Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Раймонд Фейст Весь текст 1675.7 Kb

Волшебник 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 143
деревянных дверей, окованных железом  и  находившихся  напротив
отверстия туннеля. Долган взглянул на пол, но каменные плиты не
сохранили  никаких следов. Тогда он, зажав в руках свое оружие,
осторожно подкрался к одной из дверей и заглянул внутрь.
    Представившееся ему зрелище настолько потрясло его, что  он
остановился как вкопанный, приоткрыв от изумления рот и вскинув
кустистые брови.
    На  высокой  куче золотых монет и драгоценных камней каждый
величиной с мужской кулак восседал Томас, с аппетитом поедавший
кусок копченой рыбы. При виде  его  собеседника  гном  перестал
дышать  и  испуганно  заморгал  круглыми  глазами.  С  лица его
сбежали краски и, не прислонись он вовремя к  дверному  косяку,
он  непременно  свалился  бы  наземь.  Бесшумно переложив щит в
правую руку, кулаком левой  он  протер  глаза  в  надежде,  что
картина,  которую  он  только  что  видел, была лишь плодом его
воображения. Но в  зале,  куда  он  оторопело  заглядывал,  все
осталось по-прежнему.
    На  мозаичном  каменном  полу  покоилась  голова  обитателя
подземелья,  размерами   превосходившая   телегу   и   покрытая
золотистой  чешуей.  Каждая  из  мерцавших в ярком свете чешуек
была не меньше, чем щит, который Долган с  трудом  удерживал  в
трясущейся  руке.  Длинная  шея  плавно переходила в необъятное
туловище, простиравшееся во всю длину зала. Огромные  сложенные
за  спиной  крылья, казалось, были сотканы из тончайшей золотой
паутины. Чудовище  прижало  к  голове  заостренные  уши,  между
которыми  неведомо  как  был  укреплен  огромный переливавшийся
разноцветными огнями бриллиант в серебряной оправе. Оскалившись
в подобии приветливой улыбки, хозяин подземелья  демонстрировал
клыки,  каждый из которых мог бы соперничать длиной с двуручным
мечом. На секунду между рядами зубов мелькнул раздвоенный  язык
и тут же снова исчез в недрах необъятной пасти.
    Долган  с  величайшим  трудом  подавил  желание  немедленно
кинуться прочь из этого страшного места. Ведь  судя  по  всему,
Томас  чувствовал  себя в безопасности и наслаждался угощением,
предложенным ему вековым врагом  гномов  -  огромным  драконом.
Призвав  на помощь всех милосердных богов. Долган шагнул вперед
и остановился в дверном проеме.
    Услыхав шум, Томас оглянулся. Дракон слегка приподнял  свою
страшную  голову.  Веки  его дрогнули, и рубиново-красные глаза
оглядели  низкорослого  пришельца.  Томас  вскочил  на  ноги  и
радостно крикнул:
    -  Долган!  -  Он  положил  остатки  рыбы на груду золота и
бросился к гному.
    Внезапно пламя свечей заколебалось,  и  в  зале  послышался
громоподобный голос дракона:
    -  Мир  тебе,  добрый  карлик.  Твой  друг  знал, что ты не
покинешь его в беде, и я рад, что он оказался прав.
    Томас  обнимал  Долгана,  тряс  его  за  плечи  и   засыпал
бесчисленными  вопросами.  Но  тот,  совершенно сбитый с толку,
стоял перед ним, таращил на него застывшие от изумления глаза и
не знал, что и подумать. Однако через несколько секунд он  стал
понемногу  приходить  в  себя. Принц драконов молча наблюдал за
этой сценой. Долган оттеснил  Томаса  в  сторону,  чтобы  лучше
видеть опасного хозяина подземного дворца и проговорил охрипшим
от волнения голосом:
    -  Я  пришел  один.  Остальные не могли терять драгоценного
времени, ведь дело, ради которого  они  пустились  в  путь,  не
терпит отлагательств.
    Томас кивнул:
    - Я понимаю. Долган.
    -  Вот  уж  не  предполагал,  - растерянно обратился гном к
хозяину подземелья, - что встречу здесь такое.
    Дракон расхохотался, и по залу пронесся вихрь, который едва
не погасил горевшие в люстрах свечи.
    - Ты многого не мог предположить, отважный карлик.  Подойди
поближе,  не  страшись  меня.  -  Он  снова  положил  голову на
мозаичный пол, и гном приблизился  к  нему,  на  всякий  случай
держа  наготове  свой  щит  и  топор.  При  виде  этого  дракон
усмехнулся и негромко произнес:  -  Я  не  сделаю  тебе  вреда,
маленький воин. Поверь, я умею держать слово!
    Долган  опустил  щит  и  укрепил топор на поясном ремне. Он
огляделся по сторонам и  обнаружил,  что  зал,  в  котором  они
находились,    был   гораздо   просторнее,   чем   можно   было
предположить,  стоя  у  входной  двери.  Стены   его   украшали
старинные   гобелены   и   многочисленные   боевые   знамена  с
изображениями древних гербов, носители  которых  наверняка  уже
много  веков  покоились в могилах. Долган поймал себя на мысли,
что затруднился бы даже определить, кем были существа, ходившие
в атаки под этими некогда гордыми стягами - людьми ли, гномами,
эльфами или гоблинами. С потолка свешивались хрустальные люстры
с множеством зажженных свечей. В дальнем слабо освещенном конце
зала  виднелись  золоченый  трон  на  овальном   возвышении   и
несколько  длинных  столов,  уставленных хрустальными кубками и
золотыми  блюдами.  Всю  посуду,  спинки  массивных  стульев  и
гобеленовые скатерти покрывал толстый слой пыли.
    Тут  и  там  на  мозаичном  полу возвышались горы золотых и
серебряных монет и слитков, драгоценных камней, у  стен  лежали
богато  изукрашенные мечи, щиты и пики, рулоны дорогих тканей и
ларцы тончайшей работы.
    К   Долгану   вернулась   его    обычная    невозмутимость.
Удостоверившись,  что  жизни его и Томаса ничто не угрожает, он
уселся на груду несметных сокровищ,  предварительно  примяв  ее
руками,  чтобы  устроиться  поудобнее, и поманил к себе Томаса.
Юный воин кивнул и сел  подле  него.  Гном  вынул  из  поясного
кармана трубку, неторопливо набил ее и с наслаждением затянулся
ароматным   дымом.   Дракон,   внимательно   следивший  за  его
движениями, удивленно спросил:
    - Неужто вы, гномы, научились извергать из ваших ртов огонь
и дым?! Никак вы уподобились драконам? Но не слишком ли вы малы
и слабосильны для этого?
    Долган покачал головой:
    - Это всего лишь трубка. - Он рассказал дракону о табаке  и
курении все, что было известно ему самому.
    Дракон приоткрыл рубиновые глаза:
    -  Все, о чем ты поведал мне, звучит очень странно, но ведь
вы, карлики, в высшей степени нелепое племя.
    Долган  изогнул  бровь  и  поджал  губы,  но   благоразумно
промолчал в ответ на это замечание хозяина подземного дворца.
    - Томас, как ты здесь очутился? - спросил он.
    Видя,  что  юный воин нисколько не боится могучего дракона,
он решил, что в таком случае и ему, главнокомандующему войсками
Серых Башен, не к лицу выказывать тревогу  и  страх,  каким  бы
опасным  ни представлялся ему огромный житель подземного дворца
и хранитель его сокровищ.  Захоти  он  расправиться  со  своими
нежданными  гостями,  от них обоих давно уже и мокрого места не
осталось бы. Драконы не зря слыли самыми  могучими  и  сильными
существами  Мидкемии. А этот размерами превосходил всех других,
с которыми Долгану случалось  сражаться  в  дни  своей  далекой
юности.
    Томас доел рыбу и, вытерев руки об одежду, проговорил:
    -  Я  долго  бродил  по  туннелям, пока не нашел место, где
можно было лечь и поспать.
    - Да, я видел его.
    - Меня разбудил какой-то шум, и я спустился вниз по  узкому
ходу.
    -  Мне  тоже  пришлось  по  нему  карабкаться, - со вздохом
кивнул Долган. -А потом внизу, в широком коридоре я увидел твои
следы в числе многих других и не на шутку испугался за тебя!
    - Это были гоблины и с ними несколько темных  братьев.  Они
все  шли  сюда.  Их  очень  занимало  то, что могло встретиться
впереди, а назад они вовсе не оглядывались. Я шел по их следам,
почти не таясь.
    - Ты очень рисковал, паренек!
    - Знаю, но мне стало просто невмоготу оставаться одному.  Я
надеялся,  что  они  выйдут  из-под земли, а я немного пережду,
пока они уберутся подальше, и тоже выберусь из подземелья. Если
бы мне это удалось, я пошел бы на север, в ваши края.
    - Смелый план, малыш! - улыбнулся гном.
    - Но они побрели сюда, а я за ними.
    - И куда они потом подевались?
    Дракон слегка приподнял огромную голову и проговорил:
    - Я отправил их далеко-далеко отсюда,  карлик,  потому  что
счел их неподходящей для себя компанией!
    - Отправил далеко? Куда же? - удивился Долган.
    Дракон  поднял  голову  еще выше. Лишь теперь гном заметил,
что многие из покрывавших  ее  чешуек  поблекли  и  потускнели.
Рубиновые  глаза  были  подернуты  мутной  пленкой, и взгляд их
ничего не выражал. Дракон был стар и слеп.
    - Драконы причастны древнейшей из магий, которая не походит
ни на одну из тех, что ныне практикуют на  Мидкемии.  И  только
благодаря ей я могу теперь видеть тебя, карлик, потому что свет
давно  померк  для  меня.  Я отправил этих презренных тварей на
далекий север и позаботился о  том,  чтобы  они  позабыли,  как
очутились там и что успели увидать здесь.
    Долган сделал глубокую затяжку и задумчиво покачал головой:
    -    В   наших   древних   легендах   часто   говорится   о
драконах-магах,  но  никогда  прежде  мне  еще  не   доводилось
встречаться  с  ними. Если бы не наше неожиданное знакомство, я
по-прежнему считал бы, что все это выдумки.
    Дракон устало опустил голову на пол. Послышался  шелестящий
вздох.
    -  Я  - последний из золотых драконов, которые одни владеют
искусством древней магии. Но  когда-то  я  поклялся  больше  не
совершать убийств, поэтому зловредные существа, явившиеся сюда,
остались живы. Я наказал их за дерзостное вторжение, но оставил
им их презренные жизни.
    Томас улыбнулся дракону и поспешно проговорил:
    -  Руаг  был  очень  добр  ко  мне. Долган. Он позволил мне
остаться здесь, пока ты не придешь за мной. Он знал, что  ктото
спешит мне на выручку!
    Долган  удивленно  посмотрел на дракона, наделенного, кроме
прочих удивительных свойств, еще и даром предвидения.
    Томас продолжал расхваливать гостеприимство Руага:
    - Он угостил меня копченой рыбой и предложил отдохнуть!
    - Копченой рыбой? - оторопело переспросил карлик.
    Дракон устало пояснил:
    - Кобольды, которым вы немного  сродни,  почитают  меня  за
божество  и  приносят мне жертвы - рыбу, выловленную в глубинах
озер и копченную над кострами, и драгоценности, извлеченные  из
земных недр.
    -  Да,  -  кивнул  Долган,  -  это на них похоже. Мы всегда
считали их не слишком сообразительными.
    Дракон усмехнулся:
    - Твоя правда, карлик. Кобольды  доверчивы,  простодушны  и
незлобивы.  Они  ополчаются лишь против тех, кто посягает на их
жилища в недрах земли. Им очень по душе иметь живого бога. А  я
уже  давно  не  могу  охотиться, и меня вполне устраивает такое
положение вещей.
    Долган помедлил, прежде  чем  задать  очередной  вопрос,  и
смущенно проговорил:
    -  Не  прими  за  обиду, Руаг, но мне хорошо известны нравы
твоего племени, и я удивлен, что ты решил помочь мальчику.  Все
твои собратья, кого мне доводилось встречать, были настроены по
отношению к людям и гномам весьма... м-м-м... недружелюбно.
    Руаг на минуту прикрыл глаза, затем веки его дрогнули, и он
скользнул по крошечной фигуре гнома невидящим взором.
    -  Знай,  карлик, что так было не всегда. Мой народ гораздо
древнее твоего. Мы жили здесь, когда ни вас,  ни  моррелов,  ни
эльфов  на Мидкемии и в помине не было. Мы служили тем, чье имя
не пристало повторять всуе, и были счастливы.
    - Неужто ты говоришь о Повелителях Драконов?
    - Так  именуют  их  в  ваших  сказаниях.  Они  были  нашими
господами, а мы - их слугами, как впоследствии эльфы и моррелы.
Когда они покинули эти земли, отправившись в неведомые дали, мы
стали  самым  могущественным из свободных народов Мидкемии. Все
это случилось прежде, чем здесь  появились  гномы  и  люди.  Мы
властвовали  над  землей,  над  небесами  и морскими глубинами.
Много веков назад в наших горах  поселились  люди  и  гномы,  и
поначалу  мы мирно уживались с этими племенами. Но все на свете
проходит, все меняется. Однажды мир был нарушен, и его  сменили
войны.  Эльфы  изгнали  моррелов  из лесов, которые они назвали
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 143
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама