Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Аркадий Фидлер Весь текст 1198.34 Kb

Белый ягуар 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78 79 80 81 82 83 ... 103
сторону Серимы.
     - Удалось установить, сколько их?
     - Больше восьмидесяти.  Столько удалось  насчитать  в  темноте  нашим
постам. На девяти лодках.
     - Когда проплыли?
     - Только что. Они еще недалеко. Я велел разбудить все селение.
     - Хорошо. Вслед за ними кто-нибудь поплыл?
     - Да, две яботы, стоявшие на реке.
     Проснулся Вагура, Арнак продолжал спать как убитый: беднягу  изнурила
предыдущая бессонная ночь и на редкость знойный день.  Я осторожно  потряс
его за плечи и ласково, но громко крикнул в самое ухо:
     - Арнак, дружище! Вставай, началось!
     Он широко открыл глаза.


     В Кумаке все кипело - Серима в опасности!
     Все думали одинаково: акавои, узнав, что  мы  в  Кумаке  настороже  и
готовы к отпору, решили напасть не на  нас,  а  на  Сериму.  Вероятно,  им
известно уже, что болезнь там отступила.  Следовало спешить  сородичам  на
выручку. Несмотря на спешку и темноту, не было никакой неразберихи: каждый
воин заранее знал свою лодку.
     Моя итауба с воинами нашего рода отчалила первой  и,  рассекая  воду,
летела как стрела.  Вот позади уже озеро, скользнули через пролив. На реке
гляди в оба - как бы не нарваться на засаду.  Но впереди  все  было  тихо,
небо черное, без зловещего зарева.
     Вдруг впереди что-то замаячило,  вроде  бы  лодка.  По  чуть  слышной
команде гребцы вырвали  из  воды  весла.  Несомненно,  перед  нами  что-то
двигалось, слышен стал приглушенный торопливый плеск весел.  Лодка мчалась
в нашу сторону, прямо на нас.
     - Хо! - подал я условный сигнал.
     Оттуда тотчас же ответили.
     Это была одна из трех наших ябот, несших  ночью  охрану  на  Итамаке.
Обнаружив в полночь плывшие лодки акавоев,  она  устремилась  за  ними,  а
теперь возвращалась  с  важной  новостью:  акавои  не  напали  на  Сериму,
миновали ее и плывут дальше, к Ориноко.
     Мы  вздохнули  с  облегчением.  Опасность  миновала  Сериму,   помощь
оказалась ненужной.
     - Где две другие яботы, стоявшие с вами на реке? - спросил я.
     - Движутся за акавоями.
     - Хорошо!
     Тем временем из Кумаки приплывали все новые итаубы.  Мы остановили их
все и рассказали о положении дел.
     - Значит, не остается ничего  другого,  как  вернуться  в  Кумаку,  -
проговорил Манаури, довольный таким оборотом событий.
     - Да, вернемся, - согласился я, - но сначала надо точно узнать,  куда
акавои поплывут: вниз по Ориноко или вверх, что, впрочем, менее вероятно.
     - Правильно. Эту третью, вернувшуюся яботу снова пошлем за акавоями.
     Команду лодки не слишком обрадовало решение верховного вождя, и в ней
послышался негромкий ропот.
     - Не думайте,  -  предостерег  я,  -  что  нам  окончательно  удалось
избежать опасности.  Мы не знаем намерений акавоев, а  тем  не  менее  они
что-то замышляют, это ясно. Не одну, а еще две яботы надо выслать вслед за
ними; пусть они наблюдают за действиями  акавоев  и  сообщают  нам  об  их
передвижениях. Кроме того, следует уведомить о происходящем всех араваков,
живущих на Итамаке и Ориноко ниже Серимы.
     - Сообщим этой же ночью, - заверил Манаури.
     В приподнятом настроении, которое на первых порах не миновало и меня,
возвращались воины в селение.  Конечно,  можно  было  понять,  что  у  них
наступила  разрядка,  но,  к  сожалению,  слишком  быстро  они поддавались
беззаботности.  Это было понятно после нескольких дней напряжения, но ведь
и  опасно!  Я  слишком  хорошо  знал  способность индейцев неосмотрительно
забывать о завтрашнем дне и  легко  поддаваться  душевной  лености.  Этому
следовало  воспрепятствовать,  и  на обратном пути я счел нужным высказать
старейшинам свои опасения.
     Да, акавои уплыли, но куда и  с  какой  целью?  Даже  капитан  Пауэлл
подтвердил,  что  это  охотники  за  невольниками,  а  значит,  если   они
отказались от нападения на нас, как на плод  слишком  колючий  и  для  них
сомнительный, то на кого они бросятся,  кто  в  этих  краях  ближе  всего?
Конечно, варраулы, племя рыбаков,  отнюдь  не  воинственное  и  достаточно
густо заселяющее берега Ориноко.  Одним словом, если окажется, что акавои,
выйдя из Итамаки, направятся вниз по Ориноко, тогда да  смилостивится  над
варраулами бог!
     Сразу же по прибытии в Кумаку я велел позвать ко мне Мендуку и девять
его варраулов и в присутствии  Манаури,  а  также  Фуюди  как  переводчика
высказал им свои опасения. Мендуке не пришлось долго объяснять.
     - Надо предупредить наших! - воскликнул  он  взволнованно.  -  Акавои
наверняка собираются ударить на наших. Мы готовы сейчас же отправиться, но
просим дать нам на время итаубу, на которой мы преследовали испанцев.
     - Берите! - разрешил Манаури.
     Варраулы  со  всех  ног  бросились  за  своим  оружием,  а  я  заявил
старейшинам, что нам не годится стоять в стороне,  когда  решается  судьба
наших друзей и союзников.
     Старейшины встретили мои слова без  энтузиазма,  колеблясь.  Тогда  я
потребовал немедленно собрать  всю  Кумаку  на  общий  совет.  Когда  люди
стеклись на поляну перед моей хижиной  при  свете  нескольких  костров,  я
обрисовал им наше  положение:  несмотря  на  видимость  благополучия,  нам
нельзя почивать на лаврах; пока враг рыскает поблизости, жизнь наша  висит
на волоске.
     - Мы должны помочь варраулам, и притом не теряя времени! - взывал  я.
- Это наша святая обязанность.  Если вы хотите жить  в  будущем  спокойно,
надо опираться на своих союзников и задать сегодня акавоям  такую  трепку,
чтобы раз и навсегда отбить у них охоту досаждать нам.
     По толпе пронесся ропот неудовольствия, а кто-то крикнул:
     - А может, акавои на них не нападут!
     - Возможно.  Но если они поплывут  вниз  по  Ориноко,  то,  вероятнее
всего, нападут! А  нет  -  тем  лучше!  Во  всяком  случае,  я  тотчас  же
отправляюсь на Ориноко, а кто мне друг и сердцем не трус, пусть следует за
мной!
     - Все воины должны идти на Ориноко? - спросил Манаури.
     - Ни в коем случае.  Человек сто, не больше. Остальные  нужны  здесь:
еще  неизвестно,  не  остался  ли  поблизости  какой-нибудь  другой  отряд
акавоев.  Должен здесь остаться и ты, Манаури...  Итак,  кто  поплывет  со
мной?
     Я обвел взглядом лица  ближайших  воинов.  Арнак  и  Вагура  согласно
кивнули головами и собрались откликнуться, когда воин нашего  рода  Кокуй,
тот самый, что освобождал с нами ночью варраульских пленников, захваченных
испанцами, выступил вперед и решительно объявил:
     - Я с тобой! Ты великий вождь и в битвах всегда побеждаешь! А со мной
пойдут все воины  из  рода  Белого  Ягуара.  Разве  не  так?  -  обвел  он
вызывающим взглядом присутствующих.
     - Так, так, пойдем! - тут и там раздались голоса наших людей.
     Вызвались также пятеро негров с Мигуэлем во главе  и  Арасибо,  после
чего наступила минута тишины.
     - Я пойду с Белым Ягуаром, если воины  предпочитают  сидеть  дома!  -
выступила вперед Ласана. -  И  со  мной  пойдут  другие  женщины,  умеющие
держать в руках лук. Мы сумеем заменить никчемных, трусливых воинов...
     Это вызвало страшное замешательство и гул обиженных  голосов,  многие
тут же заявили, что пойдут с нами.
     В этот момент со стороны реки появилась, мчась во весь дух,  ябота  с
вестью, что акавои, выйдя из  Итамаки,  направились  вниз  по  Ориноко,  а
значит, к селениям варраулов.
     - Не будем терять времени, - воскликнул я. - Надо спешить!
     Нас  набралось  около  ста  человек,  в  том  числе  действительно  и
несколько  женщин.  Десять  ружей  я  оставил  Манаури,   все    остальное
огнестрельное оружие и запасы провизии на четыре  дня  взял  с  собой.  Мы
разместились в пяти итаубах и трех небольших лодках.  Молодые вожди Уаки и
Конауро вызвались плыть с нами.  На каждой  итаубе,  густо  утыканной  для
маскировки ветвями, разместился отряд во главе с вождем, и на моей лодке -
часть разведчиков, несколько воинов из нашего рода, Фуюди, Ласана с  двумя
женщинами и Арасибо. Последний не забыл прихватить с собой череп ягуара.
     Основная задача нашей экспедиции состояла в том,  чтобы  предостеречь
варраулов и прибыть к ним возможно раньше, что,  безусловно,  охладило  бы
боевой пыл акавоев.  И мы не щадили ни рук, ни весел,  мчась  как  гонимые
злыми  духами.  В  устье  Итамаки  мы  попали  в  полосу  густого  тумана,
покрывшего просторы Ориноко.  В радиусе десяти шагов мир словно обрывался,
но гребцы знали окрестности настолько хорошо, что мы продолжали плыть,  не
сбавляя скорости.  В верхнем течении Ориноко прошли дожди, вода поднялась,
и по реке мчалось множество вырванных с корнем деревьев.
     - Туман затруднит акавоям движение, - заметил Фуюди.
     - Может, заставит их даже высадиться,  -  с  надеждой  поддержал  его
Конауро.
     - Сомневаюсь, - буркнул я, - течение само их несет...
     Вскоре темная прежде пелена тумана поредела, то тут,  то  там  в  ней
замелькали бледные тени. Ночь близилась к концу. Предвещая скорый рассвет,
поднялся легкий ветерок, но мы, постоянно двигаясь, почти не ощутили  его,
зато заметили: туман стал  клубиться,  рваться  на  клочья,  редеть.  Свет
усиливался, перспектива расширялась, по правую руку от нас стали  мелькать
расплывчатые контуры джунглей. Розовые и золотые блики разбегались по небу
и отражались в реке, а когда солнце в конце концов выглянуло из-за леса  и
ударило нам прямо в глаза, с воды слизнуло последние клочки тумана.
     Огромная река распростерлась во всем своем величии.  Открывшись нашим
нетерпеливым взорам, она бесстыдно обманула нас. На бескрайнем просторе ни
живой души,  ни  следа  лодки  -  ничего,  кроме  бесчисленного  множества
водоплавающих птиц да речных дельфинов, тут и там выпрыгивающих из  темных
глубин.  Осмотр реки в подзорную трубу до самого горизонта не  дал  ничего
нового.
     Спустя час течение в реке остановилось, а затем повернуло в  обратную
сторону, вверх: начался морской прилив.  Продвигаться  вперед  становилось
все труднее, гребцам после бессонной ночи и  всех  тревог  последних  дней
требовался отдых, и мы, выбрав удобное место, причалили к берегу,  наскоро
перекусили и тут же уснули.
     Около  полудня  течение  ослабло.  Невзирая  на  страшный  зной,   мы
двинулись дальше.  Легкий  ветерок  со  стороны  моря  нес  хоть  какую-то
свежесть, но все равно требовались нечеловеческие усилия, чтобы не бросить
весел и не свалиться от жары.  Когда течение окончательно  переменилось  и
снова устремилось к морю, мы набрали скорость, как и ночью.
     Вскоре впереди показалось небольшое поселение  варраулов,  состоявшее
всего из нескольких  шалашей.  Строения,  хорошо  видные  с  реки,  стояли
неподалеку от воды на холме.  Нас поразило, что вокруг не  было  видно  ни
одной живой души.  Арнака, плывшего ближе других  к  берегу,  я  послал  в
деревню на разведку, но едва он добрался  до  хижин,  как  стал  торопливо
подавать нам руками знаки. Мы причалили к берегу и бросились в деревню.
     В селении были видны следы недавнего нападения.  Хижины, правда, были
не тронуты, но между ними и лесом мы обнаружили тела  индейцев  -  мужчин,
женщин и даже детей.  Нетрудно было понять, что произошло здесь  несколько
часов назад, на рассвете: жители селения, захваченные врасплох нападавшими
со стороны реки, пытались скрыться в джунглях, но  их  тут  же  догнали  и
умертвили палицами. Не пощадили даже детей.
     - Опасения наши сбываются, - хмуро проговорил я.
     Наскоро мы обыскали ближайшие окрестности, но не нашли ни одной живой
души.
     - Если кто и остался в живых, - высказал предположение Конауро, - то,
наверно, попал в их руки и взят в неволю.
     - Но, интересно, почему они не сожгли хижин? - удивился Вагура.
     - Чтобы их не выдал дым, - пояснил я.
     Оставив хижины на произвол  судьбы,  все  мы  бросились  к  ближайшей
опушке и быстро насобирали громадную кучу  сухих  и  свежих  веток.  Затем
разожгли большой костер и бегом вернулись к лодкам.  Нас провожали  черные
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78 79 80 81 82 83 ... 103
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама