И вот теперь они втроем сидели на переднем сиденье взятого напрокат
автомобиля -- Джоулин как кусок мяса в гамбургере между Чиуном и Римо.
-- Не понимаю, -- сказала девушка.
-- Слушайте, слушайте! -- возгласил Римо.
-- Если вы -- истинный Великий Владыка, -- продолжала Джоулин, -- то кто
же тогда Шрила?
-- Маленьким людям нужны вещи маленького размера, -- изрек Чиун. -- Людям
большим нужны вещи побольше. То же относится и к величию.
Джоулин ничего не сказала. Она крепко сжала губы и о чем-то крепко
задумалась. Чиун глянул через нее на Римо.
-- Куда мы едем? -- спросил он.--Я не знал, что до Синанджу можно
добраться на автомобиле.
-- Мы едем не в Синанджу. И прекрати это.
-- По-моему, он очень жестокий человек, -- сказала Джоулин Чиуну, кивнув
головой в сторону Римо.
-- Ага, как хорошо ты его поняла! Видишь, Римо? Она тебя раскусила. Ты
жестокий.
-- Не забудь -- самонадеянный, -- сказал Римо.
-- Да, дитя мое, -- сказал Чиун, обращаясь к Джоулин. -- Не забудь --
самонадеянный. А кроме того -- неповоротливый, неспособный, ленивый и
глупый.
-- Но он ведь ваш ученик... -- недоумевала девушка.
-- Сделать прекрасным необработанный алмаз могут многие, -- объяснил Чиун.
-- Но сделать что-то маломальски приличное из бледного куска свиного уха --
совсем другое. Туг требуется Великий Мастер. Пока еще я просто пытаюсь
сделать из него нечто похожее на человека. Красота и сияние придут позже. --
И он сложил руки.
-- А вы могли бы сделать меня прекрасной и сияющей? -- спросила Джоулин.
-- Легче, чем его. У тебя нет его дурных привычек. Он -- расист.
-- Ненавижу расистов, -- заявила Джоулин. -- Мой отец расист.
-- Спроси расиста, куда мы едем, -- сказал Чиун.
-- Куда мы едем, расист?
-- Просто на прогулку -- подышать свежим воздухом. Благовония, поклоны и
суета ужасно действуют мне на нервы, -- ответил Римо.
-- Вот видишь, -- гнул свое Чиун. -- Он еще и неблагодарен. Люди с
открытой душой распахивают перед ним двери своей обители, а он нос воротит и
не ценит их гостеприимства. Истинный американец. Если он станет говорить,
что отвезет тебя назад в Патну, не верь ему. Белые никогда не держат своих
обещаний.
-- Слушай, Чиун. Она такая же белая, как и я. Она из Джорджии, черт
побери.
-- Мне кажется, я больше не хочу возвращаться в Патну, -- вдруг объявила
Джоулин.
-- Вот видишь, -- сказал Чиун. -- Она не такая, как ты. Она умнеет на
глазах, а ты за последние десять лет жизни сумел усвоить меньше чем ничего.
Римо съехал на обочину и остановил машину.
-- Ладно, все выгружайтесь. Пойдем прогуляемся.
-- Вот видишь, -- не унимался Чиун. -- Смотри, как он нами командует.
Охо-хо, какое вероломство!
Чиун вышел из машины и огляделся по сторонам.
-- Это Диснейленд? -- громко спросил он.
Римо в удивлении посмотрел по сторонам. Примерно в полуквартале от них, на
автостоянке был устроен парк аттракционов для сбора средств в пользу
римско-католического храма Св. Алоизия.
-- Да, -- солгал Римо. -- Это Диснейленд.
-- Я прощаю тебе, Римо, твой расизм. Я всю жизнь мечтал побывать в
Диснейленде. Забудь о том, что я говорил тебе, -- сказал он Джоулин. --
Человек, который ведет своего Мастера в Диснейленд, -- еще не совсем
пропащий.
-- Но... -- начала было Джоулин, но Римо оборвал ее.
-- Тише, детка, -- прошептал он, крепко стиснув ей локоть. -- Вот тебе
Диснейленд, так что забудь все заботы и радуйся жизни. -- И нажал посильнее.
Она поняла.
А Чиун тем временем дрожал всем телом -- он словно подпрыгивал от
восторга, хотя ноги его крепко стояли на тротуаре. Его необъятных размеров
шафранное кимоно было похоже на наволочку, надуваемую порывами ветра, -- оно
то наполнялось воздухом и взлетало вверх, то плавно опускалось, то взлетало,
то опускалось.
-- Обожаю Диснейленд, -- в восторге воскликнул Чиун. -- Сколько раз я могу
прокатиться?
-- Четыре, -- сказал Римо.
-- Шесть, -- сказал Чиун.
-- Пять, -- сказал Римо.
-- По рукам. У тебя есть деньги?
-- Есть.
-- Достаточно?
--Да.
-- И для нее тоже?
--Да.
-- Идем, дитя мое. Римо ведет нас в Диснейленд.
-- Сначала мне надо позвонить.
Фердинанд Де Шеф Хант медленно вел машину назад в Сан-Франциско. Город
приводил его в смятение лабиринтами улиц, которые сбегали с одного холма,
взбегали на другой, а потом, казалось, бесследно исчезали.
Не без труда он нашел Юнион-стрит и с еще большим трудом -- здание, в
котором разместилось сан-францисское отделение Миссии Небесного Блаженства.
Если эти двое -- Римо и Чиун -- искали Дора в районе Сан-Франциско, то, по
всей вероятности, должны были сюда заглянуть.
Он не ошибся.
-- Они были здесь. Были, -- сказал старший гуру Кришна. -- У него был
значок, -- добавил он.
-- И где они теперь?
-- Они только что звонили. Они в парке аттракционов у Рыбацкой Пристани.
-- А они знают, где Дор?
-- Послушай, да откуда им знать? Даже я этого не знаю.
-- Если они вернутся сегодня вечером, не говори им обо мне, -- сказал
Хант. -- Если мне повезет, то они не вернутся.
-- Кто ты такой, чтобы отдавать приказы? -- спросил Кришна.
Хант достал из бумажника сложенный листок бумаги. Кришна развернул его и
прочитал нацарапанные Дором строчки, в которых тот рекомендовал Ханта как
своего личного представителя.
-- Круто, -- сказал Кришна, возвращая письмо. -- А ты видел Его?
--Да.
-- О, да святится его Всеблагое Совершенство!
-- Да, да, святится. Когда они ушли?
-- Час назад. Если снова увидишь Всеблагого Владыку, скажи ему, что наша
Миссия с восторгом ожидает, когда он пожалует в наш город.
-- Ладно. Это произведет на него неизгладимое впечатление, -- сказал Хант.
Хант сошел с высокого каменного крыльца здания Миссии. В машине,
припаркованной на противоположной стороне улицы, сидел Элтон Сноуи и
внимательно следил за ним.
-- Ну, и что скажешь, Элтон? -- спросил его один из двух мужчин, сидевших
на заднем сиденье.
-- Не знаю, Пьюлинг, но, по-моему, надо ехать за ним.
Хант забрался в свой старый рыдван и мягко отъехал от обочины.
-- Ну что ж, поехали за ним, -- сказал Пьюлинг. -- Если окажется, что он
ни при чем, это здание никуда не убежит.
-- Тогда -- вперед, -- сказал Сноуи, завел мотор и отчалил.
-- Следуйте за ним! -- со смехом произнес Пьюлинг.
Его сосед издал боевой клич армии южан.
-- Сейчас мы этого похитителя разделаем! -- сказал человек, сидевший на
переднем сиденье рядом со Сноуи.
Сноуи вздохнул и поехал вперед.
Хант увидел в зеркальце заднего вида большой черный автомобиль, но не
придал этому никакого значения. Мысли его были заняты тем, что ждало его
впереди, и он испытывал приятное покалывание по всему телу. Он ехал по
направлению к парку аттракционов, где должен был исполнить то, что его семья
так мастерски исполняла в течение столетий, и заранее ликовал. Казалось, вся
его жизнь представляла лишь прелюдию к тому, что должно случиться сегодня.
-- Я хочу покататься на лодке.
-- Нельзя. Лодки -- для маленьких детей.
-- Покажи, где это написано, -- обиделся Чиун. -- Покажи мне, где?
-- Вот тут. -- Римо вытянул палец. -- Вот тут, на табличке, написано:
"Город малышей". Как, по-твоему, что это означает?
-- По-моему, это не означает, что мне нельзя прокатиться на лодке.
-- Ты не боишься, что будешь выглядеть глупо? -- спросил Римо, рассмотрев
лодки -- их было четыре, все размером не больше ванны, и плавали они в
круглой канавке с водой, шириной два фута и глубиной шесть дюймов.
Металлические трубы соединяли лодки с мотором в центре канавы. Служитель в
грязной драной тенниске и с кожаным ремешком на правом запястье стоял у
калитки в четырех футах от водоема, совмещая в одном лице должности
карусельщика, кассира и контролера.
-- Только глупец выглядит глупо, -- возразил Чиун -- И только дважды
глупец беспокоится по этому поводу. Я хочу покататься на лодке. -- Он
обернулся к Джоулин: -- Скажи ему, что мне можно покататься на лодке. Вы оба
-- белые, может, он тебя лучше поймет.
-- Римо, пусть Великий Владыка покатается на лодке.
-- Ему жалко двадцати пяти центов, -- заявил Чиун. -- Я не однажды видел,
как он тратил впустую целый доллар за раз, а для меня ему жалко двадцати
пяти центов.
-- Ладно, ладно, ладно, -- сдался Римо. -- Но мы с тобой договорились, что
ты покатаешься пять раз. Три раза ты уже покатался.
-- Римо, клянусь тебе всем святым. Если ты дашь мне прокатиться на лодке,
я не стану больше ни о чем тебя просить.
-- О'кей, -- согласился Римо.
Римо подошел к служителю и выудил из кармана четверть доллара.
-- Один билет, -- сказал он.
Служитель ухмыльнулся, выставив напоказ редкие зубы:
-- Надеюсь, скорость не покажется тебе слишком большой.
-- Это не для меня, дорогой. А теперь давай-ка сюда билет, пока я не
сообщил полиции тринадцати штатов, что нашел тебя.
-- О'кей, умник. -- Служитель оторвал билет от длинной бумажной ленты и
протянул Римо. -- Держи.
Римо отдал ему монету.
-- И будь добр, окажи себе еще одну услугу, -- напутствовал его Римо. --
Когда этот билет пойдет в дело, не говори ничего.
-- Чего-о?
-- Не позволяй себе никаких замечаний и не лезь на рожон с дурацкими
остротами. Постарайся не причинять вреда самому себе и держи свою широкую
пасть на замке.
-- Знаешь, ты мне не нравишься. Очень хочется дать тебе по мозгам.
-- Понимаю. Ты бы дал, только боишься, как бы я не сообщил тюремной
администрации, что зря тебя выпустили под честное слово раньше срока. Делай,
как я сказал. Захлопни пасть.
Римо вернулся к Чиуну и девушке и протянул старику билет. Чиун был явно
разочарован.
-- А ей?
-- Она не говорила, что хочет прокатиться.
-- Хочешь прокатиться, девочка? Не стесняйся, -- сказал Чиун, -- Римо
очень богатый. Он может себе это позволить.
-- Нет, спасибо, не надо, -- отказалась Джоулин.
Чиун кивнул и направился к "лягушатнику". Римо шел рядом.
-- Знаешь, я даже рад, что она отказалась, -- признался Чиун. -- Женский
визг меня раздражает.
Чиун протянул билет контролеру. Тот посмотрел на хлипкого старика-азиата,
потом на Римо. Римо прижал указательный палец к губам, давая понять
служителю, что комментариев не требуется.
-- Не забудь пристегнуть ремни, папаша, -- дал Чиуну наставление
служитель. -- Мне бы не хотелось, чтобы ты вывалился и утонул.
-- Обязательно, обязательно, -- заверил его Чиун. Он миновал контролера и
обошел вокруг водоема. Сначала он сел в голубую лодку, аккуратно расправив
свое кимоно на узком сиденье, потом вдруг быстро вылез и направился к
красной лодке. Как раз в этот момент к той же самой лодке вприпрыжку
приближалась девочка лет пяти -- на лице ее сияла улыбка, золотые кудри
развевались вокруг головки, коротенькое платьице подпрыгивало при каждом
шаге. Чиун увидел ее и перешел на бег.
К лодке они подоспели одновременно.
Оба остановились.
Чиун показал на небо.
-- Смотри! Смотри! -- воскликнул он, изобразив крайнюю степень удивления.
-- Смотри, что там такое!
Девочка подняла глаза и посмотрела туда, куда указывал палец Чиуна. Чиун,
воспользовавшись моментом, проскочил мимо нее и прыгнул в красную лодку.
Когда взор девочки вернулся назад, Чиун уже удобно расположился на сиденье.
Ее лицо скривилось, она была готова расплакаться.
-- Голубая лодка лучше, -- сказал Чиун.
-- Я хочу покататься в красной, -- заявила девочка,
-- Пойди покатайся в голубой.
-- Но я хочу в красной.
-- Я тоже, -- заупрямился Чиун. -- И я пришел раньше. Уходи.
Девочка топнула ногой.
-- Убирайся из моей лодки!
Чиун сложил руки на груди.
-- Покатайся в голубой, -- сказал он,