Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Раймонд Фейст Весь текст 716.37 Kb

Долина тьмы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 62
     - Таков данный мне приказ. Принцесса Каролина  сказала:  если  что-то
случится с любым из вас, - и он указал  на  Лори  и  Аруту,  -мне  незачем
возвращаться в Крондор.
     - А обо мне она ничего не говорила? -  с  притворной  обидой  спросил
Джимми.
     Остальные пропустили его слова мимо ушей. Арута  посмотрел  на  Лори,
тот глубоко вздохнул.
     - Она давно обо всем догадалась.  Кроме  того,  она  умеет  проявлять
осторожность, если необходимо.  Иногда.  Принцесса  не  выдаст  ни  своего
брата, ни жениха, - прибавил Гардан.
     - Жениха? - спросил Арута. - Ну и ночка. Ну да, все к этому и  шло  -
ты должен был жениться на ней или тебя прогнали бы прочь. Но я никогда  не
мог понять, как она выбирает мужчин. Ну ладно, похоже, ни от одного из вас
мне не избавиться. Поехали.
     Трое мужчин и мальчишка пришпорили лошадей и вскоре  оставили  позади
внешний город, направляясь на север, в Сарт.
     Ближе к полудню, миновав поворот прибрежной дороги,  путники  увидели
одинокого человека, сидевшего на  обочине.  На  нем  был  зеленый  кожаный
костюм охотника. Неподалеку щипала траву его серая в яблоках лошадь, а сам
он выстругивал палочку охотничьим ножом. Увидев группу всадников, он убрал
нож, отбросил палочку и собрал свои пожитки. Когда Арута подъехал к  нему,
он уже накинул плащ и повесил на плечо длинный лук.
     - Мартин! - приветствовал его Арута.
     Герцог Крайди сел на лошадь.
     - Вы добирались дольше, чем я думал.
     - Остался хоть кто-нибудь в Крондоре, кто не знает, что принц  уехал?
- спросил Джимми.
     - Нет, если задуматься, -  с  улыбкой  ответил  Мартин.  Они  поехали
дальше, и Мартин сказал Аруте: - Лиам просил тебе передать, что он оставит
столько ложных следов, сколько сможет.
     Лори удивился:
     - Значит, король знает?
     - Конечно, - ответил Арута. Он указал на Мартина:  -  Мы  планировали
это с самого начала. В тот вечер, когда Лиам запретил  мне  ехать,  Гардан
поставил у моих дверей необыкновенно много стражников.
     Мартин прибавил:
     - Гвардейцы Лиама переоделись, чтобы изображать всех нас, -  прибавил
Мартин.  -  Есть  парень  с   вытянутым   лицом   и   бородатый   блондин,
притворяющиеся Арутой и Лори. - Он улыбнулся, что нечасто с ним бывало.  -
Есть и  какой-то  красавчик,  который  сидит  в  моих  покоях.  Лиам  даже
ухитрился  позаимствовать  на   время   у   кешианского   посла   высокого
громкоголосого  мастера  церемоний.  Когда  кешианцы  сегодня  уедут,   он
незаметно вернется во дворец. В фальшивой бороде он  как  две  капли  воды
похож на капитана. На худой конец он того же цвета. Его будут встречать во
дворце то тут, то там.
     Гардан рассмеялся.
     - Значит, вы  на  самом  деле  не  пытались  уехать  незаметно,  -  с
удивлением сказал Лори.
     - Нет, - ответил Арута. - Я хотел просто напустить туману. Мы  знаем:
кто бы ни стоял за всем этим, он отправил новых убийц в город - по крайней
мере, так считал Веселый Джек. Если в Крондоре есть шпионы, они  несколько
дней не смогут понять, что происходит. Когда наконец  выяснится,  что  нас
нет во дворце, они не будут знать  точно,  в  какую  сторону  мы  поехали.
Только те, кто присутствовал, когда Паг заколдовал комнату  Аниты,  знают,
что нам надо в Сарт.
     Джимми рассмеялся:
     - Прекрасный обманный удар. Если кто-то узнает, что вы поехали в одну
сторону, потом окажется, что в другую, он не будет знать, чему верить.
     - Лиам тщательно все подготовил, - сказал Мартин. - Еще трое, одетые,
как вы, направляются на юг, в Звездную Пристань вместе с Кулганом и семьей
Пага. Они будут прятаться достаточно неумело, и их не смогут не  заметить.
- И специально для Аруты он добавил: - Паг сказал, что попробует разузнать
о лечении Аниты в библиотеке Макроса.
     Арута натянул поводья своей лошади, остальные тоже остановились.
     - Мы в полудне пути от города. Если к закату нас  никто  не  догонит,
можно считать,  что  удалось  уйти  от  преследования.  Тогда  надо  будет
беспокоиться только о том, что лежит впереди. - Он  помолчал,  словно  ему
нелегко было продолжать. - Отбросив лишние слова, скажу:  все  вы  выбрали
опасность. - Он посмотрел в глаза своих спутников. -  Я  считаю,  что  мне
повезло с друзьями.
     Казалось, Джимми больше других был смущен словами принца, но  сдержал
порыв сказать какую-нибудь колкость.
     - У нас... у них, у пересмешников, есть клятва. Она пошла  от  старой
поговорки: <Нельзя быть уверенным, что кошка мертва, пока с нее не  снимут
шкуру>. Когда впереди трудное дело, а человек хочет дать понять остальным,
что он желает сделать это дело до конца, он  говорит:  <Пока  с  кошки  не
снимут шкуру> , - он оглядел всех и произнес: - Пока  с  кошки  не  снимут
шкуру.
     Лори сказал:
     - Пока с кошки не снимут шкуру.
     Гардан и Мартин повторили клятву.
     - Спасибо вам всем. - Арута пришпорил лошадь, и  все  последовали  за
ним.
     Мартин подъехал к Лори:
     - Почему ты так задержался?
     - Меня  задержали,  -  сказал  Лори.  -  Все  не  так-то  просто.  Мы
собираемся пожениться.
     - Знаю. Мы с Гарданом ждали Лиама, когда он вернулся от тебя.  Думаю,
она могла бы вести себя и по-другому. - По лицу Лори понятно было, как ему
неловко. Потом Мартин, едва заметно  улыбнувшись,  добавил:  -  Но,  может
быть, и не могла. - Свесившись, он протянул руку: - Желаю счастья. - Пожав
Лори руку, он продолжал: - Это все равно не объясняет опоздания.
     - Это деликатный вопрос, - сказал  Лори,  надеясь,  что  его  будущий
шурин переменит тему.
     Мартин внимательно посмотрел на Лори и понимающе кивнул:
     - Хорошее прощание требует немало времени.


                            Глава девятая. ЛЕС

     На  горизонте  появилась  группа  всадников.  На  фоне   красноватого
предвечернего неба четко  выделялись  черные  фигуры.  Первым  заметил  их
Мартин, и Арута  приказал  остановиться.  С  тех  пор,  как  они  покинули
Крондор, им впервые встретились не купцы. Мартин прищурился.
     - Так далеко не очень хорошо видно, но, кажется, они вооружены. Может
быть, это наемные солдаты?
     - Или разбойники, - заметил Гардан.
     - Или еще кто-нибудь, - прибавил Арута.  -  Лори,  ты  из  нас  самый
бывалый бродяга. Есть ли здесь другая дорога?
     Лори огляделся, изучая местность. Указав на  лес  по  другую  сторону
узкого поля, он сказал:
     - Примерно в часе езды верхом на  восток  лежит  заброшенная  дорога,
которая ведет к Каластийской гряде. Когда-то ею пользовались  шахтеры,  но
сейчас там мало кто ездит.  Она  приведет  нас  к  другой  дороге,  идущей
поодаль от береговой линии.
     - Надо сразу ехать к той дороге - предложил Джимми.  -  Кажется,  эти
уже устали, дожидаясь нас.
     Арута заметил, что всадники вдалеке направились в их сторону.
     - Показывай путь, Лори.
     Они  свернули  с  дороги,  направляясь  к  низким  каменным   стенам,
отмечавшим границы фермы.
     - Смотрите! - крикнул Джимми.
     Путники увидели, что группа воинов, заметив их маневр, пустила  своих
коней в галоп. В оранжевом сиянии раннего вечера их фигуры казались совсем
черными на фоне серозеленого склона холма.
     Лошади Аруты и его товарищей преодолели первую каменную стену плавным
прыжком, но Джимми чуть не свалился. Ему  удалось  удержаться  в  седле  и
нагнать остальных, но он уже пожалел, что между ним и лесом еще три  таких
стены. Все-таки он кое-как усидел на лошади и  даже  не  очень  отстал  от
товарищей, когда они въехали в лес.
     Остальные ждали  его,  и  Джимми  натянул  поводья.  Лори  указал  на
преследователей:
     - Они не могут нас догнать, поэтому  едут  параллельно  нашему  пути,
надеясь перехватить нас ближе к северу. -  И,  рассмеявшись,  прибавил:  -
Наша поворачивает  к  северовостоку,  так  что  этим  неизвестным  друзьям
придется проехать лишнюю милю по густому подлеску, чтобы выйти  на  тропу.
Если они вообще ее найдут. А мы тем временем будем уже далеко впереди.
     Ему ответил Арута:
     - Мы все равно должны торопиться. Уже темнеет, а  в  лесах  и  раньше
было неспокойно. Далеко еще до той дороги?
     - Мы должны быть там через два часа после заката, может быть, немного
раньше.
     Арута махнул рукой, приглашая Лори вести  их  небольшой  отряд.  Лори
повернул лошадь, и они  пустились  в  глубь  леса,  где  быстро  сгущались
сумерки.
     Темные стволы вздымались по обеим сторонам дороги.  Света  средней  и
большой  лун,  пробивавшегося  сквозь   ветви   высоких   деревьев,   было
недостаточно, чтобы разогнать тьму, и лес казался сплошной темной  стеной.
То, что Лори  назвал  тропой,  оказалось  едва  заметным  просветом  между
деревьями, он внезапно появлялся в нескольких футах перед лошадью  Лори  и
так же внезапно пропадал в нескольких футах позади лошади Джимми. Парнишка
все время оглядывался через плечо, выискивая признаки преследования.
     Арута приказал остановиться:
     - Мы не заметили, чтобы за нами кто-то ехал. Наверное, мы  оторвались
от них.
     Мартин спешился.
     - Не обязательно. Если среди них есть опытный следопыт и  они  нашли,
где мы повернули, тогда теперь они пробираются так же медленно, как и  мы,
и рано или поздно нас нагонят.
     Арута тоже спешился.
     - Здесь мы немного отдохнем. Джимми, достань из-за седла Лори меток с
овсом.
     Джимми, тихо ворча, начал кормить  лошадей.  Еще  в  первую  ночь  на
дороге он узнал, что сквайр обязан заботиться о лошади своего  сеньора,  а
также обо всех остальных лошадях.
     - Пожалуй, я пройдусь назад и посмотрю, не приближается ли кто к нам,
- сказал Мартин, повесив на плечо лук.  -  Если  что-нибудь  случится,  не
ждите меня. Завтра ночью встретимся в аббатстве. - И он исчез в темноте.
     Арута сидел на своем седле, Джимми о помощью Лори обихаживал лошадей,
а Гардан, оставаясь настороже, продолжал всматриваться во мрак леса.
     Шло время, и Арута погрузился в  размышления.  Уголком  глаза  Джимми
наблюдал за ним. Лори и в темноте разглядел, что  Джимми  посматривает  на
Аруту, и, помогая чистить лошадь Гардана, придвинулся к нему поближе:
     - Беспокоишься за него?
     - Нет у меня ни семьи, певец, ни толпы друзей. Поэтому он  мне  очень
дорог. Да, я беспокоюсь за него. - Джимми подошел к Аруте, который  сидел,
глядя в темноту. - Лошади накормлены и вычищены.
     Арута, казалось, очнулся от размышлений.
     - Хорошо. Теперь отдохни немного. С первым светом мы поедем дальше. -
Он огляделся. - А где Мартин?
     - Он еще не вернулся.
     Джимми устроился на ночлег, подложив под голову седло и закутавшись в
одеяло. Прежде чем уснуть, он долго вглядывался в темноту.
     Джимми не понял, что  его  разбудило.  К  ним  приближались  двое,  и
парнишка уже был готов вскочить на ноги, когда понял,  что  это  Мартин  и
Гардан. Джимми вспомнил, что Гардан  оставался  сторожить.  Мужчины,  тихо
ступая, приблизились к маленькому лагерю.
     Джимми разбудил Аруту и Лори. Арута, увидев, что брат вернулся, сразу
спросил его:
     - Ты видел преследователей?
     - Они в нескольких милях от нас. Идут по тропе. Это  группа  людей...
или моррелов... или вообще не знаю кого.  Они  разожгли  совсем  маленький
костер. По крайней мере, один из них - моррел. Кроме него,  все  остальные
одеты в черные доспехи и длинные черные плащи. У каждого - странный  шлем,
который закрывает всю голову. Мне не  понадобилось  много  времени,  чтобы
понять - вряд ли они дружески к нам расположены. Я поставил в  стороне  от
нашей тропы ложный условный знак. Их это ненадолго задержит, но мы  должны
выступать немедленно.
     - А этот моррел? Он бы одет не так, как остальные?
     - Нет.  И  вообще,  это  самый  крупный  моррел  из  всех,  кого  мне
доводилось видеть - на нем нет туники, только кожаный  жилет.  На  обритой
голове оставлена одна длинная прядь, завязанная так, что свисает назад  на
манер лошадиного хвоста. В свете костра я хорошо его рассмотрел. Я никогда
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 62
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама