Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Раймонд Фейст Весь текст 716.37 Kb

Долина тьмы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 62
чем они разговаривали, но он указал на таверну, и эти трое вошли в нее.
     - Значит, драка была подстроена.
     - Скорее всего он знал характер  Лонгли  и  просто  убедил  его,  что
чужаки заняли его любимый стол, - сказал Джимми. - Лонгли мог направляться
и в другое место.
     - Наверное, он хотел удержать нас на месте, пока  ждал  подкрепления,
потом решил, что не стоит упускать возможности, - предположил Лори.
     - Если бы не Бару, возможность и впрямь была очень хороша, -  заметил
Арута.
     Хадати решил, что они благодарят его, и ответил:
     - Вы ничего мне не должны. Это я выплачиваю свой долг.
     - Ну, похоже, вы все выяснили, - вступил в разговор  Роальд.  -  И  я
теперь могу возвращаться в Илит.
     Арута переглянулся с Лори.
     - Роальд, дружище, боюсь, тебе придется переменить  планы,  -  сказал
менестрель.
     - Что?
     - Тебя видели с принцем. Когда началась драка, в таверне было человек
тридцать или сорок. Возможно, те, кто его ищет,  могут  решить,  что  надо
порасспросить тебя.
     С напускной бравадой Роальд ответил:
     - Ну, пусть попробуют.
     - Лучше не надо, - ответил Мартин. - Они могут быть очень настойчивы.
Я уже имел дело с моррелами, и знаю, что они не очень нежны в обращении.
     Роальд посмотрел на него широко раскрытыми глазами:
     - Братство Темной Тропы?
     Мартин кивнул, а Лори прибавил:
     - И потом, у тебя все равно сейчас нет работы.
     - Я и собираюсь пожить свободно.
     - Неужели ты откажешь своему принцу?  -  попробовал  зайти  с  другой
стороны Арута.
     - Это не есть неуважение, ваше высочество. Я - свободный человек,  не
состою у тебя на службе и никаких законов не нарушал.  Ты  не  можешь  мне
приказывать.
     - Послушай, - сказал Лори, - очень  может  быть,  что  убийцы  станут
искать всех, кого  видели  рядом  с  нами,  и  даже  если,  насколько  мне
известно, ты крепкий орешек, я видел, на что они способны, и  не  стал  бы
рисковать попасть им в лапы.
     Решимость Роальда казалась непоколебимой.
     - Мы возьмем тебя на службу, - предложил тогда Мартин.
     - Сколько? - просияв, спросил Роальд.
     - Оставайся с нами до  конца,  и  я  заплачу  тебе...  сотню  золотых
соверенов! - предложил Арута.
     Роальд не колебался:
     - Годится!
     Это была плата четырех месяцев службы даже очень  опытного  охранника
караванов.
     Арута взглянул на Бару:
     - Ты говорил, что собираешь сведения. Можем ли мы тебе помочь?
     - Мне нужен один из тех, кого вы зовете братьями Темной Тропы.
     Брови Мартина поползли вверх:
     - Зачем тебе моррелы?
     - Я ищу большого моррела с Вабонских холмов, у которого на макушке  -
хвост волос, - хадати изобразил рукой, - и по  три  шрама  на  щеках.  Мне
сказали, что он поехал на юг, чтобы вершить черные дела. Я  надеялся,  что
расспрошу о нем путешественников - его легко узнать среди южных моррелов.
     - Если у него нет языка, значит, это он напал  на  нас  по  дороге  в
Сарт, - сказал Арута.
     - Это он, - ответил Бару. - Его зовут Мурад. Он глава  клана  Ворона,
это кровные враги моего народа с незапамятных времен. Даже его собственный
народ боится его. Шрамы на щеках говорят о договоре с темными  силами,  но
кроме этого мне ничего не известно. Его не видели многие  годы.  Последний
раз он появился перед началом Войны Врат, когда моховые моррелы собирались
в армию у горных границ Вабона. Он и есть цель моей мести. Его видели  два
месяца назад - он вел отряд воинов в черных доспехах  мимо  наших  земель.
Без всякой причины он разрушил деревню,  сжег  дома  и  убил  всех,  кроме
мальчика-пастушка, который и рассказал мне о нем. Это была моя деревня.  -
С некоторой неохотой он продолжал: - Если он был возле  Сарта,  значит,  я
должен идти туда. Этот моррел слишком долго прожил на свете.
     - Знаешь, Бару, - сказал Лори,  -  если  ты  останешься  с  нами,  ты
гораздо скорее встретишься с ним.
     Бару вопросительно посмотрел на  принца,  и  Арута  рассказал  ему  о
Мурмандрамасе и его слугах и поисках лекарства для Аниты.
     Когда он закончил рассказ, хадати усмехнулся, но не  было  веселья  в
его усмешке.
     - Раз уж судьба свела нас, я буду служить вашему высочеству, если  ты
согласен. На тебя охотится мой враг, и я получу его голову прежде, чем  он
получит твою.
     - Хорошо, - сказал Арута, - мы рады тебе, потому что нас ждет опасная
дорога.
     Мартин вдруг замер, и в тот  же  миг  Бару  вскочил,  направившись  к
деревьям вслед  за  герцогом.  Мартин  сделал  знак,  призывающий  хранить
тишину, и исчез в зарослях вместе с  горцем.  Остальные  зашевелились,  но
Арута махнул рукой, чтобы все  притихли.  Стоя  в  темноте,  они  услышали
звуки, которые  насторожили  Мартина  и  хадати,  -  на  дороге  из  Илита
раздавался стук копыт. Кто-то ехал вслед за ними.
     Прошли долгие мгновения, и  вот  шум,  миновав  их,  замер  вдали,  в
направлении юго-запада. Вскоре появились Мартин и Бару.
     - Всадники, больше десятка. Неслись так, словно от демонов убегали, -
прошептал Мартин.
     - Черные доспехи? - спросил Арута.
     - Нет, это были люди, и хотя в темноте плохо видно, все же  я  решил,
что это просто разбойники.
     - Ночные ястребы могли нанять и людей. Илит - тот еще город, - сказал
Лори.
     - Может быть, только один или два были ночными ястребами, но любители
убивают так же быстро, как и другие, - согласился Джимми.
     - Они поехали к Вольным городам, - сказал Бару.
     - Они вернутся, - заметил Роальд. Арута  повернулся  к  наемнику,  но
едва мог разглядеть его лицо  при  неярком  свете.  -  Твой  барон  Таланк
поставил на дороге новый таможенный пост  в  пяти  милях  отсюда.  Сегодня
утром мы с караваном останавливались там. Они  узнают  у  стражников,  что
никто не проезжал, и вернутся.
     - Тогда надо  ехать,  -  сказал  Арута.  -  Давайте  решать,  как  мы
доберемся до Эльвандара. Я думал, мы поедем на север по дороге в Вабон,  а
потом повернем на запад.
     - К северу от Илита ты можешь встретить тех, кто помнит тебя с войны,
принц. Особенно вокруг Ламута. Если бы у меня была башка на плечах,  я  бы
быстро догадался, - сказал ему Роальд.
     - Тогда куда? - спросил принц.
     - Мы можем прямо отсюда поехать на запад, ответил Мартин. -  Свернуть
на южную тропу, а потом мимо западных склонов Серых  Башен  через  Зеленое
Сердце. Это опасно, но...
     - Но гоблины и тролли -  привычные  враги,  сказал  Арута.  -  Так  и
поедем. В путь!
     Мартин  показывал  дорогу.  Направляясь  на   запад,   они   медленно
пробирались по темным молчаливым лесам. Арута  сдерживал  гнев.  Спокойный
путь из Сарта в Илит разбаловал его, и он забыл об опасностях. Но засада в
таверне и  погоня  заставили  его  вспомнить  о  них  снова.  Может  быть,
приспешники Мурмандрамаса и оставили  попытки  выследить  его  при  помощи
магии, но сети их были раскинуты широко, и Арута чуть не попался в них.
     Джимми ехал последним, он то и дело  оборачивался,  но  их  никто  не
преследовал. Вскоре дорога пропала из виду, и  парнишка  обратил  взор  на
спины Роальда и Лори - больше ему ничего не было видно.


                   Глава тринадцатая. ЗВЕЗДНАЯ ПРИСТАНЬ

     На гребнях волн ветер взбивал белую пену. Гардан смотрел  на  далекий
берег. К сожалению, он не мог  добраться  туда  верхом,  значит,  придется
вверить свою судьбу какой-то барже и  уповать  на  то,  что  она  поплывет
кверху палубой, а не килем. Гардану доводилось плавать по морям,  но,  всю
жизнь проведя в приморском городе, он терпеть  не  мог  путешествовать  по
воде, хотя никогда не признался бы в этом.
     Они покинули Крондор на корабле и шли вдоль берега,  а  затем  узкими
проливами из Горького моря в  Море  Грез,  которое  было  скорее  огромным
соленым озером, чем морем. В Шамате они наняли лошадей и поднялись по реке
Доулин до ее истока - до Большого Звездного озера. Теперь  они  дожидались
подхода баржи, которая могла бы перевезти  их  на  остров.  Баржу  толкали
шестами два человека в домотканых штанах и туниках, судя по  виду  местные
крестьяне. Гардан, брат Доминик, Касами и шесть воинов  цурани  собирались
отправиться на ней на остров Звездная Пристань, который лежал  в  миле  от
берега.
     Гардан поежился - ветер был не по сезону холодным.
     - Я тоже уроженец  жарких  земель,  капитан,  -  посмеиваясь,  сказал
Касами.
     - Да, здесь холодно, но дело не в  погоде,  -  серьезно  ответил  ему
Гардан. - С тех пор как я уехал от принца, меня одолевает тревога.
     Брат Доминик ничего не сказал, но по его лицу было  ясно,  что  и  он
ощущает то же самое.
     Касами остался в Крондоре, поскольку отряд цурани обеспечивал  охрану
короля, а когда пришли вести от Аруты, Лиам  отправил  его  с  Гарданом  и
ишапианским монахом в Звездную Пристань. Касами был  рад  возможности  еще
раз повидать  Пага,  а  кроме  того,  было  понятно,  что  король  считает
безопасность монаха жизненно важным делом.
     Баржа причалила, и один из перевозчиков соскочил на берег.
     - Чтобы перевезти лошадей, надо сделать два рейса, сэр, - сказал он.
     Касами, который командовал отрядом, согласился:
     - Хорошо. - Он указал на пятерых своих солдат: - Они поедут  первыми.
Мы за ними.
     Гардан не стал возражать - он вовсе  не  рвался  быть  первым.  Воины
молча завели лошадей на борт. Какие бы мысли о поездке на утлом  суденышке
ни посетили их, они попрежнему сохраняли невозмутимое спокойствие.
     Баржа отошла от берега, Гардан смотрел  ей  след.  Весь  южный  берег
Большого Звездного озера казался необитаемым, и только  на  острове  можно
было заметить признаки жизни. И почему, думал Гардан, люди решили  жить  в
таком уединении? Легенда гласила, что озеро  образовалось,  когда  с  неба
упала большая звезда, но по какой-то  причине  на  его  берегах  никто  не
селился.
     Оставшийся на суше воин цурани сказал что-то на своем языке, указывая
на северо-восток. Касами взглянул туда, Гардан и Доминик тоже.  Над  самым
горизонтом, опережая надвигающуюся ночь, на быстрых крыльях к  ним  летели
какие-то существа.
     - Кто это? - сказал Касами. - В вашем мире я не видел  таких  больших
птиц. Они размером почти с человека.
     Гардан прищурился.
     - Ишап милосердный! Все на берег! - вдруг закричал монах.
     Перевозчики, медленно, но верно отдалявшиеся от  берега,  оглянулись.
Увидев, что Гардан  и  его  спутники  схватились  за  оружие,  они  быстро
повернули обратно. Один из паромщиков в страхе кричал и молился Дале.
     Огромные существа были похожи на мужчин с  синей  кожей,  с  головами
лысых обезьян, мускулистыми торсами и длинными цепкими хвостами.  Плечевые
и грудные мускулы сокращались, приводя в  движение  огромные  перепончатые
крылья. Гардан сосчитал - их оказалось двенадцать. Издавая  тонкие  крики,
летуны спикировали на людей.
     Лошадь  Гардана  шарахнулась,  он  свесился  на  сторону,  с   трудом
увернувшись от когтей одного из летунов. Сзади  раздался  крик,  и  Гардан
увидел, как противоестественное создание уносит перевозчика,  схватив  его
за голову. С ликующим криком оно склонилось, разодрало  человеку  горло  и
разжало когти. Перевозчик, весь залитый кровью, упал в воду.
     Гардану  пришлось  отбиваться  от  другой  твари,  которая   пыталась
схватить таким же образом и его. Он  ударил  крылатое  существо  мечом  по
лицу, но оно только взмахнуло  крыльями,  подавшись  назад,  а  там,  куда
ударил меч, не осталось  даже  отметины.  Существо  поморщилось,  тряхнуло
головой  и  опять  бросилось  на   человека.   Гардан   упал   на   спину,
сосредоточившись на протянутых к нему длинных руках:  человеческие  пальцы
заканчивались  птичьими  когтями,  царапавшими  клинок  Гардана.   Капитан
пожалел, что лошадь убежала вместе с привязанным к седлу щитом.
     - Что это за создания? - крикнул Касами.
     Откуда-то сзади раздался голос Доминика:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 62
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама