно!... Ты
это серьезно?
     - Куда  уж  серьезнее...  Пошел вчера обедать, сразу после
раздачи Королевских сувениров. С тех пор его  никто  не  видел!
Подчиненные решили, что сэр Бох отправился домой и были слишком
счастливы,  чтобы  испытывать  сомнения.  Домашние считали, что
Бубута на службе... Думаю,  их  это  тоже  устраивало!  Сегодня
утром его жена наконец решилась послать зов своему сокровищу...
     - И что?
     - Очень  странно, Макс! Он жив, в этом леди Бох совершенно
уверена... Жив, но не отзывается. Как будто очень крепко спит!
     - А Меламори? Она его искала?
     - До сих пор этим занимается.
     - Как это? Я думал, что она работает быстро...
     - То-то и  оно!  В  Канцелярии  Поощрений  нет  Бубутиного
следа!
     - Это невозможно! Он же там был.
     - Правильно,  был!  Жизнь  - странная штука! Это у тебя на
родине все просто: конский навоз - он или есть, или его нет...
     Я сделал страшное лицо, Мелифаро молниеносно  скрылся  под
столом,   откуда   продолжил   свой  рассказ  жалобным  голосом
испуганого маленького мальчика.
     - Ни в Канцелярии, ни на лестнице, ни у  входа.  Бубутиных
следов  нет  нигде! Вернее, они есть везде, но очень старые. Им
дюжина дней, как минимум! Не годятся!... Дяденька вурдалак,  вы
больше не сердитесь?
     Я  смеялся как безумный. Не так над выходкой Мелифаро, как
над новостью. Вот это была новость!
     - Вся городская полиция сейчас ищет Бубуту.  Если  они  не
найдут  его до заката, дело официально передадут нам. А так оно
и будет!
     - Джуффин знает? - Отсмеявшись спросил я.
     - Еще бы он не знал!
     - Он счастлив?
     - Спрашиваешь!  Сказал,  что   будет   кутить   в   полном
одиночестве,  поскольку  сбылась его главная мечта. А на закате
явится сюда, чтобы приступить к поискам... Может быть  это  его
рук дело?
     - Не  удивлюсь!  -  Улыбнулся  я.  -  Ты так и собираешься
сидеть под столом до его прихода? А Большой Архив?
     - А не будешь плеваться?
     - Буду. Тебя может  спасти  только  бегство  под  крылышко
буривухов:  я никогда не стану безобразничать среди ни в чем не
повинных птиц!
     - Резонно! - Мелифаро пулей вылетел из-под  стола,  залпом
прикончил  свою  камру,  помахал  мне  на  прощание и скрылся в
коридоре.
     Я остался один. И послал зов леди Таните.
     "Я приду к вам через четверть часа, сэр Макс,  -  ответила
она,  -  знаете,  ваш  совет... В общем, все так и было, как вы
сказали. Спасибо."
     Я велел младшим служащим  навести  порядок  в  кабинете  и
послал  зов в "Обжору". Если уж я должен выворачивать наизнанку
бедную леди Таниту, пусть хоть поест.  Я  мог  спорить  на  что
угодно,   что   никому  кроме  меня  не  удастся  уговорить  ее
позавтракать.
     Леди Танита Коварека пришла, как и обещала, через четверть
часа. Она успела переодеться, так что  сегодня  показалась  мне
образцом  элегантности.  Здесь,  в  Ехо,  нет  дурацкого обычая
носить траур. Боль  каждого  -  его  личное  дело.  И  какие-то
прилюдные подтверждения скорби совершенно ни к чему!
     - Хороший  день,  сэр  Макс. - Грустно улыбнувшись сказала
эта чудесная женщина. У нее еще было мужество  оценить  горькую
иронию  традиционного  приветствия!  Леди Танита восхищала меня
все больше.
     - Вы знаете, зачем я вас вызвал. Мне нужно  выяснить,  чем
занимался ваш муж... особенно в последнее время. Говорить о нем
сейчас очень больно, но...
     - Я  все  понимаю,  сэр  Макс.  Такие  вещи  сами собой не
случаются. Конечно вы должны найти того, кто... Но боюсь...
     - Знаю, что вы хотите  сказать.  Ничего  ТАКОГО  не  было.
Всегда  кажется,  что  до  того,  как  стряслось  несчастье,  с
человеком ничего особенного не происходило. А потом выясняется,
что самые непримечательные поступки и стали первыми  шагами  по
тропе  беды.  - В свое время я проглотил достаточно детективных
романов, чтобы уяснить эту немудреную истину. Оставалось только
надеяться, что авторы книг были последовательными реалистами!
     - Хорошо, сэр Макс. Но я могу сказать  только  одно:  наша
жизнь текла как обычно.
     - Отлично,  леди  Танита.  Но  сами подумайте: я - человек
посторонний. И не знаю, как обычно течет ваша  жизнь.  Так  что
рассказывайте подробно.
     - Да,  конечно...  Каждый день Карри вставал до рассвета и
отправлялся на рынок. У нас полно слуг, но он всегда  выибирает
продукты  сам. Карри - очень хороший повар... был. Для него это
не просто способ зарабатывать на жизнь, а что-то большее.  Дело
чести...  и  любви,  если хотите... Когда я просыпалась, он уже
был на кухне и вовсю командовал. Мы открывались за два часа  до
полудня... иногда раньше, если так хотели клиенты. Но с утра за
стойкой  всегда  дежурил  кто-то из слуг, так что у нас с Карри
было время, чтобы заняться другими делами, или даже  отдохнуть.
Ближе  к  вечеру  Карри отправлялся на кухню и готовил одно или
два своих фирменных блюда. Остальное делали наши  работники.  Я
становилась  за стойку, но иногда Карри отпускал меня погулять.
Он обожал обслуживать посетителей... и слушать их  комплименты.
Ближе  к  полуночи  он  обычно шел спать, поскольку привых рано
подниматься. А я оставалась в ресторане. Конечно  не  одна,  со
мной  были слуги. Ну а сразу после полуночи я уходила наверх: у
нас есть один парень,  Кумарохи,  он  всегда  готов  поработать
ночью, при условии, что ему дадут отоспаться днем...
     - Совсем  как  я!  -  Мне  пришло  в голову, что дружеская
улыбка не помешает нашей беседе. - Скажите мне, леди Танита,  а
что  господин  Карвен  делал в свободное время? Даже от любимой
работы иногда надо отдыхать...
     - Карри бы с вами не согласился! Единственный вид  отдыха,
который  он  признавал - это встать за стойку и почесать язык с
клиентами... Не поверите, но даже в другие трактиры  он  всегда
заходил  только  с  одной целью: разнюхать чей-нибудь секрет. У
него это здорово  получалось!  Карри  ведь  никогда  не  учился
готовить...  я имею в виду, он не был профессиональным поваром.
В юности  он  был  возницей  при  Канцелярии  Довольствия...  и
довольно  известным гонщиком. "Пьяная бутылка" досталась мне по
наследству от бабушки. И поначалу нам обоим  оставалось  только
положиться на слуг: мы и камру-то толком сварить не умели! Пару
лет  Карри  вертелся  на  кухне  среди поваров, помогал чистить
овощи  и  все  такое...  а  потом  взял  и  приготовил   салат.
Обыкновенный   салат,   но  люди  говорили,  что  не  пробовали
подобного с начала Эпохи Кодекса! Оказывается,  он  подсмотрел,
как  готовит  наш  повар...  и  кое-что придумал сам. Так все и
началось.
     - И часто ваш муж выходил на  охоту?  -  Спросил  я.  Леди
Танита непонимающе уставилась на меня. - Я имею в виду охоту за
чужими кулинарными тайнами!
     - Часто...  Ну раз в дюжину дней, а иногда и чаще. Он даже
научился изменять внешность, поскольку повара не любят делиться
секретами   со   своими   коллегами.   Ничего   не   поделаешь:
конкуренция!
     - Вот  видите,  леди  Танита!  А  вы  говорите,  что  жили
тишайшей жизнью... В то время как  господин  Карвен  под  чужой
личиной  проникал  в  секреты  чужих  кухонь.  Согласитесь, так
поступает  не  каждый  второй  обыватель...  Ох,  извините  мой
дурацкий тон! Я так привык...
     - Все  в  порядке, сэр Макс, - мягко сказала вдова, - даже
если вы  начнете  говорить,  как  кладбищенский  служащий,  это
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56 57 58 59 60 ... 105
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама