Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Уотт-Эванс Л. Весь текст 506.74 Kb

Киборг и чародей

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 44
     - Основная личность киборга не будет затребована для мер, связанных с
выполнением действий, установленных для патологоанатома.
     Слант   уже   собрался   привести   очередной   довод,    что-то    о
противопоставлении себя местному населению, но почувствовал, как бегут  по
всему  телу   знакомые   мурашки.   Какое-то   мгновение   он   колебался,
воспротивиться ли ему, но вступила в действие принудительная фаза,  и  его
скрутило, причем  он  непроизвольно  нажал  на  курок  снарка.  Когда  луч
врезался в грудь мага, рот его от шока и  боли  широко  открылся  и  кровь
потоком залила стол и подергивающееся тельце недавно оживленной ящерицы.



                                    11

     Пройдя сквозь мага, луч врезался в  дальнюю  стену  комнаты,  и  тучи
желтой пыли заклубились над кровяными  пятнами,  которые  казались  такими
ужасающе яркими в полумраке. Слант взял себя в руки и снял палец с  курка.
С отвращением оглядев труп и залитым кровью стол, он спросил у компьютера:
     - Это что, было так уж необходимо?
     - Уничтожение вражеского чиновника казалось  желательным.  Активность
гравитационных аномалий, представляющих собой результат вражеских  военных
исследований,  ставила  под  угрозу  безопасность   киборга   и   успешное
выполнение возложенной на него миссии.
     - Не стоит быть таким педантом! Взгляни на этот кошмар!
     - Контроль принудительной фазы за киборгом на значительном расстоянии
непредсказуем. Необходимо компенсировать основополагающую ошибку.
     - О, черт, - Слант упал обратно  на  стул,  уставясь  на  неподвижную
ящерицу, чье тело подернулось темно-красной пленкой.
     - Промедление нежелательно.
     - Что прикажешь делать?
     - Рекомендуемые действия: транспортировка тела на корабль.
     - К чему такая спешка?
     - Риск возможного обнаружения и распада исследуемого мозга.
     - Изумительно! Как же мне вынести всю эту кровавую жуть из города?
     - Возможный план действий: корабль приземляется в  городе,  уничтожая
сопротивление или иное другое вмешательство и позволяя киборгу  без  помех
транспортировать тело на корабль.
     Возможный план действий: киборг покидает город пешком,  уничтожая  по
пути любой вид сопротивления или  какого-либо  иного  вмешательства  путем
применения любого доступного оружия.
     Возможный план действий: киборг прячет тело и покидает город пешком.
     - Первые два просто глупы.
     - Первый и второй варианты связаны  с  утерей  секретности  миссии  и
подразумевают  открытый  бой.  Третий  вариант  имеет  наименьшую  степень
вероятности успеха.
     - Да? Почему?
     - Высока вероятность обнаружения охранниками на пропускном  пункте  в
городской стене.
     Сланту понадобилось какое-то время, чтобы сообразить: компьютер имеет
в виду городские ворота.
     - Но если охранник обнаружит, что я несу, я могу убить его и убежать.
     - Подтверждение.
     - Так, значит, это наилучший выход?
     - Подтверждение.
     - Иногда ты довольно туп.
     Компьютер не ответил.
     Встав на ноги, Слант огляделся в поисках чего-нибудь,  во  что  можно
спрятать тело Курао.
     Сперва он подумал о бархатной  портьере,  потом  отбросил  эту  идею:
сомнительно, чтобы кто-то с огромным тюком бархата на плече смог пройти по
городу незамеченным. Несколько минут спустя он отыскал на одной  из  полок
сверток материи, напоминающей мешковину. Если бы ткани хватило,  это  было
бы как раз то, что нужно. Расстелив ее  на  не  запятнанном  кровью  полу,
Слант убедился: да, то самое. К счастью,  Курао  оказался  не  больше  его
самого.
     Слант обошел со спины уткнувшееся  лицом  в  стол  тело  -  и  замер.
Откуда-то из лавки послышался слабый шорох, будто кто-то  отодвинул  полог
из сухих стручков.
     Он застыл, не решаясь пошевелиться. Если в лавку  пришел  посетитель,
то он или она первым делом позовет хозяина, а  затем  предпримет  одно  из
двух: или уйдет, или отправится его искать.  Если  посетитель  уйдет,  все
обойдется; если же он заглянет за занавеску,  Сланту,  возможно,  придется
убить его. Он ждал, пока этот кто-то не позовет Курао.
     Но ничего не произошло, и Слант решил, что шум  почудился  ему,  или,
может быть случайный прохожий задел занавеску. Подхватив тело  под  мышки,
он потянул его вверх, что потребовало некоторых усилий, так как кровь  уже
запеклась на столе. Киборг собирался толкнуть мертвого на  мешковину,  как
бархатная портьера вдруг  колыхнулась,  и  на  пороге  показалась  молодая
женщина.
     Она стремительно шагнула в комнату, но,  увидев  незнакомца  с  телом
Курао в руках,  замерла.  Из  приоткрытого  рта  вырвался  слабый  звук  -
полувсхлип-полустон.
     Мгновенно   оправившись   и   решив   использовать    психологическое
преимущество, заговорив первым, Слант повелительным голосом спросил:
     - Что ты здесь делаешь?
     При этом он внимательно рассматривал ее.  Девушка  была  миниатюрной,
невысокой, худенькой, со светло-русыми  волосами  и  широко  поставленными
глазами на кошачьем треугольном личике. Одета она была  в  какой-то  серый
балахон.
     Она казалась такой хрупкой, что думалось - ее можно переломить надвое
одним ударом.
     Слант прекрасно знал, какой обманчивой может быть внешность,  тем  не
менее он был уверен: девушка не опасна, разве что закричит. На ее лице при
виде кровавого трупа застыло какое-то детское выражение, скорее удивленное
и обиженное, чем испуганное.
     - Я... я здесь живу.
     - Ты кто?
     - Я Эннау, ученица Курао, - ее взгляд  скользнул  с  лица  Сланта  на
труп, к рваной ране на груди мага. Выражение ее лица постепенно изменялось
- от удивления к ужасу.
     - Не вздумай кричать, - приказал ей Слант.
     Она отвела взгляд от раны и посмотрела на него.
     - Он мертв?
     - Да.
     - Что случилось?
     - Не знаю. Я думал, ты мне скажешь.
     Она покачала головой.
     - Кто ты?
     - Меня зовут Слант. Я вошел и увидел вот это.
     На какое-то мгновение воцарилось молчание. Эннау снова посмотрела  на
мертвого  и  тут  же  отвела  глаза.  Выражение  ее  лица  изменилось,   к
охватившему ее ужасу примешивалась теперь немалая доля  отвращения.  Слант
внимательно наблюдал за ней. Похоже, опасность того, что  гостья  поднимет
крик, миновала.
     Потом ее выразительное лицо опять изменилось, теперь на нем  осталось
лишь удивление:
     - А что здесь делает ящерица?
     Слант опустил взгляд на стол. Ящерица  двигалась,  рывками  перемещая
тело по его поверхности, и кивала при этом.
     - Не знаю, - ответил он. - Это твоя?
     - Нет, это автомат, причем совсем новый. Курао, наверное, только  что
закончил его.
     - Но разве, если маг мертв, живая игрушка не умрет вслед  за  ним?  -
Слант был искренне удивлен, его разбирало любопытство.
     - Если он не успел передать ее кому-то еще, то, думаю, да. Интересно,
чья она? В последнее время ящериц никто не заказывал - по крайней  мере  я
об этом ничего не знаю.
     - Когда ты ушла?
     - Наверное, около полудня.
     - Может быть, появился кто-то, кому она спешно понадобилась?
     - Наверное. Что это она делает?
     Взглянув на  ящерицу,  киборг  увидел,  что  та  пытается  нацарапать
какой-то  знак  в  луже  подсыхающей  крови,  и  его   охватило   недоброе
предчувствие. Он не сомневался, что сейчас его разоблачат, но даже если он
попытается предпринять какие-то ответные меры, это уже ничего не изменит.
     Ящерица нацарапала одну-единственную дрожащую букву, легла и затихла.
Это была буква Ф.
     Этого Слант и вовсе не понял; он ожидал, что будет дальше.
     - Запрос: наличие интеллекта у автомата?
     - Черт, не знаю. Что означает Ф?
     - Информация недостаточна.
     Девушка смотрела на букву с интересом и некоторым недоумением.
     - Ф, - сказала она. - Ты имеешь в виду Фуринара?
     Ящерица шевельнула головой, как будто пыталась кивнуть.
     - Он наш друг. Как ты думаешь, стоит мне связаться с ним?
     - Он маг?
     - Да.
     - Может быть, он и есть убийца.
     - О нет, я в это не верю!
     - Рекомендуемые действия: уничтожение субъекта,  именуемого  "Эннау".
Дальнейшая задержка нежелательна.
     - Нет, подожди минуту. Я хочу побольше узнать об  этом  Фуринаре.  Он
может представлять собой угрозу. А зачем оставлять здесь  второй  труп?  И
что делать с этой чертовой ящерицей?
     - Продолжать действия.
     - Почему ты не веришь, что убийцей может оказаться он?  Для  чего  же
еще ящерица написала первую букву его имени? - Слант смотрел прямо в глаза
Эннау.
     - Не знаю. Может быть, ты и прав. Позволь мне связаться с ним.
     Глаза  девушки  внезапно  обессмыслились,   уставившись   куда-то   в
бесконечность. Слант потянулся за снарком,  но  передумал.  Возможно,  уже
поздно. Он догадался, что она  пользуется  каким-то  видом  телепатической
связи.
     - Гравитационные аномалии, представляющие собой  результат  вражеских
исследований в военной области, активизируются в непосредственной близости
от киборга. Рекомендуется немедленное уничтожение субъекта Эннау.
     - Нет, подожди. Она не собирается нападать на нас.  Я  все-таки  хочу
выяснить, что происходит. Кроме того, она,  вероятно,  уже  вызвала  этого
Фуринара, и ее можно будет использовать как заложника.
     - Продолжать действия.
     Девушка, едва выйдя из транса, тут же повернулась, чтобы убежать.  Но
реакция Сланта была молниеносной, и, прежде чем она успела сделать хотя бы
шаг, он схватил ее за руку. Она вырывалась, но он без труда удерживал ее.
     - Что происходит? - спросил он. - Почему ты пытаешься убежать?
     - Фуринар говорит, это ты убил Курао!
     Ну да, как он и подозревал, маги были телепатами.
     - Откуда он это знает? Он что, был здесь?
     - Нет, Курао послал ему сообщение. Ты угрожал ему смертельным оружием
из тяжелых Времен, и ты убил его!
     - Тогда почему ящерица написала Ф?
     - Курао, перед тем как умереть, передал ее Фуринару. Фуринар  пытался
связаться со мной, но я не слушала, поэтому он использовал ящерицу.
     - А где теперь Фуринар?
     - Он на пути сюда. Он будет здесь с минуты на минуту. Отпусти меня!
     - Проклятье!
     - Рекомендуемые киборгу действия: немедленное бегство.
     - Нет, они меня выследят так же, как это было в Тейше. Однако на  сей
раз можно будет использовать девушку как заложника.
     -  Подтверждение.  Запрос:  возможность  справиться   не   только   с
заложником, но и с трупом.
     - О черт. Я совсем забыл о нем. - Девушка молча изворачивалась в  его
руках, пытаясь высвободиться. Слант крепче сжал ее:
     - Тихо. Так вот, ты была права. Это я убил Курао. И если ты не будешь
вести себя тихо и делать, что говорю, я убью и тебя. Поняла?
     Она испуганно кивнула.
     Взглянув на труп, Слант решил, что транспортировать  его  на  корабль
вместе с Эннау невозможно, а раз так, придется убить ради  компьютера  еще
одного мага.
     В этот момент его осенило:
     - Тебе обязательно нужно все тело? Может быть, сойдет один мозг?
     - Информация недостаточна. Тем не менее может оказаться достаточно  и
мозга.  Более  того,  тело  и  мозг  могут  быть  израсходованы,  учитывая
возможность получения других.
     - Хорошо. - Ослабив  захват,  Слант  сообщил  Эннау:  -  Я  собираюсь
временно отпустить тебя. Не вздумай  бежать  или  вредить  мне.  Помни,  я
гораздо быстрее и сильнее тебя, и у меня оружие из Тяжелых Времен. Поняла?
     После того, как она снова кивнула в ответ, Слант  отпустил  пленницу.
Дрожа всем телом, девушка  осталась  стоять  там,  где  стояла,  и  только
поворачивала голову, чтобы не выпускать его из виду.
     Вытащив из кармана снарк, Киборг крепко ухватил голову Курао за  ухо,
подумав, что если бы у старика были  волосы,  все  было  бы  проще.  Потом
сконцентрированным до максимума лучом он провел по шее трупа, и отрезанная
голова повисла в его руке.
     Эннау, застонав,  упала  на  колени:  у  нее  началась  рвота.  Слант
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 44
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама