- Таков данный мне приказ. Принцесса Каролина сказала: если что-то
случится с любым из вас, - и он указал на Лори и Аруту, -мне незачем
возвращаться в Крондор.
- А обо мне она ничего не говорила? - с притворной обидой спросил
Джимми.
Остальные пропустили его слова мимо ушей. Арута посмотрел на Лори,
тот глубоко вздохнул.
- Она давно обо всем догадалась. Кроме того, она умеет проявлять
осторожность, если необходимо. Иногда. Принцесса не выдаст ни своего
брата, ни жениха, - прибавил Гардан.
- Жениха? - спросил Арута. - Ну и ночка. Ну да, все к этому и шло -
ты должен был жениться на ней или тебя прогнали бы прочь. Но я никогда не
мог понять, как она выбирает мужчин. Ну ладно, похоже, ни от одного из вас
мне не избавиться. Поехали.
Трое мужчин и мальчишка пришпорили лошадей и вскоре оставили позади
внешний город, направляясь на север, в Сарт.
Ближе к полудню, миновав поворот прибрежной дороги, путники увидели
одинокого человека, сидевшего на обочине. На нем был зеленый кожаный
костюм охотника. Неподалеку щипала траву его серая в яблоках лошадь, а сам
он выстругивал палочку охотничьим ножом. Увидев группу всадников, он убрал
нож, отбросил палочку и собрал свои пожитки. Когда Арута подъехал к нему,
он уже накинул плащ и повесил на плечо длинный лук.
- Мартин! - приветствовал его Арута.
Герцог Крайди сел на лошадь.
- Вы добирались дольше, чем я думал.
- Остался хоть кто-нибудь в Крондоре, кто не знает, что принц уехал?
- спросил Джимми.
- Нет, если задуматься, - с улыбкой ответил Мартин. Они поехали
дальше, и Мартин сказал Аруте: - Лиам просил тебе передать, что он оставит
столько ложных следов, сколько сможет.
Лори удивился:
- Значит, король знает?
- Конечно, - ответил Арута. Он указал на Мартина: - Мы планировали
это с самого начала. В тот вечер, когда Лиам запретил мне ехать, Гардан
поставил у моих дверей необыкновенно много стражников.
Мартин прибавил:
- Гвардейцы Лиама переоделись, чтобы изображать всех нас, - прибавил
Мартин. - Есть парень с вытянутым лицом и бородатый блондин,
притворяющиеся Арутой и Лори. - Он улыбнулся, что нечасто с ним бывало. -
Есть и какой-то красавчик, который сидит в моих покоях. Лиам даже
ухитрился позаимствовать на время у кешианского посла высокого
громкоголосого мастера церемоний. Когда кешианцы сегодня уедут, он
незаметно вернется во дворец. В фальшивой бороде он как две капли воды
похож на капитана. На худой конец он того же цвета. Его будут встречать во
дворце то тут, то там.
Гардан рассмеялся.
- Значит, вы на самом деле не пытались уехать незаметно, - с
удивлением сказал Лори.
- Нет, - ответил Арута. - Я хотел просто напустить туману. Мы знаем:
кто бы ни стоял за всем этим, он отправил новых убийц в город - по крайней
мере, так считал Веселый Джек. Если в Крондоре есть шпионы, они несколько
дней не смогут понять, что происходит. Когда наконец выяснится, что нас
нет во дворце, они не будут знать точно, в какую сторону мы поехали.
Только те, кто присутствовал, когда Паг заколдовал комнату Аниты, знают,
что нам надо в Сарт.
Джимми рассмеялся:
- Прекрасный обманный удар. Если кто-то узнает, что вы поехали в одну
сторону, потом окажется, что в другую, он не будет знать, чему верить.
- Лиам тщательно все подготовил, - сказал Мартин. - Еще трое, одетые,
как вы, направляются на юг, в Звездную Пристань вместе с Кулганом и семьей
Пага. Они будут прятаться достаточно неумело, и их не смогут не заметить.
- И специально для Аруты он добавил: - Паг сказал, что попробует разузнать
о лечении Аниты в библиотеке Макроса.
Арута натянул поводья своей лошади, остальные тоже остановились.
- Мы в полудне пути от города. Если к закату нас никто не догонит,
можно считать, что удалось уйти от преследования. Тогда надо будет
беспокоиться только о том, что лежит впереди. - Он помолчал, словно ему
нелегко было продолжать. - Отбросив лишние слова, скажу: все вы выбрали
опасность. - Он посмотрел в глаза своих спутников. - Я считаю, что мне
повезло с друзьями.
Казалось, Джимми больше других был смущен словами принца, но сдержал
порыв сказать какую-нибудь колкость.
- У нас... у них, у пересмешников, есть клятва. Она пошла от старой
поговорки: <Нельзя быть уверенным, что кошка мертва, пока с нее не снимут
шкуру>. Когда впереди трудное дело, а человек хочет дать понять остальным,
что он желает сделать это дело до конца, он говорит: <Пока с кошки не
снимут шкуру> , - он оглядел всех и произнес: - Пока с кошки не снимут
шкуру.
Лори сказал:
- Пока с кошки не снимут шкуру.
Гардан и Мартин повторили клятву.
- Спасибо вам всем. - Арута пришпорил лошадь, и все последовали за
ним.
Мартин подъехал к Лори:
- Почему ты так задержался?
- Меня задержали, - сказал Лори. - Все не так-то просто. Мы
собираемся пожениться.
- Знаю. Мы с Гарданом ждали Лиама, когда он вернулся от тебя. Думаю,
она могла бы вести себя и по-другому. - По лицу Лори понятно было, как ему
неловко. Потом Мартин, едва заметно улыбнувшись, добавил: - Но, может
быть, и не могла. - Свесившись, он протянул руку: - Желаю счастья. - Пожав
Лори руку, он продолжал: - Это все равно не объясняет опоздания.
- Это деликатный вопрос, - сказал Лори, надеясь, что его будущий
шурин переменит тему.
Мартин внимательно посмотрел на Лори и понимающе кивнул:
- Хорошее прощание требует немало времени.
Глава девятая. ЛЕС
На горизонте появилась группа всадников. На фоне красноватого
предвечернего неба четко выделялись черные фигуры. Первым заметил их
Мартин, и Арута приказал остановиться. С тех пор, как они покинули
Крондор, им впервые встретились не купцы. Мартин прищурился.
- Так далеко не очень хорошо видно, но, кажется, они вооружены. Может
быть, это наемные солдаты?
- Или разбойники, - заметил Гардан.
- Или еще кто-нибудь, - прибавил Арута. - Лори, ты из нас самый
бывалый бродяга. Есть ли здесь другая дорога?
Лори огляделся, изучая местность. Указав на лес по другую сторону
узкого поля, он сказал:
- Примерно в часе езды верхом на восток лежит заброшенная дорога,
которая ведет к Каластийской гряде. Когда-то ею пользовались шахтеры, но
сейчас там мало кто ездит. Она приведет нас к другой дороге, идущей
поодаль от береговой линии.
- Надо сразу ехать к той дороге - предложил Джимми. - Кажется, эти
уже устали, дожидаясь нас.
Арута заметил, что всадники вдалеке направились в их сторону.
- Показывай путь, Лори.
Они свернули с дороги, направляясь к низким каменным стенам,
отмечавшим границы фермы.
- Смотрите! - крикнул Джимми.
Путники увидели, что группа воинов, заметив их маневр, пустила своих
коней в галоп. В оранжевом сиянии раннего вечера их фигуры казались совсем
черными на фоне серозеленого склона холма.
Лошади Аруты и его товарищей преодолели первую каменную стену плавным
прыжком, но Джимми чуть не свалился. Ему удалось удержаться в седле и
нагнать остальных, но он уже пожалел, что между ним и лесом еще три таких
стены. Все-таки он кое-как усидел на лошади и даже не очень отстал от
товарищей, когда они въехали в лес.
Остальные ждали его, и Джимми натянул поводья. Лори указал на
преследователей:
- Они не могут нас догнать, поэтому едут параллельно нашему пути,
надеясь перехватить нас ближе к северу. - И, рассмеявшись, прибавил: -
Наша поворачивает к северовостоку, так что этим неизвестным друзьям
придется проехать лишнюю милю по густому подлеску, чтобы выйти на тропу.
Если они вообще ее найдут. А мы тем временем будем уже далеко впереди.
Ему ответил Арута:
- Мы все равно должны торопиться. Уже темнеет, а в лесах и раньше
было неспокойно. Далеко еще до той дороги?
- Мы должны быть там через два часа после заката, может быть, немного
раньше.
Арута махнул рукой, приглашая Лори вести их небольшой отряд. Лори
повернул лошадь, и они пустились в глубь леса, где быстро сгущались
сумерки.
Темные стволы вздымались по обеим сторонам дороги. Света средней и
большой лун, пробивавшегося сквозь ветви высоких деревьев, было
недостаточно, чтобы разогнать тьму, и лес казался сплошной темной стеной.
То, что Лори назвал тропой, оказалось едва заметным просветом между
деревьями, он внезапно появлялся в нескольких футах перед лошадью Лори и
так же внезапно пропадал в нескольких футах позади лошади Джимми. Парнишка
все время оглядывался через плечо, выискивая признаки преследования.
Арута приказал остановиться:
- Мы не заметили, чтобы за нами кто-то ехал. Наверное, мы оторвались
от них.
Мартин спешился.
- Не обязательно. Если среди них есть опытный следопыт и они нашли,
где мы повернули, тогда теперь они пробираются так же медленно, как и мы,
и рано или поздно нас нагонят.
Арута тоже спешился.
- Здесь мы немного отдохнем. Джимми, достань из-за седла Лори меток с
овсом.
Джимми, тихо ворча, начал кормить лошадей. Еще в первую ночь на
дороге он узнал, что сквайр обязан заботиться о лошади своего сеньора, а
также обо всех остальных лошадях.
- Пожалуй, я пройдусь назад и посмотрю, не приближается ли кто к нам,
- сказал Мартин, повесив на плечо лук. - Если что-нибудь случится, не
ждите меня. Завтра ночью встретимся в аббатстве. - И он исчез в темноте.
Арута сидел на своем седле, Джимми о помощью Лори обихаживал лошадей,
а Гардан, оставаясь настороже, продолжал всматриваться во мрак леса.
Шло время, и Арута погрузился в размышления. Уголком глаза Джимми
наблюдал за ним. Лори и в темноте разглядел, что Джимми посматривает на
Аруту, и, помогая чистить лошадь Гардана, придвинулся к нему поближе:
- Беспокоишься за него?
- Нет у меня ни семьи, певец, ни толпы друзей. Поэтому он мне очень
дорог. Да, я беспокоюсь за него. - Джимми подошел к Аруте, который сидел,
глядя в темноту. - Лошади накормлены и вычищены.
Арута, казалось, очнулся от размышлений.
- Хорошо. Теперь отдохни немного. С первым светом мы поедем дальше. -
Он огляделся. - А где Мартин?
- Он еще не вернулся.
Джимми устроился на ночлег, подложив под голову седло и закутавшись в
одеяло. Прежде чем уснуть, он долго вглядывался в темноту.
Джимми не понял, что его разбудило. К ним приближались двое, и
парнишка уже был готов вскочить на ноги, когда понял, что это Мартин и
Гардан. Джимми вспомнил, что Гардан оставался сторожить. Мужчины, тихо
ступая, приблизились к маленькому лагерю.
Джимми разбудил Аруту и Лори. Арута, увидев, что брат вернулся, сразу
спросил его:
- Ты видел преследователей?
- Они в нескольких милях от нас. Идут по тропе. Это группа людей...
или моррелов... или вообще не знаю кого. Они разожгли совсем маленький
костер. По крайней мере, один из них - моррел. Кроме него, все остальные
одеты в черные доспехи и длинные черные плащи. У каждого - странный шлем,
который закрывает всю голову. Мне не понадобилось много времени, чтобы
понять - вряд ли они дружески к нам расположены. Я поставил в стороне от
нашей тропы ложный условный знак. Их это ненадолго задержит, но мы должны
выступать немедленно.
- А этот моррел? Он бы одет не так, как остальные?
- Нет. И вообще, это самый крупный моррел из всех, кого мне
доводилось видеть - на нем нет туники, только кожаный жилет. На обритой
голове оставлена одна длинная прядь, завязанная так, что свисает назад на
манер лошадиного хвоста. В свете костра я хорошо его рассмотрел. Я никогда