Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Алан Дин Фостер Весь текст 1695.75 Kb

Молокин 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 145
     - Вы забросали грязью своих предков, -  резко  сказал  Гуннар.  -  Вы
отреклись от своего долга по отношению к городу и ландграфу и перебежали к
чужеземному королю.
     - Ничего подобного мы не сделали, - возразил Маузокка, чувствуя  себя
не в своей тарелке, - это вы перебежчики. Вы перебежали к небесным  людям,
- мотнув головой, он указал на Этана.
     - А к кому перебежали вы, - презрительно сказала Эльфа, - если  не  к
людям с неба?
     - Массул - тран. И Корфу. Человек  думает,  что  использует  их,  они
думают, что используют его. Какая  разница?  У  этих  людей  с  неба  есть
световое оружие и небесные корабли. Их нельзя остановить. Я не мученик.
     - Их можно остановить, - обратился к нему Этан, -  если  мы  вырвемся
отсюда и вернемся в Арзудун.
     - Вы ниоткуда не вырветесь, - Корфу протолкался в каюту, - бесполезно
думать о побеге. По меньшей  мере,  эти  умные  траны,  -  он  показал  на
Маузокку и Килпита, - почуяли, куда дует ветер.
     - Ветер, - с достоинством провозгласил Та-ходинг, -  всегда  дует  на
восток.
     - Не всегда, - оскалился Корфу.  -  У  небесных  людей  есть  машины,
которые могут повернуть и самый ветер, и даже солнце для своих  нужд.  Все
это они могут сделать и в интересах тех, кто хочет сотрудничать с ними.  -
Он позволил себе довольно посмеяться, а у транов смех был похож на свист.
     - Вы и вправду верили, что мы  дадим  вам  держать  совет  и  принять
решение, которое может оказаться не в нашу  пользу?  Плохо  же  вы  о  нас
думаете. Недаром вас покидает корабельная команда. - Он смотрел мимо Этана
и Септембера на Гуннара и других  транов,  находившихся  в  каюте.  -  Ну,
пошевелите-ка мозгами, друзья мои. Ваш полис, или союз, или как там вы его
зовете может стать первым среди всего Тран-ки-ки. Поступите  разумно  ради
ваших детей и внуков, если не ради себя.  Потому  что  приближается  новая
эпоха.
     -  Необходимо  разрушить  мир,  чтобы  его  спасти,   -   пробормотал
Септембер, но на земном английском, так могли его понять только люди.
     Корфу зло посмотрел на него, выбросив вперед руку с коротким мечом:
     - Никаких разговоров на вашем языке. В  моем  присутствии  вы  будете
говорить по-трански.
     Этан заметил, что не все вооруженные траны, набившиеся в каюту,  были
членами экипажа  "Сландескри".  Корфу  хотел  убедиться,  что  красноречие
Гуннара не переубедит  колеблющихся  мятежников  в  последнюю  минуту.  Не
слишком хороший способ заставить вас передумать, уперев луч в вашу  спину.
На людей Корфу, понимал Этан, - не повлияют  ни  оскорбления  Гуннара,  ни
презрение Эльфы, ни  любые  слова,  которые  могли  бы  сказать  Этан  или
Септембер.
     Та-ходинг говорил сам с собой:
     - Это моя вина. Во всем виноват я. Капитан, который не может  держать
команду в подчинении, недостоин своего звания.
     - Не упрекайте себя, - сочувственно сказал Килпит. - Вы  тут  ни  при
чем, Та-ходинг. Дело в том, что это мы считаем лучшим для  себя  и  своего
будущего.
     - Разговоры затянулись, - Маузокка отступил в сторону  и  показал  на
раскрытую дверь мечом. - Мы и так потратили слишком много времени,  слушая
слова небесных людей и поступая так, как они говорят, не задавая вопросов.
     - Как вы думаете, кто тянет за нить?  -  спросил  Гуннар,  кивнув  на
Корфу.
     - Никто не тянет за нить, кроме меня! -  Торговец  взмахнул  мечом  в
сантиметре от физиономии Гуннара.
     Рыцарь ответил с тонкой улыбкой:
     - Да, нет никаких сомнений в том, что вы бравый воин.
     Они уставились друг на друга и долго не отводили свирепых взглядов.
     Этан затаил дыхание. Потом Корфу глубоко вздохнул и отступил:
     - Я обязан по договору - по договору, слышите вы, а не приказу - пока
не  трогать  никого  из  вас.  Я  согласился  на  это,   чтобы   доставить
удовольствие моему другу - сверхчеловеку Бамапутре. - Он оглядел каюту.  -
За теми, кто присоединиться к нам, будут  наблюдать,  но  в  конце  концов
каждый займет важное место  в  новой  правящей  касте.  Остальные  из  вас
получат время на раздумья о своей судьбе. - Он поднял меч. - Пошли.
     - Стойте! - воскликнул Этан. - Я думал, что нам позволено остаться на
"Сландескри".
     - Вам было позволено вернуться и посовещаться в знакомой  обстановке.
О том, чтобы разрешить вам остаться минутой больше, не может быть и  речи.
- Корфу хищно улыбнулся. - Если бы вам позволили остаться здесь, вы  могли
бы терять время понапрасну, думая о побеге, вместо  того  чтобы  думать  о
своей судьбе. Сверхчеловек обо всем  подумал,  Бамапутра  избавит  вас  от
такого расточительного времяпрепровождения. Что касается  меня,  то  я  не
думаю, что вы могли бы сбежать из-под охраны и ускользнуть с кораблем,  но
я узнал, что небесные люди любят использовать малейший шанс. Вы  вернетесь
в дом людей с неба, чтобы поразмыслить о своей ошибке.
     "Дело поворачивается хуже некуда", - подумал Этан.
     Пока они были на корабле, всегда  существовала  возможность  обрезать
якорные канаты, пересилить или обмануть  охранников  Корфу.  Если  бы  они
сумели вывести "Сландескри" на открытый лед, где дули сильные ветры,  они,
может быть, смогли бы перегнать даже скиммер. А внутри  подземного  города
каждый   их   вздох    можно    будет    проконтролировать    с    помощью
усовершенствованной  наблюдательной  техники,  нельзя  незамеченным  будет
пройти даже в ванную. Таким образом,  Бамапутра  не  оставлял  им  никаких
шансов.
     - А что будет с нашими друзьями? - Он показал  на  Эльфу,  Гуннара  и
других транов. - Они не переносят жары внутри подземного комплекса.
     - Их здоровье меня не касается,  -  грубо  ответил  Корфу,  когда  их
выводили из каюты под бдительным оком вооруженной охраны.
     Те члены команды ледохода, которые перешли на другую сторону,  стояли
по обе стороны от колонны. Некоторые из них выглядели так, словно они  уже
передумали, но у них не хватило смелости, чтобы показать это в присутствии
вооруженных лучевыми пистолетами. Этан подумал,  что  большинству  из  них
можно было бы открыть глаза на ту ошибку, которую  они  совершили,  но  он
сомневался, что ему или кому-то другому  будет  предоставлена  возможность
обратиться к ним с речью.
     - Поймите, - стараясь быть убедительным,  говорил  Килпит,  когда  их
провожали на палубу, - мы поступаем так ради своих семей, помня  традиции,
о которых вы забыли. Уонном - у нас на первом  месте  навсегда.  Так  было
всегда для транов Софолда так и будет в дальнейшем.
     - Так не должно быть, - возразил Гуннар, - так не  должно  быть.  Все
должно идти естественным порядком.
     Никто не обратил на него ни малейшего внимания.
     Еще раз они были вынуждены карабкаться по  склонам  от  Ингьяпина  до
сооружения в скале. Когда спустилась ночь, люди были рады оказаться внутри
горы с нормальной земной температурой.
     Быстрый подсчет  показал,  что  меньше  половины  транов  из  команды
"Сландескри" присоединились к придворным транам Бамапутры (так  Этан  стал
их называть). Мятежники не участвовали  в  восхождении,  они  остались  на
корабле.
     Большое число пленников создавало проблемы. Несмотря  на  настойчивые
просьбы оставить их вместе, траны и люди  были  отделены  друг  от  друга.
Несомненно, Бамапутра надеялся  убедить  несогласных  вступить  в  сделку.
Гуннара,  Эльфу  и  остальных  привели  в  пустое  помещение  склада,  где
температуру можно было поддерживать на более благоприятном для них уровне.
     Когда людей тщательно обыскала служба  безопасности  Бамапутры,  Этан
заметил, что  Сква  пристально  разглядывает  одного  из  захватчиков.  Он
поинтересовался, кто это.
     - Забавно, дружище. Время утекает струйкой, но некоторые лица  трудно
забыть.
     Этан удивленно посмотрел на него, потом на крупного человека, который
производил впечатление начальника.
     - Ты его знаешь?
     - Это Антал, о котором упоминал Бамапутра.  Левин  Антал.  Мы  с  ним
немножко воевали друг с другом, по разные стороны. Он совсем не  изменился
и   не   будет   к    нам    слишком    снисходителен.    Настоящий    тип
делай-как-тебе-сказано, но если  под  давлением  даст  слабину,  терзаться
нравственными угрызениями не будет. Это может быть выход для нас, если  мы
обратим на него должное внимание.
     Человек,  которого  Сква  называл  Анталом,   уверенно   представился
помощником Бамапутры. Он показал их новый дом, не использованное общежитие
для рабочих, которое запиралось снаружи. После краткой речи, убеждающей их
оставаться спокойными и не учинять беспорядков, он удалился в  неизвестном
направлении.
     Воевали вместе, размышлял Этан. В редких случаях Септембер  вспоминал
прошлое, в котором сражения и борьба играли большую роль. "Но что это даст
в нашем положении?", -  Этан  крепко  задумался,  присаживаясь  на  мягкую
койку. Она была удобнее любой кровати из тех, на которых  он  спал  с  тех
пор, как уехал из "Медной Обезьяны", но все же он  не  надеялся,  что  ему
удастся хорошо отдохнуть.
     - Наши гости размещены! - Антал  плюхнулся  на  кушетку  в  надземных
владениях Бамапутры и оглядел наблюдательную комнату. - С людьми  не  было
никаких проблем. Их траны  были  немного  буйнее.  Парням  Корфу  пришлось
проломить пару черепов.
     Бамапутра отвернулся от окна.
     - Мне не нужны убитые. Каждый из них для нас потенциально полезен.
     - Эй! - Антал поднял обе руки. - Я сказал Корфу, что он несет  личную
ответственность. Ему это не понравилось, но он  сумел  их  успокоить.  Мне
следовало бы снять с  линии  несколько  наших  людей,  вместо  того  чтобы
предоставить управляться со всем наемникам Массула. Вы знаете, каковы  эти
туземцы.
     Бамапутра сжал зубы:
     - Капризные. Недисциплинированные, драчливые,  не  способные  жить  в
мире  между  собой.  Иногда  они  напоминают  мне  человечество  до  эпохи
Содружества. Темное средневековье.
     Антал с наслаждением закурил наркотик:
     - Что вы собираетесь с ними сделать?
     Директор  завода  нахмурился  из-за  того,  что  по  комнате   поплыл
синеватый дымок, но не стал требовать, чтобы его помощник перестал курить.
Отношения между двумя людьми были почти равные, как между двумя боксерами,
которые никогда  не  дерутся,  потому  что  объединились  в  шайку  против
третьего противника, но которые совершенно  уверены  в  том,  что  однажды
встретятся на ринге.
     Не то чтобы им не понравилась хорошая драка,  хотя  это  было  бы  не
простое  соперничество,  Антал  был  крупным  широкоплечим   молодцом   на
четвертом  десятке,  квалифицированным  наладчиком.  Он  весил  на   сорок
килограммов  больше  Бамапутры,   но   не   думал   о   своих   физических
преимуществах. Каждый день оба были  нужны  друг  другу:  Антал  занимался
повседневной работой комплекса, который  изменял  атмосферу  Тран-ки-ки  и
расплавлял ледяной покров. Если что-то портилось в  механизмах,  он  знал,
как это исправить. Если выходило из строя что-то другое, что ж,  это  было
делом Бамапутры. Он обладал огромными знаниями о природе вещей и к тому же
так умело организовывал дела, что не иссякал денежный источник.
     Это были странные отношения,  но  они  сработались.  Под  их  двойным
наблюдением на заводе случалось минимальное количество поломок. Ни одна из
контрабандных  челночных  поездок  не  была  замечена   правительственными
чиновниками из "Медной Обезьяны". Тут нечему удивляться: Тран-ки-ки -  это
большой мир,  в  котором  трудно  за  всем  уследить.  Их  припасы  всегда
доставлялись точно по расписанию и не сталкивались с регулярными лайнерами
Содружества.
     Так что же делал транский ледовый корабль,  исследуя  континентальный
шельф, с полудюжиной людей-ученых на борту, - терзались они вопросом.
     - Я предполагал, что повышение температуры в этих местах возбудит  их
любопытство, но не ожидал, что они сумеют нагрянуть сюда с инспекцией.
     - Это было невозможно, - проворчал Бамапутра, - без этого  необычного
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 145
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама